Hôm nay,  

Cheney: Có chứng Cớ Saddam Từng Liên Lạc Với al-Qaeda

07/04/200700:00:00(Xem: 3913)

* Hồ Sơ Mật Pentagon: Saddam Không Liên Hệ Với al-Qaeda

WASHINGTON   -    Cùng ngày Bộ QP phổ biến 1 phúc trình kể ra thêm bằng chứng cho thấy chế độ cũ Iraq không hợp tác với nhóm khủng bố của Bin Laden, PTT Dick Cheney đã lập lại xác quyết của ông về các liên lạc của al-Qaeda với lãnh tụ Saddam Hussein. Ông Cheney lập luận rằng al-Qaeda hoạt động tại Iraq từ trươc Tháng 3-2003, và người chỉ huy chi nhánh al-Qaea là Abu Musab al-Zarqawi. Các nhánh khác của al-Qaeda âm mưu trận tấn công 11-9.

Ông Cheney tuyên bố trong 1 chương trình phỏng vấn phát thanh của Rush Limbaugh "Zarqawi lập trú sở tại Iraq trước ngày chúng ta đánh Baghdad - y tổ chức các hoạt động của al-Qaeda tại Iraq trước khi chúng ta đến, và phụ trách địa bàn Iraq cho đến khi chúng ta giết được y hồi Tháng 6 năm qua".

Nhưng, 1 phúc trình giải mật của Ngũ Giác Đài ghi nhận rằng trong các cuộc thẩm vấn, nhà độc tài bị lật đổ, 2 phụ tá của ông ta, và tài liệu tịch thu được xác nhận rằng khủng bố al-Qaeda và chính quyền Saddam không hợp tác với nhau trước cuộc chiến. Phúc trình năm 2004 của Ủy Ban 911 cũng không nhận ra bằng chứng về sự hợp tác giữa Saddam Hussein và hệ thống của Bin Laden.

Phúc trình của Ngũ Giác Đài được giải mật theo yêu cầu của nghị sĩ Carl Levin, chủ tịch Ủy Ban quân vụ Thượng Viện - trong tuyên bố liên quan, ông Levin nhận thấy phúc trình đã cho biết vì sao 1 cuộc điều tra của NGũ Giac Đài đã kết luận rằng công tác tình báo trước chiến cuộc Iraq là không thích hơp. Bản tóm tắt phúc trình công bố trong Tháng 2 cho rằng cựu giám đốc chính sách Ngũ Giác Đài là Douglas J. Feith đã hành động không thích hợp nhưng không trái luật.

Theo nhận xét của nghị sĩ Levin, thẩm định tình báo của giám đốc Feith là sai và lệch lạc nhưng cũng là 1 phần lý cớ để TT Bush đánh Iraq.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.