Hôm nay,  

Đằng Sau Vụ Phản Đối Hồ Cẩm Đào

4/26/200600:00:00(View: 3699)

<"xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" />

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nữ bác sĩ Vương Văn Di

 

* Báo chí dịch sai thông điệp

 

Như tin đã đưa trong bài “Ám ảnh trong thượng đỉnh Hoa Mỹ” về việc Hồ Cẩm Đào bị phản đối ngay lúc đọc diễn văn tại tòa Bạch Ốc - việc nữ bác sĩ Vương Văn Di bị câu lưu (nay đã được tại ngoại) và sẽ bị hầu tòa vào những ngày sắp tới. Công tố viên chủ yếu đã dựa vào những câu phiên dịch đăng tải trên báo chí: "Your time is running out," (Thời gian đã không còn nữa) và "Anything you have done will come back to you in this lifetime" (Những điều ông “Hồ” làm sẽ báo ứng trong cuộc đời này) để làm bằng chứng đây là sự hăm dọa tới vị trí của Hồ Cẩm Đào. Tội danh  được tạm xác định là  “cố ý có hành động phi pháp gây hoang mang, áp bức, hăm dọa và quấy nhiễu chính khách ngoại quốc” (misdemeanor of willfully intimidating, coercing, threatening and harassing a foreign official). Nếu kết tội bác sĩ Vương Văn Di có thể ở tù 6 tháng và phạt $5000.

 

Mặc dù công tố viên tìm cách truy tố nhưng sau khi rà soát lại mọi tình huống thì càng thấy rõ trong lúc bị bà Vương Văn Di phản đối thì Hồ Cẩm Đào vẫn tiếp tục đọc diễn từ và còn cất tiếng mạnh hơn thông thường cho nên hành vi của vị nữ bác sĩ này không hề làm cuộc hội đàm bị gián đoạn – càng không hề gây sự hoang mang bức chế nào cho họ Hồ. Phản ứng trơ đá của lãnh tụ Trung Cộng trước ống kính truyền thông càng làm cho yếu tố hăm dọa, quấy nhiễu không thể xác lập. (Ông Hồ này cũng chính là sát thủ của dân tộc Tây Tạng và là “hiện thân của cái ác mà người ta chưa biết”- theo nhận xét của tổng thống Trần Thủy Biển của Đài Loan.)

 

Theo các bản tin mới nhất thì sự truy tố đối với ký giả Vương Văn Di là sự phản ứng thái quá của luật pháp và hành động xin lỗi của tổng thống Bush đang bị chỉ trích là quá vội vàng và thiếu bản lĩnh.

 

* Vương Văn Di đã nói những gì"

 

Sau khi thu thập hết những tài liệu bằng camera, bằng chứng cho thấy báo chí Mỹ đã nghe dịch sai ý nghĩa lời phản đối. Các câu nói của bà Vương Văn Di xen lẫn giữa hai ngôn ngữ Anh Hoa tuy rất khó nghe rõ vì diễn đạt trong thái độ bức xúc nhưng nội dung hoàn toàn không có biểu hiện nào đe dọa tới họ Hồ. Ngoài những câu nghe rõ được như “Pháp Luân Đại Pháp Hảo” mang tính khẩu hiệu còn có những câu thành ngữ thuộc về kinh sách Phật Giáo. Một người nào đó hoặc không hiểu hết quy phạm nội hàm của những điển tích thành ngữ này hoặc cố tình dịch sai để ác hóa việc “phản đối hội đàm thượng đỉnh Hoa Mỹ” của học viên Pháp Luân Công. Nguyên văn lời phản đối của bà Vương Văn Di chính là những lời kêu gọi đạo đức như:

 

“Pháp chính càn khôn, tà ác toàn diệt.

 

Pháp chính thiên địa, hiện thế hiện báo”

 

(Pháp chính trong vũ trụ càn khôn, tà ác bị tiêu trừ. Pháp chính trong trời đất, chuyện trong hiện tại thì báo ứng ngay trong hiện tại).

