Hôm nay,  

Bush Sửa Luật, Tăng Visa Thợ Ngoại Quốc

10/14/200700:00:00(View: 3897)

Theo Nicole Gaouette của tờ Los Angeles Times, vì sự thiếu hụt nông dân trong toàn quốc có thể làm hư hỏng trái cây và rau quả nếu không được gặt hái kịp thời, chính phủ Bush đang âm thầm gia tăng số lượng visa vào Mỹ.

Tin chi tiết nói rằng chính phủ Bush đã bí mật sửa đổi quy định của Liên Bang nhằm gỡ bỏ những hạn chế nghiêm ngặt để người lao động ngoại quốc có thể vào Hoa Kỳ một cách hợp pháp. Nỗ lực này của Bộ Nội An, tiểu bang Cali và Bộ Lao Động nhằm cứu vãn các chủ nông trại, giúp họ có thể thuê mướn những người "khách thợ" và tăng nỗ lực làm giảm số công nhân, người thu hái trái cây, rau quả và người đốc công bất hợp pháp.

Việc bí mật sửa đổi chiếu khán dành cho nông dân H2A của chính phủ Bush lúc ban đầu là sai lầm và gây phiền toái. Các chuyên viên pháp luật về di trú sợ rằng sự thay đổi này sẽ làm tăng thêm chi phí bảo vệ người thợ tức sẽ làm gia tăng chi phí của trang trại, dẫn tới giá cả thực phẩm leo thang. Các nông trại trong vùng như San Joaquin Valley đã từng bị thiếu hụt tới 20% người lao động vẫn lo rằng sự thay đổi đó cũng không giúp có đủ thợ cho mùa thu hoạch năm 2008.

Các viên chức ba tổ chức của liên bang đang xem xét cẩn thận các quy định để tìm hiểu việc liệu họ có thể tăng thêm chương trình thợ nông nghiệp hay không, một hệ thống cho phép các trang trại Hoa Kỳ thuê mướn khoảng 2% số công nhân từ ngoại quốc. Họ đang đề nghị một loạt thay đổi, bao gồm việc kéo dài thời hạn mà người thợ có thể ở lại, mở rộng các loại lao động, đơn giản hóa thủ tục xin phép của người lao động và tái định nghĩa kỳ hạn được gọi là "tạm thời." Các tổ chức này cũng xem xét một số thay đổi về chương trình chiếu khán, H-2B để tuyển dụng thợ làm việc theo mùa tại các khu cần đông người, sử dụng máy lột vỏ và trông nom các chuồng ngựa trong số các cơ sở thương mại khác.

Sự thay đổi chương trình chiếu khán H-2A là một trong hơn hai chục chương trình trước đó được chính phủ loan báo trong Tháng Tám. Phần lớn các chương trình trước đó đã dẫn tới việc tăng cường sự cưỡng chế khiến giới chủ phải sa thải những người thợ "không phù hợp," vì các số liệu trong W-2 của họ không khớp với số an sinh xã hội vì giới chủ không muốn bị Bộ Nội An trừng phạt. Bộ Trưởng Bộ Nội An Michael Certoff cho biết khi ông loan báo sẽ cưỡng chế trục xuất thợ thì ông cũng nhận thức được những vấn đề khó khăn trong lĩnh vực nông nghiệp đã được báo cáo.

David James, thứ trưởng Bộ Lao Động nói rằng TT Bush đã đòi Bộ xem xét lại hầu hết các quy định về H-2A và toàn bộ chương trình này. Bộ hiện đang tìm cách thức cải tổ chương trình để có thể cung cấp cho các nông gia dòng di dân hợp pháp một cách trật tự và đúng thời gian, và bảo vệ đồng thời quyền lợi của người thợ Hoa Kỳ song song với quyền lợi của thợ "tạm thời."

Tại hầu hết nông trại Hallstron trồng cà chua loại nhỏ ở vùng bờ biển, khoảng một nửa trong số 1,000 thợ của họ thuộc chương trình H-2A. Trong cả nước có khoảng 60,000 người được cấp visa H-2A mỗi năm so với khoảng 3 triệu công việc cần phải lắp kín.

Giới nông gia phải yêu cầu số thợ cần thiết 1 tháng trước khi tuyển dụng. Các tổ chức tuyển dụng thường thất bại vì không có thợ cần thiết đúng vào mùa thu hoạch mà các nông gia không thể nào đoán trước được.

Giới trồng trọt cũng phàn nàn việc họ phải trả tiền nhà của người thợ, tiền vận chuyển, chiếu khán và các loại chi phí khác quá cao. Một nhà nông trồng cây Giáng Sinh ở Bắc Carolina, Harry Yates ước tính thù lao cho mỗi người thợ tới Mỹ theo visa H-2A khoảng 14 đô/giờ trong khi thuê một người thợ di dân lậu chỉ phải trả khoảng 7.50 đô/giờ. Yates nói rằng việc thi hành chương trình H-2A sẽ dẫn tới nhiều vụ kiện tụng và điều tra hoạt động của chính quyền.

Một số đề nghị đòi giới chủ trang trại phải cố gắng tuyển công dân Hoa Kỳ trước, bằng cách đăng quảng cáo về công việc hiện nay, và đệ đạt yêu cầu tuyển dụng số thợ ngoại quốc với Bộ Lao Động và Nội An để xin phép đưa thợ ngoại quốc vào làm việc. Giới trồng trọt muốn thay đổi hệ thống mà họ cam kết sẽ làm mọi thứ để tuyển dụng công nhân Hoa Kỳ trước, nhưng đòi quy định thời hạn trình yêu cầu tới Bộ Lao Động cho tuyển thợ ngoại quốc không được quá lâu. 

