Hôm nay,  

DB Loretta Sanchez Và Các Nhà Lập Pháp Họp Báo: Tố CSVN Đàn Áp Nhân Quyền Trước Khi Tư Sang Tới Mỹ

24/07/201300:00:00(Xem: 7705)
Washington, D.C. – Dân Biểu Liên Bang Loretta Sanchez (CA-46), đồng Chủ tịch Nhóm Congressional Caucus on Vietnam tổ chức buổi họp báo với sự hỗ trợ của Dân Biểu Ed Royce (CA-40), Chủ tịch Ủy Ban Đối Ngoại Hạ Viện Quốc Hội Hoa Kỳ; Dân Biểu Alan Lowenthal (CA-47), thành viên Ủy Ban Đối Ngoại Hạ Viện Quốc Hội Hoa Kỳ; Dân Biểu Chris Smith (NJ-4), Dân Biểu Susan Davis (CA-53) vào ngày Thứ Ba, 23 tháng 7 năm 2013 trước khuôn viên toà nhà Quốc Hội tại thủ đô Washington DC, Hoa Kỳ.

Tại buổi họp báo, các nhà lập pháp Hoa Kỳ đã đồng lòng nhấn mạnh về tình trạng đàn áp nhân quyền ngày càng tồi tệ tại Việt Nam. Ls Lê Quốc Quân, blogger Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, Ts Cù Huy Hà Vũ, blogger Phạm Viết Đào, Sv Phương Uyên, Nguyên Kha, Ns Việt Khang, Paulus Lê Sơn là vài tên tuổi đã được mọi người đặc biệt quan tâm.

Cuộc họp báo cũng có sự hiện diện của Bà Isabel Rutherfurd đại diện Tổ chức Nhà Tự Do (Freedom House), Bà Delphine Halgand đại diện Tổ chức Phóng Viên Không Biên Giới (Reporters Withot Borders), Ông Hoàng Tứ Duy đại diện Đảng Việt Tân, Bs. Nguyễn Thể Bình đại diện Ủy Ban Vận Động Nhân Quyền Việt Nam, Gs. Nguyễn Ngọc Bích đại diện Hội Nghị Người Việt Toàn Quốc tại Hoa Kỳ, Bà Kim Thu đại diện Đài truyền hình SBTN, và ông Đoàn Hữu Định Chủ tịch cộng đồng Việt Nam vùng DC, Maryland và Virginia.
db_loretta_sanchez_ls_mocs_community1_resized
Hình ảnh DB Loretta Sanchez họp báo tại Thủ Đô Washington.
Dưới đây là nguyên văn lời phát biểu được soạn trước của Dân Biểu Loretta Sanchez:

“As you know, this press conference comes in advance of the President of the Socialist Republic of Vietnam, Mr. Truong Tan Sangs visit to the White House on Thursday.

“We stand here today because the deteriorating human rights situation in Vietnam is unacceptable.

“Over 50 Vietnamese human rights advocates have been held in arbitrary detention this year alone, a clear indication that the Hanoi regime has intensified its efforts to crack down on the rights of advocates, bloggers and grassroots organizers.

“Hanoi is muting the voices of its people by censoring the Internet, sponsoring cyber-attacks, blocking access to websites and infiltrating the private Internet accounts of activists.

“I find it even more troubling that the Vietnamese government seeks to increase its weapons arsenal for a military whose top priority is security of the communist regime.

“That is why we have strived to educate Congress and work with the Administration and the State Department to confront the Hanoi regimes atrocious human rights policies.

“The Congressional Caucus on Vietnam has consistently urged the Administration to make human rights a priority by designating Vietnam as a Country of Particular Concern and by making human rights the foundation for the two countries bilateral relationship.

“As the second highest ranking Democrat on the House Armed Services Committee, I believe clear benchmarks must be established for the Vietnamese government.

“Vietnam must honor its citizens basic rights, including 1) religious liberty, 2) freedom of association and assembly, and 3) freedom of opinion in order to improve its relations with the United States.

“I have met with the former United States Trade Representative Ron Kirk – whose agency is tasked with all trade negotiations - to discuss the possible impacts of the Trans-Pacific Partnership that the United States is negotiating with Vietnam.

“The Ambassador assured me the Administration will stress that improving human rights in Vietnam is vital to developing a more cooperative trade relationship with Vietnam.

“I will continue to work with the newly appointed United States Trade Representative, Ambassador Michael Froman, to use this opportunity to strengthen human rights protections for the people of Vietnam.

“I will stress again, a free trade agreement - specifically the Trans-Pacific Partnership - must be met with benchmarks and we call upon President Obama to carry this message on Thursday.

“In a recent joint letter family members of blogger Nguyen Van Hai, human rights attorney Le Quoc Quan and 33 other families of the victims of government-orchestrated repression in Vietnam called on the President to make human rights issues a priority for a continuing successful bilateral relationship. Today, we echo those sentiments and send a strong message to President Obama.

“As we expand our nations diplomatic relations with the Vietnamese government leaders and further engage in the Pacific, we must urge them to embrace reforms that would improve governance, protect human rights, and advance political freedoms.”

Congresswoman Loretta Sanchez is proud to represent Californias 46th Congressional District, which includes the cities of Anaheim, Santa Ana, and parts of the cities of Garden Grove and Orange in Orange County. She serves as Ranking Member of the House Armed Services Subcommittee on Tactical Air and Land Forces and the second ranked Democrat on the Committee on Homeland Security. Rep. Sanchez is also a member of the fiscally conservative Blue Dog Coalition and sits on the bipartisan, bicameral Joint Economic Committee.

