Hôm nay,  

Giám Đốc Rfa Việt Ngữ Về Hưu

6/28/200300:00:00(View: 6894)
WASHINGTON -- Từ ngày 1.07.2003 Giáo sư Nguyễn Ngọc Bích, Trưởng Ban Việt Ngữ đài Á châu Tự do đóng ở Washington DC, Hoa Kỳ sẽ về nghỉ hưu. Tin này của BBC như sau.
Ông cho biết lý do là vì năm nay ông đã 67 tuổi, quá tuổi nghỉ hưu hai năm.
Đài Á châu Tự do (Radio Free Asia-RFA) đang tiến hành việc tuyển trưởng ban mới thay ông Nguyễn Ngọc Bích.
Khi được hỏi về ý kiến cho rằng sự ra đời và hoạt động của Ban Việt Ngữ đài Á châu Tự do là thù địch, không thân thiện hoặc ít nhất là soi mói vào chuyện nội bộ Việt Nam, Giáo sư Nguyễn Ngọc Bích trả lời rằng: “Đã nói đến phát thanh quốc tế thì người ta vượt biên giới đi vào một nước khác. Như chương trình của đài tiếng nói Việt Nam phát sang Bắc Mỹ hay truyền hình VTV4 phát ra nước ngoài, ai muốn nghe, muốn xem thì vặn lên”.
Theo giáo sư Nguyễn Ngọc Bích, phát thanh từ nước này sang nước khác “là chuyện bình thường trong thế giới văn minh, không ai coi đó là soi mói, can thiệp gì cả”.
Ông cho rằng “Nhưng khi có đài hoạt động ngược lại thì vì một mặc cảm mà trong nước cho rằng chúng tôi có những thông tin ngược chiều, khác với trong nước”.
Trước câu hỏi sáu năm qua có thay đổi trong trong cách nhìn của chính quyền Việt Nam đối với đài RFA hay không, ông nói: “Về nội bộ có thay đổi hay không thì tôi không biết. Nhưng về bề mặt thì trong tháng Năm vừa qua báo đài trong nước khi nói về Diễn biến Hòa bình đều “ưu ái” nhắc đến đài Á châu Tự do”.
Theo ông, làn sóng của đài Á châu Tự do vẫn bị phá mạnh ở Hà Nội dù ở miền Trung và Nam sự phá sóng nay không đáng kể.
Ông cho rằng đến giờ phút này RFA vẫn “thua thiệt so với BBC, RFI, VOA”, chưa được gửi phóng viên về Việt Nam thu thập tin tức hay mở văn phòng.
Dù nay về nghỉ hưu, ông tin rằng Ban Việt Ngữ RFA trong những năm tới tiếp tục đóng một vai trò như một đài "điền thế" tức là bổ sung những tin tức bị ngăn cấm hoặc không được hoàn toàn tự do nói đến tại Việt Nam.
Quá trình thành lập
Từ 1983 đã có những người trong cộng đồng Việt Nam hải ngoại vận động cho việc thành lập Ban Việt Ngữ đài Á châu Tự do.

