Hôm nay,  

Hội Đồng Liên Tôn Mời Gọi Đêm Thắp Nến, Cầu Nguyện

9/23/200100:00:00(View: 5252)
GARDEN GROVE (VB) -Dưới đây là thư của Hội Đồng Liên Tôn, mời gọi tham dự đêm thắp nến như sau.

THƯ MỜI

Đêm thắp nến và cầu nguyện cho những người lính cứu hỏa và những nạn nhân bị khủng bố chết ở New York.

Kính thưa quý đồng hương, biến cố ngày 11 tháng 9 năm 2001, là một ngày kinh hoàng cho nhân dân Hoa Kỳ và cho toàn thế giới. Ngay sau khi 2 chiếc phí cơ dân sự bị bọn không tặc uy hiếp đã lao vào 2 tòa cao ốc của Trung Tâm Mậu Dịch Thế Giới. Liền sau đó, gần 300 lính cứu hỏa xông vào tiếp cứu, 2 tòa cao ốc đã xập xuống nhanh chóng làm cho những người lính cứu hỏa đã bị chết trong đó.

Sự hy sinh cao cả cũa những người lính cứu hỏa. Tổng thống George W. Bush đã kêu gọi để một ngày cầu nguyện cho những người lính cứu hỏa đã hy sinh và cầu nguyện cho gia đình họ. Ngày cầu nguyện đặc biệt này là ngày 23 tháng 9 năm 2001. Để cùng với toàn dân Hoa Kỳ và tổ chức buồi cầu nguyện này, Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam tại Hoa Kỳ và Tổng Hội Sinh Viên cùng với các đoàn thể trẻ đứng ra tổ chức một buổi cầu nguyện cùng ngày nêu trên, tức là ngày chủ nhật 23 tháng 9 năm 2001, lúc 6 giờ chiều tại địa điểm Thương Xá Tam Đa (góc đường Brookhurst & Westminster) thuộc thị xã Garden Grove.

Hội Đồng Liên Tôn Việt Nam tại Hoa Kỳ và Tổng Hội Sinh Viên cùng với các đoàn thể trẻ kêu gọi quý vị lãnh đạo tinh thần, quý đoàn thể, hội đoàn, hội ái hữu, quý truyền thông, báo chí, cùng toàn thể đồng bào các giới để chút thì giờ đến tham dự đêm thắp nến và cầu nguyện cho những người lính cứu hỏa và các nạn nhân bị khủng bố. Chúng tôi cũng kêu gọi các hội đoàn, hội ái hữu, quý truyền thông, báo chí ghi danh tham gia vào đêm thắp nến và cầu nguyện này để bày tỏ sự đoàn kết chặt chẽ trong cộng đồng của chúng ta.

Số điện thoại để ghi danh tham gia là (714) 537-4850.
Garden Grove, ngày 18 tháng 9 năm 2001.
Thay mặt Ban Tổ Chức
Mục Sư Trần Thanh Vân.

HỘI ĐỒNG LIÊN TÔN VIỆT NAM TAỊ HOA KỲ
9822 Russell Street, Garden Grove, CA 92844
Tel: (714) 537- 4850 Fax: (714) 537- 3750

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.