Hôm nay,  

GSV Janet Nguyễn: Tài Liệu OCTA Phải Có Phần Việt Ngữ

11/08/201200:00:00(Xem: 19535)
(Santa Ana) -- Giám Sát Viên Janet Nguyễn cho biết theo tiêu chuẩn của Liên Bang Cơ Quan Đặc Trách Giao Thông Công Cộng quận Cam OCTA phải cung cấp các tài liệu và văn kiện bằng Việt Ngữ như đã chuyển Ngữ sang tiếng Châu Mỹ La Tinh.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn đã đặt vấn đề này với Cơ Quan OCTA về việc cần thiết phiên dịch các tài liệu và văn kiện liên quan đến các hoạt động của cơ quan này sang Việt Ngữ như chính phủ Liên Bang ấn định trong đạo luật có tên “Safe Harbor Provision.” Đạo luật này quy định nếu có 5% dân số hay 1000 người, nếu hội đủ một trong hai điều kiện nói trên, được nêu trên điều lệ Giới Hạn Sự Thông Hiểu Anh Ngữ (Limited English Proficient “LEP”), thì các tài liệu ban hành phải được chuyển ngữ.

Hồi tháng Tám năm 2000, Tổng Thống Bill Clinton đã ký Sắc Lệnh Hành Pháp 13166 “Tăng cường việc Phục Vụ cho các dân cư bị giới hạn sự Thông Thạo Anh Ngữ,” buộc các thành phần nhận trợ cấp của chính phủ Liên Bang phải cung cấp tất cả những quyền lợi, dịch vụ, tin tức và những phần quan trọng trong chương trình và hoạt động cho những cá nhân bị giới hạn trong sự thông thạo Anh Ngữ (LEP).

Bộ Giao Thông & Vận Tải Liên Bang (DOT) đã ban hành bản phân tích từng bước một trong việc hướng dẫn các Cơ Quan Hưởng Dụng Chường Trình tài trợ của liên bang giúp đỡ thành phần bị giới hạn khả năng thông thạo Anh ngữ căn cứ trên 4 yếu tố. Bản hướng dẫn này ràng buộc các cơ quan như OCTA, phải khảo sát số lượng và tỉ lệ người thuộc thành phần bị giới hạn Anh Ngữ hưởng dụng tiện ích của cơ quan OCTA, sự thường xuyên của thành phần này nằm trong khế ước với những chương trình , hoạt động và dịch vụ, sự quan trọng của những cương trình và dịch vụ đối với những người bị giới hạn khả năng thông thạo Anh Ngữ, cũng như nguồn tài nguyên dành cho cơ quan này và phí tổn cho chương trình chuyển ngữ.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn cho biết: “ Theo sự phân tích các dử kiện thống kê cho thấy, thành phần dân cư gốc Mỹ La Tinh chiếm tỉ lệ cao nhất trong việc xếp loại thuộc thành phần bị Giới Hạn sự thông thạo Anh Ngữ (LEP), tuy nhiên, lần đầu tiên, tỉ lệ người nói tiếng Việt được liệt vào thành phần (LED), không thông thạo Anh Ngữ hay hoàn toàn không có khả năng “Nói Anh Ngữ” đã lên đến 5.8% toàn thể dân số quận Cam, điều này, theo tiêu chuẩn Liên Bang, cơ quan OCTA phải cung cấp tài liệu và văn kiện bằng Việt Ngữ , như tiếng Tây Ban Nha.”

Các tài liệu quan trọng, như các tài liệu mà khách hàng của OCTA không thể nào thụ hưởng các dịch vụ nếu không thông hiểu điều lệ như OCTA vé xe, các bản hiệu tạm thời cho biết các thay đổi lộ trình, những thông báo khẩnm hay những thông báo trên xe buýt hơặc các tài liệu trình những vấn đề liên quan đến an tòan trên xe buýt giá biểu xe buýt trên hộp đựng tiền , những bảng liên quan đến thống báo an toàn theo Thể lệ Tilte VI.