United States House of Representatives
1114 Longworth House Office Building Washington, DC 20515
Phone: 202-225-2965 Fax: 202-225-5859

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Linh mục Antôn Phan Tự Cường, tu sĩ dòng Đa Minh, hiện là niên trưởng tu xá Đa Minh tại giáo phận Kontum. Tu xá có 12 linh mục, 4 thầy sáu, 120 chủng sinh. Linh mục Phan Tự Cường cùng các linh mục của tu xá Đa Minh hiện đang xây dựng nhà thờ Saloong ở thôn Giang Lố 1, xã Saloong, huyện Ngọc Hồi nơi cha Giuse Trần Ngọc Thanh bị sát hại cách đây 3 năm đang khi ngồi giải tội. Công trình đã được khởi công từ ngày 07/10/2023 đến nay đã được 70% nhưng công trình này đã gần hết kinh phí. Cha Phan Tự Cường đến Hoa Kỳ để gây quỹ qua thư giới thiệu của Giám Mục Nguyễn Hùng Vị, giáo phận Kontum và linh mục Tôma Nguyễn Trường Tam OP.
Tại văn phòng Câu Lạc Bộ Báo Chí số 10240 Westminster Ave, Suite # 201 Thành Phố Garden Grove vào lúc 4:30 chiều Thứ Bảy ngày 20 tháng 2 năm 2025 , cựu Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang, Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam đã đến để trao bằng Tưởng Lục cho một số phóng viê truyền hình và báo chí.
Hằng năm sau Tết Nguyên Đán Hướng Đạo Miền Tây Nam Hoa Kỳ đều tổ chức lễ chào cờ đầu năm để nhắc nhở các em về truyền thống văn hóa cũng như phong tục tập quán Việt Nam. Lễ chào cờ lần Thứ 32 được long trọng tổ chức vào lúc 10 giờ sáng Chủ Nhật ngày 23 tháng 2 năm 2025 tại Alamtis Park, Thành Phố Garden.
Nhiều vị cao niên Việt Nam mất hàng ngàn đô la vì những thuốc bổ vô dụng và đắt tiền được rao bán trên mạng xã hội. Sau đây là bài của nhà báo độc lập và phi lợi nhuận Võ Thùy Lâm của tổ chức Documented* tìm hiểu các phương pháp mà người bán hàng trên mạng sử dụng để dụ dỗ họ.
Bạn có biết cách ngăn chặn tình trạng quá liều fentanyl và cứu sống người khác không? Loại thuốc thuốc phiện nguy hiểm này có thể được trộn vào những viên thuốc bất hợp pháp mua trên đường phố hoặc trên mạng xã hội và có thể dễ dàng gây tử vong. Hãy tìm hiểu cách phát hiện tình trạng quá liều và ngăn chặn trước khi quá muộn. Thuốc viên bất hợp pháp có pha fentanyl không rõ liều lượng và hàm lượng. Theo Cơ quan phòng chống ma túy Hoa Kỳ, năm 2024, 5 trong số 10 viên thuốc được thử nghiệm có chứa liều lượng fentanyl gây tử vong. Chỉ cần 2mg, một lượng vừa đủ đặt trên ngòi bút chì, cũng có thể đủ gây quá liều.
Gia Đình Mũ Đỏ Orange County và Vùng Phụ Cận tổ chức Tiệc Tân Niên mừng năm mới Ất Tỵ 2025. buổi tiệc diễn ra vào lúc 11 giờ trưa Chủ Nhật ngày 16 tháng 2 năm 2025 tại nhà hàng Diamond Seafood Palace 3, Thành Phố Westminster.
Thông Báo Buổi Nói Chuyện Về Lợi Ích Của Thiền Thực Nghiệm 23/02/2025
Tại Lake Park Club 4211 First ST, Santa Ana vào lúc 11 giờ trưa Chủ Nhật ngày 8 tháng 2 năm 2025, Hội Đồng Hương Quảng Nam - Đà Nẵng (QNĐN) đã tổ chức tiệc họp mặt Tân Xuân Hội Ngộ (Ất Tỵ 2025). Đây là dịp để một số đồng hương Quảng Nam Đà Nẵng gặp lại nhau sau một năm sinh hoạt nhân dịp đầu Xuân để cùng chúc nhau một năm mới an vui hạnh phúc.
Tại Tượng Đài Vua Quang Trung, góc đường Euclid và đường Emperor Quang Trung, thành phố Garden Grove vào lúc 11 giờ trưa Chủ Nhật, ngày 09 tháng 2 năm 2025 Hội Ái Hữu Tây Sơn Bình Định Nam California đã long trọng tổ chức Lễ Kỷ Niệm 236 năm Chiến Thắng Đống Đa năm Kỷ Dậu 1789 và Tưởng Niệm Đại Đế Quang Trung vị anh hùng dân tộc.
Mừng sinh nhật lần thứ 90 của giáo sư Đặng Thông Phong, chúng tôi đến chúc thọ giáo sư tại Đạo đường Westminster Aikikai, số 15601 Beach Blvd, Westminster, California, vào thứ bảy ngày 8/2/2025. Một buổi sinh nhật ấm cúng với nhiều màn võ thuật đẹp mắt là quà tặng của các học trò tặng thầy. Chúng tôi rất vui khi thấy thầy mạnh khỏe và an lạc.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.