Hôm nay,  

Lừa 1.4 Triệu Đô, Chê Luật Sư, Ông Gốc Việt Tin Bạn Tù Hơn

12/29/201100:00:00(View: 5448)
Lừa 1.4 Triệu Đô, Chê Luật Sư, Ông Gốc Việt Tin Bạn Tù Hơn

ORLANDO, Florida -- Luật sư của một cặp vợ chồng Mỹ gốc Việt tuần này đã xin rút lui ra khỏi hồ sơ biện hộ cho cặp nghi can này vì lý do 2 người này không tôn trọng luật sư.
Báo Orlando Sentinel hôm 28-12-2011 kể rằng, 2 nghi can -- Bich-Thuy Ngoc Bach, cũng có tên là ‘Tyna’ Bach, và Han Vy Nguyen, còn gọi là ‘Tony’ Nguyen -- bị truy tố bởi đại bồi thẩm đoàn Orlando từ tháng 10-2010 vì lừa gạt hơn 50 người đầu tư tổng cộng hơn 1.4 triệu đôla.
Cuôc5 điều tra FBI kết luận rằng vợ chồng Bach và Nguyen điều hành kiểu lừa gạt Ponzi, lấy tiền đầu tư của người mới cho trả lợi tức cho người đầu tư trước đó.
Luật sư Joseph Torres do tòa bổ nhiệm cho Bạch và Nguyen đã nộp đơn lên tòa, xin từ chối nhiệm vụ vì lý do nghi can không tôn trọng luật sư.

Torres viết rằng Nguyen đã chế giễu ông, và không bàn về chuyện ông đề nghị thú tội để xin khoan hồng. Khi LS Torres tới gặp Nguyen ở nhà tù Quận Seminoel hôm 12-12-2011, Nguyen yêu cầu LS này làm phóng bản copy thương lượng xin khoan hồng để ông có thể đưa vaà xin góp ý từ các bạn tù.
LS Torres hỏi Nguyen rằng trong nhóm bạn tù có ai từng là luật sư, Nguyen trả lời là không, nhưng họ “có kinh nghiệm và kiến thức mà ông ta tôn trọng để sẽ dựa vào quyết định.”
Torres viết rằng ông giải thích cho Nguyen, rằng nếu các bạn tù kia có dư kiến thức pháp lý thì đã không bị bắt vào tù,” và rằng khi chánh án cử ông biện hộ cho Nguyen là vì thấy ông đủ khả năng cãi cho Nguyen.
Nhưng Nguyen bất kể những gì Torres nói với ông.
Torres viết rằng ông lo ngại là quan hệ luật sư và nghi can đã không còn nữa, và Nguyen muốn có luật sư mới.
Chánh án đã đồng ý, và đưa phiên xử sang tháng 3-2012.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.