Hôm nay,  

Texas Mưa Lụt: Đóng 52 Đường, 7200 Dân Thiếu Nước

6/30/200700:00:00(View: 3193)

FORT WORTH  -    Những người mệt mỏi vì ngập lụt phải chờ đợi, sau khi nghe tin khí tượng tiên đoán còn mưa nữa ở nhiều vùng của tiểu bang Texas - mưa bão từ tuần qua gây thiệt mạng 11 người ở miền trung và miền bắc đã dâng nươc cac dòng sông và buộc di tản hàng ngàn người. Theo loan báo của chuyên viên khí tượng tại Fort Worth, khả năng mưa hôm Thứ Sáu là 60% - hôm Thứ Năm, lệnh di tản đã được thông báo cho 2000 dân gần sông Brazos trong quận Parker.

Vào luc sáng sớm thứ Sáu, mực nươc sông đã dâng cao quá mức gây lụt 2 feet. Ở San Antonio, 52 con đường bị đóng và nhà chưc trach nhận 43 cú điện thọai kêu cứu - số người được vớt từ nươc lụt chưa rõ bao nhiêu.

Thay thế Thống Đốc Rick Perry đang ở ngoài nươc, Phó Thống Đốc David Dewhurst đã đến Marble Falls xem xét cac thiệt hại - tuy trời còn mưa lất phất, cư dân đã bắt đầu dọn dẹp. 7200 dân chưa có nươc máy, công nhân của cơ quan khẩn cấp đã tiếp tế nươc chai cho họ.

Với thành phố Austin, tuần này là uớt át nhất kể từ Tháng 1, với 30 inches nươc mưa. Vũ lượng tại Dallas - Fort Worth, Waco và Wichita Falls gần đạt kỉ lục. Đợt mưa này cũng tiêu trừ cac ảnh hưởng của tình trạng khô hạn ở hầu khắp Texas trong 2 năm qua.

Tính vào chiều Thứ 5, tất cả 77 quận của tiểu bang Oaklahoma được đặt vào tình trạng khẩn cấp - cơ quan khí tượng ghi nhận kỉ lục mưa 16 ngày liền tại Oaklahoma City, vượt kỉ lục 14 ngày liên tiếp cuối Tháng 5 kéo sang đầu Tháng 6-1937.

Chuyên viên dự đoán còn mưa 5, 6 ngày nữa. Trong ngày hôm qua, 3 vụ tiếp cứu giữa nươc lụt được thực hiện tại quận Kingfisher và quận Pottawatomie báo cáo 46 nhà bị hư hại nặng.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Theo Văn Phòng Thống Kê Dân Số, ở California, có 42.3% trong tổng số dân California không nói tiếng Anh tại nhà. Hơn 28% nói tiếng Tây Ban Nha (Spanish). 1/5 dân California cho biết là họ nói tiếng Anh "kém thông thạo" ("less than very well").Dưới đây là một vài dữ kiện về vấn đề


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.