Hôm nay,  

1 Giáo Sư Harvard Cầm Súng Ra Chiến Trường Afghanistan

16/06/200900:00:00(Xem: 4849)

1 Giáo Sư Harvard cầm súng Ra Chiến Trường Afghanistan; Giáo Sư Kit Parker: 90% Dân Số Afghanistan Thất Học, Nghèo Khổ

CĂN CỨ TIỀN PHƯƠNG  -   Năm ngoái, ông Kit Parker là giáo sư của trường Harvard, và hiện nay ông là thiếu tá lục quân tại Afghanistan.
Trong nhiều năm qua, ông theo đuổi 2 nghề : dạy học và chiến đấu. Ông trở lại chiến trường hồi Tháng 12-2008 và đã dự nhiều trận đánh cũng như chống trả các trận phục kích của Taleban vận dụng bom ven đường.
Nhà giáo 43 tuổi nhận rằng 2 nghề của ông là 2 mặt thái cực của con người. Ông mô tả Afghanistan như là xứ sở của 90% dân số thất học, dân chúng sống trong những túp lều vách đất như thế kỷ 12.
Thiếu tá của trung đoàn 3, sư đoàn 10 sơn chiến có vóc dáng cao lớn, đầu trọc, mắt xanh, tỏ ra có khả năng làm chủ bất cứ đề tài nào mà ông nói, tâm sự tiếp : lúc khác tôi tiếp xúc với thành phần trí thức tại trường Harvard, thì thật là 2 hoàn cảnh hoàn toàn khác.
Tuy vậy, quân nhân nhà giáo Parker cho biết 1 điểm chung với ông là tốc độ công việc và không gì giúp ông chuẩn bị tốt hơn việc làm tại trường Harvard là nhiệm kỳ đầu tiên tại Afghanistan, khi còn là sinh viên bậc cao học của trường đại học Boston.


Ông kể: tôi vào trường Harvard cũng với nỗ lực như ở chiến trường. Trường Harvard có chương trình đào tạo phóng viên dành cho sinh viên Afghanistan.  Họ viết bài mô tả cuộc chiến chống Nga thập niên 1980. Ông Parker tự pha trò về mình: khi ấy tôi không biết gì về những điều mà sinh viên Afghanistan viết đăng báo sinh viên 20 năm trước, cho đến khi có mặt tại "địa ngục". Khi hoàn tất bậc tiến sĩ hoá học ứng dụng, ông Parker cũng là quân nhân của lực lượng trừ bị. Trươc biến cố 11-9, ông đã định xuất ngũ, nhưng nghĩ lại sau trận tấn công của khủng bố tại nội địa Hoa Kỳ, ông tạm gác chuyên môn để chọn khẩu súng và bộ quân phục. Cũng thời gian này, trường Harvard đề nghị 1 vị trí giáo sư. Ông cười lớn: đó là 1 ngày thích thú. Ông báo với vị khoa trưởng chờ ông đi chiến đấu 1 năm sẽ trở lại. Vị khoa trưởng ấy nhận là chưa thấy ai như thế, và không thể từ chối.
Ban đầu, năm 2002, nhà giáo Parker là quân nhân của sư đoàn Dù 82, đuợc điều động tới miền nam Afghanistan, căn cứ địa của Taleban. Sau chuyến đi ấy, ông trở lại làm phụ tá cho giáo sư Thomas D. Cabot.
Kinh nghiệm chiến tranh đưa ông tới phòng thí nghiệm để nghiên cứu hậu quả lâu dài của các thương tổn về thể chất và tinh thần của người lính.
Có vợ và con gái 10 tháng, ông Parker định xuất ngũ sau nhiệm kỳ 2009 này để lo cho gia đình và theo đuổi nghề chuyên môn với ý định biến cuộc chống nổi dậy, như ở Afghanistan, thành 1 bộ môn khoa học.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.