Là thành viên của Hội Đồng Quản Trị Cơ Quan OCTA, Giám Sát Viên Janet Nguyễn bày tỏ sự cần thiết để bảo đảm an toàn cho hành khách sử dụng xe buýt của OCTA bằng cách cung cấp những tin tức bằng ngôn ngữ chính của họ.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn nhấn mạnh: “Nếu chúng nhìn vào từng nhóm riêng rẻ, tỉ lệ của người Mỹ gốc Việt thuộc thành phần LEP là 61.8% cao hơn tỉ lệ người Mỹ gốc Mễ thuộc thành phần LEP, con số nói lên sự cần thiết không những tiếp tục tài liệu bằng tiếng Tây Ban Nha, nhưng phải thêm Việt ngữ”.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn đặc biệt quan tâm đến vấn đề này bởi vì địa hạt 1 của bà bao gồm những thành phố Garden Grove và Santa Ana, là những khu vực có rất nhiều cư dân thuộc thành phần LEP. Trên thực tế, Garden Grove và Santa Ana là khu vực có nhiều cư dân ghi danh đi học Anh Ngữ tại các trường học công lập của quận Cam.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn nói: “Tôi và các phụ tá sẽ làm việc với cơ quan OCTA để bảo đảm các tài liệu quan trọng phải được dịch sang Việt ngữ. Sự an toàn của hành khách sử dụng phương tiện của cơ quan OCTA phải được bảo đảm đúng theo tiêu chuẩn của chính quyền Liên Bang và đó là điều quan yếu.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sinh hoạt: Lớp Dưỡng Sinh vào mỗi Thứ Bảy & Chủ Nhật hàng tuần, ngày 12, 13, 19 & 20 tháng 4, 7 AM – 8:30 AM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Nhóm Hỗ Trợ Hàng Tháng Dành Cho Bệnh Nhân Ung Thư vào Thứ Bảy, 12 tháng 4, 10 AM – 12 PM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Để ghi danh tham dự, quý vị vui lòng liên lạc (714) 751-5805. Sinh hoạt: Lớp Khí Công vào mỗi Thứ Ba, ngày 15 & 22 tháng 4, 9 AM – 10:30 AM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ. Lớp Thủ Công Mỹ Thuật: Tự Làm Đồ Trang Trí Cho Mùa Xuân vào Thứ Bảy, ngày 19 tháng 4, 10:00 PM – 12:00 PM tại văn phòng Hội Ung Thư Việt Mỹ.
Jon Lê Culpepper là người Mỹ gốc Việt thế hệ đầu, con của một gia đình tị nạn. Anh lớn lên trong một gia đình Công Giáo. Tuổi thơ của anh là những năm tháng gắn liền với nhà thờ, giáo lý, thánh ca, ca đoàn Thiếu Nhi Thánh Thể. Jon nói gần như nửa cuộc đời của anh quẩn quanh trong hai chữ “nhà thờ.” Từ thưở nhỏ đến lúc học xong trung học, Jon xác định “mình là đứa trẻ có suy nghĩ khác người.”
Hội Cao Niên Á Mỹ do Hoa Hậu Lam Châu (CEO) Hội Trưởng đã long trọng tổ chức Đại Lễ Giỗ Quốc Tổ Hùng Vương (Năm Thứ 4904) DL.2025 đã diễn ra vào lúc 1 giờ chiều Thứ Bảy, ngày 05 tháng 4 năm 2025 (Nhằm ngày 08 tháng 3 Âm Lịch Năm Ất Tỵ) tại Saigon Grand Center,16149 Brookhurst ST, Fountain Valley với sự tham dự của một số quý vị dân cử, đại diện dân cử Thành Phố, Quận Hạt, Tiểu Bang, Liên Bang, quý vị đại diện cộng đồng, hội đoàn, đoàn thể, quý vị mạnh thường quân, các cơ sở thương mại bảo trợ, cùng số đông các cơ quan truyền thông một số các ban văn nghệ và rất đông đồng hương tham dự đã ngồi kín hội trường.
