Hôm nay,  

Bão Irma Gây Thiệt Mạng 2 Nhân Viên Công Lực

9/12/201700:00:00(View: 4677)

Bão Irma Gây Thiệt Mạng 2 Nhân Viên Công Lực
HARDEE COUNTY, Florida  -    Thẩm quyền cảnh sát hạt Hardee báo tin : 2 đội viên tử nạn hôm chủ nhật trong tai nạn trực diện tại địa phận thành phố Tampa khi đáp ứng nhu cầu khẩn cấp trong lúc bão Irma tiến vào tiểu bang Florida.

Họ đuợc lệnh ở lại trong khi thường dân di tản – cảnh sát viên Julie Bridges đang lái xe đi lấy tiếp liệu cho 1 trại tạm trú trong khi trung sĩ Joseph Ossman đi nhận ca trực tại trung tâm cải huấn.

Ông Ossman làm việc cảnh sát với cơ quan cải huấn từ 21 năm – bà Bridges có thâm nhiên công vụ 13 năm. Mặt khác, 2 đội viên khẩn cấp bị mắc kẹt trong xe khi cột điện đổ xuống, đè lên xe.

Tin cảnh sát cho hay 1 trung sĩ của Polk county và 1 đội viên cứu hoả cũng thuộc Polk county mắc kẹt trong xe 2 giờ – trước đó, 2 người đã đưa 1 người cao niên vào bệnh viện. 2 nguời chờ cắt điện để thoát ra ngoài xe lúc 1 giờ 15 phút sáng. Rủi ro loại này là lý do để các địa  phương khuyến cáo cư dân hạn chế ra ngoài.


Bão Irma trở thành bão cấp 2 từ 8 giờ tối chủ nhật tiếp tục giảm sức mạnh trở thành bão nhiệt đới từ sáng Thứ Hai và thành phố Miami Beach hô hào cư dân ở yên trong nhà khi việc thu dọn đã bắt đầu. Tiểu bang Georgia đã chuẩn bị hạn chế các thiệt hại của thiên tai.      

Hơn 6 triệu người tại Florida mất điện sinh hoạt tính vào sáng Thứ Hai - gần 50% tiểu bang Florida chìm trong bóng tối sau khi mặt trời lặn.  Bão Irma đuợc xếp hạng là bão nhiệt đới với sức gió 70 dặm/giờ, đang tiến về hướng bắc tây bắc, sẽ có ảnh hưởng với các tiểu bang Alabama và Georgia.
Thành phố Jacksonville của Florida phát lệnh báo động lũ lụt - Cục khí tượng đã ban hành lệnh đề phòng bão lốc xoáy tại thành phố Charleston (South Carolina). Thông điệp từ chuyên viên khí tượng ghi : bão lốc xoáy thành hình và di chuyển rất nhanh. Hầu như mọi trận bão nhiệt đới đều tạo ra ít nhất 1 trận bão lốc xoáy.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.