Một sự thay đổi khác sẽ giản dị hóa chi tiết yêu cầu về nhà ở của người thợ H-2A, có thể định nghĩa "ngắn hạn" một thời gian hơn 10 tháng và mở rộng định nghĩa "thợ nông nghiệp" gồm cả những người đóng gói thịt và làm việc ở trại gia súc.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Hôm qua, thứ Tư, bà Renee Nicole Good, 37 tuổi, người mẹ ba con ở Minneapolis, lãnh ba phát đạn từ tay đặc vụ ICE – chết ngay giữa đường. Chính quyền Trump qua bà Tricia McLaughlin – thư ký báo chí Bộ Nội An – nhả ngay kịch bản: "Bà ta là 'kẻ bạo loạn hung hãn', dùng xe cán lính, lính bắn tự vệ!" Bà Kristi Noem – bộ trưởng Nội An – vội phong cho nạn nhân danh hiệu "khủng bố nội địa", như thể bà này là du kích ISIS cầm lựu đạn xông vào Nhà Trắng. Chẳng chứng cớ chi hết, chỉ có miệng lưỡi chính trị nhả khói cho vừa kịch bản. Tổng thống Trump xem video một cái là phán: "Bà ta hành động kinh tởm, không phải 'cố tông' mà tông thật!" Ủa, video rõ mồn một: xe bà lùi nhẹ rẽ phải chạy trốn, lính ICE lành lặn bước đi sau đó. Cảnh sát trưởng Minneapolis Brian O’Hara xác nhận: "Chỉ bà ấy bị trọng thương!" Nhưng nhằm nhò gì, Trump-Noem cần kịch bản phải thế thì nó phải thế!
Sáng Thứ Tư, tại khu Nam Minneapolis, một nhân viên thuộc Cơ quan Di trú và Thuế quan Hoa Kỳ (ICE) đã nổ súng bắn chết một phụ nữ trong lúc lực lượng liên bang thi hành chiến dịch truy quét di dân. Vụ nổ súng ngay lập tức làm dấy lên biểu tình và phản ứng gay gắt từ chính quyền địa phương.
Còn nhớ hồi tháng Giêng năm 2025, Donald Trump trở lại Tòa Bạch Ốc một cách đầy oai phong sau chiến thắng vang dội. Lúc đó, gần một nửa đất nước ủng hộ ông. Nhưng giờ đây, khi bước sang năm 2026, tình thế đã thay đổi. Vị Tổng thống thứ 47 của Hoa Kỳ đang phải đối diện với nhiều sóng gió; và tỷ lệ người dân tín nhiệm ông đang rớt xuống mức thấp gần như kỷ lục.
Những vụ xả súng giết người hàng loạt là có thể ngăn ngừa được. Nếu chính quyền Mỹ có thêm các luật liên bang về kiểm soát súng, tình hình sẽ tiếp tục được cải thiện. Giới truyền thông có vai trò quan trọng trong việc truyền bá những thông tin về bạo lực súng đạn để nâng cao ý thức của người dân.
Tiến sĩ Philip Cafaro cho rằng vấn đề giảm tăng trưởng kinh tế 0.5% không đáng lo ngại bằng tình trạng phá hoại môi trường. Một trong những cách bảo vệ môi trường hữu hiệu là cần giảm dân số toàn cầu, vì vậy giảm tỉ lệ sinh là điều cần thiết.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Không rút tỉa được kinh nghiệm trong nhiệp kỳ I, Tổng Thống lại cho áp dụng chính sách thuế quan trong nhiệm kỳ II. Thuế quan một lần nữa lài gây thiệt hại đáng kể đến nông nghiệp Hoa Kỳ bằng cách gây ra các biện pháp trả đũa thuế quan, khiến hàng hóa Mỹ kém cạnh tranh hơn ở nước ngoài, thu hẹp thị trường xuất khẩu (như đậu nành sang Trung Quốc), tăng chi phí vật liệu và máy móc (phân bón, phụ tùng máy móc), xáo trôn thị trường và giảm lợi nhuận của nông dân, dẫn đến khó khăn tài chính nghiêm trọng. Chỉ có một số nhà sản xuất trong nước (như người nuôi tôm) được bảo vệ ngắn hạn khỏi hàng nhập khẩu.
Khi ngày kỷ niệm ông Donald Trump trở lại Tòa Bạch Ốc sắp đến gần, việc theo dõi con đường làm ăn của vị Tổng thống này hóa ra là một việc không dễ. Hầu như tuần nào báo giới cũng khám phá thêm một vụ mới — có khi là dự án tiền ảo, có khi là hợp đồng đầu tư đến từ phương Đông xa xôi. Những công ty mang tên “Trump” hoặc dính dáng đến danh xưng ấy phần lớn là cơ sở tư nhân, không buộc phải công khai sổ sách. Tuy vậy, qua hồ sơ pháp lý, thông cáo thương vụ, và công trình điều tra kiên trì của nhiều nhật báo, một bức tranh rõ rệt hiện ra: sự làm giàu của ông Trump và các thành viên trong gia đình trong nhiệm kỳ thứ hai đạt mức chưa từng thấy trong lịch sử chính giới Hoa Kỳ.
Không có cộng đồng di dân da màu nào an toàn trước những chính sách chống di dân cả bất hợp pháp lẫn hợp pháp của chính quyền hiện nay.
Một video đang lan truyền mạnh trên các trang mạng xã hội về việc Cảnh sát Di trú (ICE) bắt giữ một công dân Hoa Kỳ vì người này “trông giống người Somali.” Nhân viên ICE túm lấy người này, bóp cổ, quật anh ta xuống đất, mặc cho người đàn ông liên tục cầu xin hãy xem chứng minh hộ chiếu kỹ thuật số của mình. Nhưng các nhân viên ICE từ chối.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.