Năm 1995 tổng thống Bill Clinton đã xin được một ngân khoản 10 triệu đôla để chi phí hoạt động ban đầu cho đài này.
Đài RFA bắt đầu thu nhận nhân viên vào hoạt động tháng Ba năm 1996 nhưng đến tháng Sáu 1996 mới bắt đầu phát bằng tiếng Quan Thoại về Trung Quốc.
Đầu 1997 các ban tiếng Việt, Miến Điện và Triều Tiên bắt đầu hoạt động. Hiện đài này có 9 ngôn ngữ trong đó có cả tiếng của người thiểu số Uighur ở vùng Tân Cương, Trung Quốc.
Giáo sư Nguyễn Ngọc Bích làm trưởng ban Việt Ngữ RFA từ ngày đầu hoạt động của đài này.
Ông Nguyễn Ngọc Bích sinh năm 1935 tại Hà Nội trong một gia đình Nho học. Ông nổi tiếng trong và ngoài Việt Nam nhờ những công trình nghiên cứu thơ văn Việt Nam và các tác phẩm dịch từ tiếng Việt và Hán Nôm ra các ngoại ngữ.
Bộ “Một nghìn năm thơ ca Việt Nam” của ông xuất bản bằng tiếng Anh năm 1975 đã được UNESCO tài trợ. Ông hy vọng rằng sau khi đã về nghỉ hưu ông có thể về Việt Nam hợp tác nghiên cứu trong lĩnh vực thơ văn nếu các nhà nghiên cứu trong nước bỏ được sang một bên vấn đề chính trị.
Trước năm 1975 ông cũng đã hoạt động trong ngành truyền thông của chế độ Việt Nam Cộng Hòa ở các cương vị như giám đốc đài phát thanh Sài Gòn và tổng giám đốc Việt Tấn Xã.
Đài Á châu Tự do ra đời sau khi các nước khối cộng sản Đông Âu sụp đổ. Nhiều người coi đây là mô hình Hoa Kỳ thực hiện giống như đài Âu châu Tự do trước kia nhưng nay hướng vào các nước châu Á.
Trong thời gian Chiến tranh Lạnh, đài Âu châu Tự do của Hoa Kỳ đặt ở Munich, Đức đã phát về các nước Đông Âu và Liên Xô trong nhiều năm liền với mục tiêu họ gọi là “đưa thông tin xuyên bức màn sắt”.
Sau các thay đổi thể chế trong vùng vào thập niên 90, đa số các ban tiếng Đông Âu của đài Âu châu Tự do đã ngưng hoạt động.
Các nước thuộc hệ thống xã hội chủ nghĩa Đông Âu trước đây coi đài Âu châu Tự do là công cụ của đế quốc Mỹ tấn công họ bằng truyền thanh.
Nhiều chính phủ ở Á châu hiện nay có cách nhìn tương tự với đài Á châu Tự do.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Đối thoại với các tác giả người Mỹ gốc Việt và Canada về Critical Refugee Studies và Tưởng niệm 50 năm Kết thúc Chiến tranh Việt Nam. Tất cả các cuốn sách đều được xuất bản trong loạt Critical Refugee Studies của Đại học California Press, do Critical Refugee Studies Collective biên tập.
T&T Supermarket là chuỗi siêu thị châu Á bán lẻ lớn nhất của Canada là xin hân hạnh thông báo sẽ mở cơ sở đầu tiên ở Nam California trong cộng đồng Great Park, một dự án bất động sản được quy hoạch tổng thể tại Thành phố Irvine, dự kiến sẽ ra mắt vào Mùa đông năm 2026. Sau khi khai trương cơ sở đầu tiên tại Hoa Kỳ ở Bellevue, WA vào tháng 12 năm 2024, T&T đang tiếp tục mở rộng thị trường Hoa Kỳ với một cơ sở trong Khu phố Great Park sôi động và đang phát triển nhanh chóng của Irvine.
Trưa hôm đó, tại một vị trí rất đặc biệt của vùng Hoa Thịnh Đốn, một rừng cờ vàng ba sọc đỏ tung bay cạnh mặt hồ Refecting Pool, phía trước là đài tưởng niệm Lincoln Memorial, phía sau là National Mall. Tại đây, cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC và phụ cận tổ chức chương trình tưởng niệm Tháng Tư Đen với những hoạt động như đặt vòng hoa, cầu nguyện, nhắc lại lịch sử những vị anh hùng vị quốc vong thân. Dân biểu Derek Trần bước lên, bắt đầu bài phát biểu của ông với câu chào bằng tiếng Việt: “Xin kính chào quý đồng hương, thưa thầy, thưa cha, chào mấy bác, mấy cô, mấy chị, mấy chú và mấy đứa em…” Lời chào rất Việt Nam của vị dân biểu nhận được tràng vỗ tay kéo dài của khoảng 300 người có mặt ngày hôm đó.
Cho đến hôm nay, lịch sử người Việt tị nạn ghi nhận có ba người Mỹ gốc Việt đã bước vào Quốc Hội Hoa Kỳ. Người đầu tiên là ông Joseph Cao Quang Ánh (Louisiana, từ 2009 đến 2011); người thứ hai là bà Stephanie Murphy Đặng Thị Ngọc Dung (Florida, từ 2017 đến 2023), và cuối cùng là Derek Trần của California. Trong ba người, Derek Trần chính là thế hệ thứ hai, sinh ra và lớn lên ở Mỹ, bước vào vũ đài chính trị Hoa Kỳ bằng niềm hãnh diện của gốc rễ “tôi là con của một gia đình thuyền nhân vượt biển đi tìm tự do.”
Tại hội trường Thư Viện Việt Nam, Thành Phố Garden Grove vào lúc 5 giờ chiều Thứ Sáu ngày 25 tháng Tư năm 2025, Biệt Đội Văn Nghệ Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, Thư Viện Việt Nam đã tổ chức lễ tưởng niệm 50 năm quốc hận 30/4/1975 - 30/4/2025
Nhiều người có mặt tại USS Midway Museum (San Diego, Nam California) để tham dự buổi lễ tưởng niệm “Legacy of Hope: From Operation Frequent Wind to Vietnamese Refugees Resilience” (Di Sản Hy Vọng: Từ Chiến Dịch Gió Lốc Đến Sự Kiên Cường Của Người Việt Tị Nạn) vào Chủ Nhật ngày 27 tháng 4 năm 2025 cho biết họ gặp rất nhiều người quen từ khắp nơi ở Mỹ đổ về. Lý do đơn giản là vì qui mô của sự kiện. Ông Châu Thụy, Chủ Tịch của tổ chức Bảo tàng Di sản Việt Nam, nói với Việt Báo rằng số người tham dự là hơn 3,000 người gốc Việt; chưa kể hàng trăm cựu chiến binh Hoa Kỳ cùng gia đình tham dự. Ban tổ chức đã phải điều động 17 xe bus để chuyên chở người tham dự từ Quận Cam đến San Diego. Họ là cựu chiến binh VNCH, là những người từng di tản, vượt biên; họ thuộc nhiều hội đoàn khác nhau của cộng đồng gốc Việt. Người tham dự có người già đã trên 90 tuổi, có những em nhỏ còn học tiểu học. Ông Thụy đặc biệt tri ân những nhà tài trợ cùng hằng trăm thiện nguyện viên đã góp tài chính, công sức để sự k
Trong chuyến đi Nhật để ngắm hoa anh đào vào đầu tháng 4 năm 2025, gia đình tôi check-in tại một khách sạn ở Osaka. Đang loay hoay tìm tiếng Anh đơn giản để nói chuyện với một tiếp tân người Nhật, thì một cô nhân viên khác đến cười tươi và hỏi: “Cô chú là người Việt Nam?” May quá, gặp được đồng hương rồi! Cô bé tên Q., đưa chúng tôi sang bộ phận check-in dành cho khách ngoại quốc. Cô cho biết mình làm ở khách sạn đã gần hai năm. So với một số đồng nghiệp người Nhật, tiếng Anh của cô khá hơn, cho nên công việc cũng ổn định. Q. quê ở Đà Nẵng, gia đình vẫn còn ở đó. Cô sang Nhật sáu năm trước để đi du học; nay đã đi làm, đang chờ đủ điều kiện để nộp đơn xin thành thường trú nhân.
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.