 

Đây chỉ là những thành ngữ trong kinh sách Phật Giáo. Bà Vương có thể ẩn dụ rằng đảng cộng sản độc ác tà linh sẽ bị tiêu diệt, người cộng sản sẽ bị quả báo. Nhưng đây là cách diễn đạt trong văn ngôn của người học thức mang tính chất liên tưởng gợi ý chứ không thể coi đó là lời hăm dọa.

 

Vương Văn Di là một học giả, một khoa học gia và là bác sĩ y khoa. Có nhiều người cho rằng hành động của bà là phi lễ và làm tổn thương hình ảnh ký giả. Nhưng xét trên một góc cạnh nào đó, bà đã giải phóng hình ảnh của trí thức, vốn thường vẫn bị quy xét trong tính chất cương vị và phong cách. Trí thức thường bị đóng khung trong một phương thức đấu tranh có phạm vi và quy ước riêng. Và, một số thường có khoảng cách với những cuộc đấu tranh bằng phương tiện trực diện đối kháng. Bà là một đột phá và sẽ làm nhiều trí thức học giả không còn quan ngại khi thể hiện chính kiến bằng cường độ cảm xúc, không cần phải ôn nhu từ tốn với cái ác đang ẩn hiện trước mắt. Trường hợp bà Vương là duy nhất trong vai trò của một trí thức có hành động dũng cảm cả nghĩa đen lẫn nghĩa bóng. Bà sẽ làm tiền lệ cho những người có cương vị trí thức sẽ bỏ bớt phong cách đạo mạo và trở nên linh hoạt hơn trong các biện pháp đối đầu với bạo quyền. Đó là những ý kiến tiêu biểu ghi nhận trên các blog bằng hai ngôn ngữ Anh-Hoa.

 

Tuy Trung cộng đã chặn hết tất cả các website và blog nói về sự kiện Vương Văn Di nhưng thông điệp của bà đang lan rộng. Website Cửu Bình ghi danh bỏ đảng cộng sản tăng lên đột phá đã vượt qua hẳn con số 10 triệu ngay sau sự kiện này. Đài C-SPAN, nhân vụ này đã mời người phát ngôn của phong trào Pháp Luân Công toạ đàm trực tiếp. Toàn bộ khán giả gọi vào bất kể Cộng Hòa hay Dân Chủ đều khen ngợi sự can đảm của bà.

 

Tư chất thông minh, dung nhan thanh tú, học lực uyên bác cộng với giá trị đạo đức và căn cơ tu hành chánh niệm của bà đã tạo cảm tình cho bao nhiêu người Trung Quốc. Điều này đã khiến cho cộng sản Trung Quốc càng lo sợ, không dám nhắc đến tên tuổi, không dám chỉ trích sự sơ xuất về ngoại giao do Mỹ đón tiếp, không dám lăng nhục các thế lực đối kháng với cộng sản. “Hồ Cẩm Đào đến Mỹ, trở thành sự kiện Vương Văn Di” là những tiêu đề trong báo chí Hoa Ngữ.

 

Nhưng chắc chắn Trung cộng cũng sẽ dùng mọi áp lực để luật pháp Hoa Kỳ truy tố bà Vương Văn Di.

 

Ngược thời gian của một năm về trước…

 

Lúc thủ tướng cộng sản Việt <"xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" />Nam, Phan Văn Khải đến Mỹ cộng đồng Việt Namcũng có những biểu tình phản đối tương tự. Lúc đó, phong trào Cửu Bình đã đến làm nhiều phóng sự và ra lời kêu gọi người Việt Nambỏ đảng cộng sản. Trong cuộc tiếp tân tại khách sạn MayFlower, ông Jerry Kiley, một cựu chiến binh Hoa Kỳ đã có hành động phản đối bằng cách tạt rượu vào hai ông Phan Văn Khải và John McCain. Ông Jerry Kiley sau đó bị truy tố với tội danh như đã nêu trên. Hành động tạt rượu của ông Jerry Kiley tuy được coi như có tính cách đe dọa tính mạng quốc khách - vì ly rượu có thể là hung khí, nước rượu có thể là hóa chất, là độc tố. Công tố viên tìm mọi cách nhưng chánh án đã bị thuyết phục bởi lý luận chén rượu này chính là biểu tượng của những giọt máu của nạn nhân cộng sản tại Việt Namvà chiến binh Hoa Kỳ. Ông Jerry Kiley được phán vô tội.

