Hôm nay,  

Nhà Báo Vương Trùng Dương In “Văn Nhân và Tình Sử”

23/05/201500:00:00(Xem: 4211)
Westminster (Bình Sa)- - Ghé thăm tòa soạn Việt Báo, nhà văn, nhà báo Vương Trùng Dương cho biết vào ngày 24 tháng 5 năm 2015 ông sẽ cho phát hành quyển sach “Văn Nhân và Tình Sử” dày 372 trang, theo ông thì: “đây là một quyển sách trích trong các bài viết của ông trong 20 năm qua. là một quyển sách không thuộc loại biên khảo, nhận định mà có tính cách tản mạn, tạp ghi về các tác giả qua các khía cạnh cuộc sống tình yêu và sáng tác (bài thơ, ca khúc...) được phổ biến... Vì viết trong thời điểm đó, nên khi thực hiện thành sách, tôi viết bổ túc thêm. Những văn nhân trong quyển sách nầy đã ra người thiên cổ, chỉ có hai người vẫn còn sống ở quê nhà...”

blank
Bìa sách.

Trong lời ngỏ của quyển sách, nhà văn Vương Trùng Dương đã viết:

Tình yêu vẫn là đề tài muôn thưở. Văn hào Nga Tolstoy cho rằng: “Tình yêu biến những điều vô nghĩa của cuộc đời thành những gì có ý nghĩa, làm cho những bất hạnh trở thành hạnh phúc”. Ngay cả Mahatma Gandhi cam chịu khổ hạnh để đấu tranh cho sự tồn vong của đất nước, người dân Ấn Độ tôn vinh như vị Thánh đã nói: “Nơi nào có tình yêu, nơi đó có sự sống”.

Trong cuộc sống, mỗi người có lẽ mang theo hình ảnh mối tình nào đó, nhưng khi được bầy tỏ qua thơ văn, âm nhạc... không còn thầm kín nữa mà lưu truyền ở thế gian.

Đầu thế kỷ 19, Felix Arvers xuất bản tập thơ đầu tay Mes Heures Perdues, trong đó có bài thơ tình Un Secret (Sonnet d Arvers) chỉ có 14 câu, sau này nổi tiếng. Năm 1940, Khái Hưng dịch thành Tình Tuyệt Vọng, đăng trên báo Ngày Nay, được nhiều người ái mộ qua các thập niên. Chỉ có Un Secret gắn liền tên tuổi Felix Arvers.

Trong thời gian đảm trách về văn học nghệ thuật cho các tờ báo, bài viết nhân dịp ngày sinh, ngày mất hay đọc bài viết liên quan đến tác giả. Vì viết trong thời đểm đó nên khi thực hiện thành sách, tôi viết bổ túc thêm.


Năm 2004 tôi ấn hành quyển Ngẫm Chuyện Nhân Sinh, vì cộng tác các báo nên không có thời giờ để gom góp bài viết. Trong lúc chỉ còn đảm trách một tờ báo nên bạn bè gợi ý việc thực hiện sách. Cảm ơn anh em thân hữu, không biết thương hay ghét đã xúi tôi làm công việc nầy.

Những văn nhân trong quyển sách nầy đã ra người thiên cổ, chỉ có hai nhà văn còn sống ở quê nhà. Còn nhiều tác giả gắn liền với tác phẩm và đời sống như Vũ Hoàng Chương, Đinh Hùng, Bình Nguyên Lộc, Lê Trọng Nguyễn, Lê Mộng Nguyên, Hoàng Anh Tuấn, Doãn Quốc Sỹ, Nguyễn

Văn Đông, Nguyễn Thị Hoàng, Lệ Hằng.... đã viết trong thời gian qua nhưng tôi nghĩ với 372 trang cho quyển sách, không dày và không mỏng.

Cảm ơn các tác giả, văn hữu, đồng nghiệp với các tài liệu, bài viết được phổ biến mà tôi trích dẫn trong quyển sách nầy. Cảm ơn vị mạnh thường quân khi nghe tôi đề cập đến việc thực hiện quyển sách đã có nhã ý đảm nhận việc ấn hành và quảng bá nhưng tôi từ chối vì vài anh em thân quen ở trong nước có tác phẩm mà bị cấm ấn hành cần sự hỗ trợ nầy.

Bậc thi hào tài hoa như Nguyễn Du để lại cho đời tác phẩm Truyện Kiều với 3.254 câu thơ lục bát, trở thành áng thơ tuyệt tác cho đất nước đã khiêm nhượng khi kết thúc bằng hai câu thơ:

“Lời quê chắp nhặt dông dài
Mua vui cũng được một vài trống canh”

Với kẻ hậu sinh, kiến thức giới hạn chỉ hy vọng độc giả sau khi đọc xong còn nhớ tựa đề bài thơ, ca khúc, cuộc tình, tác giả nào đó chắp nhặt trong quyển sách nầy mỗi khi nhắc đến... cũng là niềm vui.

Tòa soạn Việt Báo xin trân trọng giới thiệu đến các đồng hương cuốn sách “Văn Nhân và Tình Sử.” Do Amazon ấn loát – Sách dày 372 trang. Ấn phí: 20 Mỹ kim, mọi chi tiết xin liên lạc: [email protected] hoặc: Duong Tran 9353 Bolsa Ave. # E47 Westminster, CA 92683.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.