 

Tuy nhiên, sau đó, công tố viên còn đòi truy tố ông Jerry Kiley về tội xâm nhập và nơi tiếp tân bất hợp pháp. Nhưng ông Jerry Kiley cho biết đó chỉ là lời hăm dọa vì chỗ tiếp tân này chẳng qua là một gian phòng trong khách sạn. Khách ngủ trong khách sạn đi xuống cầu thang máy cũng có thể đi xuyên qua gian phòng tiếp tân. Jerry Kiley nay vẫn bình an vô sự mặc dù bộ ngoại giao cộng sản Việt Namcó lần đánh tiếng mong Hoa Kỳ xử nghiêm.

 

Vương Văn Di vào Bạch Cung hoàn toàn hợp pháp. Bà phát biểu mãnh liệt nhưng không làm chương trình đón tiếp bị đình trệ. Tổng thống Bush cũng bảo là “vạn sự OK” với họ Hồ. Lời dịch thuật trên báo chí lại không đúng. Kinh nghiệm từ vụ Jerry Kiley cho thấy là bà Vương sẽ vô tội.

 

Những người ủng hộ pháp lý cho bà Vương Văn Di cho biết sẽ yêu cầu luật sư nghiên cứu vụ Jerry Kiley phản đối Phan Văn Khải để có phương pháp biện hộ cho bà. Ông Jerry Kiley cũng sẳn sàng chia sẻ kinh nghiệm pháp đình.

 

Trần Đông Đức ghi

 

***Tác giả là người chứng kiến tận mắt sự kiện Jerry Kiley tại khách sạn MayFlower cũng là người chứng kiến tận mắt sự kiện Vương Văn Di tại toà Bạch Ốc.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
T&T Supermarket là chuỗi siêu thị châu Á bán lẻ lớn nhất của Canada là xin hân hạnh thông báo sẽ mở cơ sở đầu tiên ở Nam California trong cộng đồng Great Park, một dự án bất động sản được quy hoạch tổng thể tại Thành phố Irvine, dự kiến sẽ ra mắt vào Mùa đông năm 2026. Sau khi khai trương cơ sở đầu tiên tại Hoa Kỳ ở Bellevue, WA vào tháng 12 năm 2024, T&T đang tiếp tục mở rộng thị trường Hoa Kỳ với một cơ sở trong Khu phố Great Park sôi động và đang phát triển nhanh chóng của Irvine.
Trưa hôm đó, tại một vị trí rất đặc biệt của vùng Hoa Thịnh Đốn, một rừng cờ vàng ba sọc đỏ tung bay cạnh mặt hồ Refecting Pool, phía trước là đài tưởng niệm Lincoln Memorial, phía sau là National Mall. Tại đây, cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC và phụ cận tổ chức chương trình tưởng niệm Tháng Tư Đen với những hoạt động như đặt vòng hoa, cầu nguyện, nhắc lại lịch sử những vị anh hùng vị quốc vong thân. Dân biểu Derek Trần bước lên, bắt đầu bài phát biểu của ông với câu chào bằng tiếng Việt: “Xin kính chào quý đồng hương, thưa thầy, thưa cha, chào mấy bác, mấy cô, mấy chị, mấy chú và mấy đứa em…” Lời chào rất Việt Nam của vị dân biểu nhận được tràng vỗ tay kéo dài của khoảng 300 người có mặt ngày hôm đó.
Cho đến hôm nay, lịch sử người Việt tị nạn ghi nhận có ba người Mỹ gốc Việt đã bước vào Quốc Hội Hoa Kỳ. Người đầu tiên là ông Joseph Cao Quang Ánh (Louisiana, từ 2009 đến 2011); người thứ hai là bà Stephanie Murphy Đặng Thị Ngọc Dung (Florida, từ 2017 đến 2023), và cuối cùng là Derek Trần của California. Trong ba người, Derek Trần chính là thế hệ thứ hai, sinh ra và lớn lên ở Mỹ, bước vào vũ đài chính trị Hoa Kỳ bằng niềm hãnh diện của gốc rễ “tôi là con của một gia đình thuyền nhân vượt biển đi tìm tự do.”
Tại hội trường Thư Viện Việt Nam, Thành Phố Garden Grove vào lúc 5 giờ chiều Thứ Sáu ngày 25 tháng Tư năm 2025, Biệt Đội Văn Nghệ Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, Thư Viện Việt Nam đã tổ chức lễ tưởng niệm 50 năm quốc hận 30/4/1975 - 30/4/2025
Nhiều người có mặt tại USS Midway Museum (San Diego, Nam California) để tham dự buổi lễ tưởng niệm “Legacy of Hope: From Operation Frequent Wind to Vietnamese Refugees Resilience” (Di Sản Hy Vọng: Từ Chiến Dịch Gió Lốc Đến Sự Kiên Cường Của Người Việt Tị Nạn) vào Chủ Nhật ngày 27 tháng 4 năm 2025 cho biết họ gặp rất nhiều người quen từ khắp nơi ở Mỹ đổ về. Lý do đơn giản là vì qui mô của sự kiện. Ông Châu Thụy, Chủ Tịch của tổ chức Bảo tàng Di sản Việt Nam, nói với Việt Báo rằng số người tham dự là hơn 3,000 người gốc Việt; chưa kể hàng trăm cựu chiến binh Hoa Kỳ cùng gia đình tham dự. Ban tổ chức đã phải điều động 17 xe bus để chuyên chở người tham dự từ Quận Cam đến San Diego. Họ là cựu chiến binh VNCH, là những người từng di tản, vượt biên; họ thuộc nhiều hội đoàn khác nhau của cộng đồng gốc Việt. Người tham dự có người già đã trên 90 tuổi, có những em nhỏ còn học tiểu học. Ông Thụy đặc biệt tri ân những nhà tài trợ cùng hằng trăm thiện nguyện viên đã góp tài chính, công sức để sự k
Trong chuyến đi Nhật để ngắm hoa anh đào vào đầu tháng 4 năm 2025, gia đình tôi check-in tại một khách sạn ở Osaka. Đang loay hoay tìm tiếng Anh đơn giản để nói chuyện với một tiếp tân người Nhật, thì một cô nhân viên khác đến cười tươi và hỏi: “Cô chú là người Việt Nam?” May quá, gặp được đồng hương rồi! Cô bé tên Q., đưa chúng tôi sang bộ phận check-in dành cho khách ngoại quốc. Cô cho biết mình làm ở khách sạn đã gần hai năm. So với một số đồng nghiệp người Nhật, tiếng Anh của cô khá hơn, cho nên công việc cũng ổn định. Q. quê ở Đà Nẵng, gia đình vẫn còn ở đó. Cô sang Nhật sáu năm trước để đi du học; nay đã đi làm, đang chờ đủ điều kiện để nộp đơn xin thành thường trú nhân.
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Thành phố Garden Grove sẽ có buổi lễ tuyên dương những sinh viên đại học sống tại Garden Grove cho thành tích học tập của họ. Các sinh viên undergraduate, post-graduate, hoặc sắp ra trường mùa học 2025 đồng thời là cư dân Garden Grove có thể liên lạc với Thành phố để tham gia chương trình ‘Garden Grove College Graduates' Reception’ được tổ chức vào Thứ Ba, 10 tháng Sáu, 2025. Hạn chót để ghi danh là Thứ Ba, 27 tháng Năm, 2025 trên website ggcity.org/grads.
DB Derek Trần: Tôi làm tất cả để bảo vệ cộng đồng mình trong vấn đề di trú

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.