“Năm nay mang một ý nghĩa đặc biệt sâu sắc, là cột mốc 50 năm kể từ ngày những người tị nạn Việt Nam đầu tiên đặt chân đến Hoa Kỳ. Nửa thế kỷ kiên cường, dựng xây và tái định nghĩa thế nào là người Mỹ gốc Việt. Trong suốt hành trình đó, nghệ thuật kể chuyện đã đóng một vai trò thiết yếu—lưu giữ lịch sử, mở rộng tương lai, và thắt chặt cộng đồng. Chính vì thế, chúng tôi vô cùng tự hào được mang đến cho quý vị VietBook Fest năm nay—không chỉ một lễ hội sách, mà một không gian để kết nối, đối thoại và tôn vinh Bản Sắc Người Việt 50 Năm.”
Một tay cầm micro, tay kia cố gắng lật trang sách để giữ nó cố định, Thái Nguyễn chỉ vào hình ảnh cô tài tử Hollywood gốc Việt đang tiếp nhận những ‘hào quang ánh sáng’ của báo chí điện ảnh Mỹ, trong tà áo dài màu xanh lá cây đậm, giới thiệu về sách thiếu nhi Mai’s áo dài: “Đây là lần đầu tiên áo dài Việt Nam hiện diện trên thảm đỏ Oscar!”
Để đánh dấu năm thứ 15 phục vụ cộng đồng, tối Chủ Nhật, ngày 23 tháng 3 năm 2025 tại nhà hàng Hoàng Sa, Paracel Seafood Restaurant, 1583 Brookhurst Street, Westminster, CA 92683, Câu Lạc Bộ Tình Nghệ Sĩ (CLBTNS) đã tổ chức một buổi Đại Nhạc Hội với sự tham dự của gần 500 người.
Museum of the Republic of Vietnam xin mời quý đồng hương và bạn hữu đến tham dự Buổi Hội Thảo Tưởng Niệm 50 Năm Sau Chiến Tranh Việt Nam vào thứ Bảy ngày 12 tháng Tư, 2025 từ 12:00 đến 1:30.
Chúa Nhật, ngày 30/3/2025, thư viện Việt Nam kỷ niệm 26 năm thành lập, được tổ chức lúc 11 giờ sáng nhưng từ 10 giờ đồng hương đã đến sắp hàng để được nhà báo Du Miên- ký tặng sách. Sách viết về Little Saigon bằng tiếng Anh, sách tiếng Việt đã phát hành rồi. Ấn bản tiếng Anh "Little Saigon Chronicles" của tác giả Ngọc Hà và Du Miên giúp những người trẻ sinh ra và lớn lên ở Mỹ hay ở các quốc gia nói tiếng Anh như Úc, Canada, Tân Tây Lan, v.v., có thể đọc hiểu được về lịch sử hình thành Little Saigon. Năm 1975, Việt Cộng chiếm Sài Gòn, xóa tên Sài Gòn, chúng ta đã dựng lại được Little Saigon ở hải ngoại, quyển sách giới thiệu lịch sử Little Saigon với nhiều hình ảnh giá trị từ 1975 đến 2024. Đông đảo đồng bào tham dự gồm thế hệ thứ nhất, người trẻ thế hệ thứ hai, và thứ ba, ...
Nhân kỷ niệm 50 năm hình thành và phát triển của cộng đồng người Việt hải ngoại kể từ biến cố ngày 30/4/1975, trang mạng Da Màu sẽ thực hiện chuyên đề “Văn Học Việt Nam Hải Ngoại 1975-2025” (VHVNHN 1975-2025), bắt đầu từ tháng 3/2025 và kéo dài cho đến hết năm 2025. Trong lúc đợi chờ một định nghĩa chính xác về nền văn học mới mẻ này trong lịch sử văn học Việt Nam, chúng tôi tạm hiểu “Văn Học Việt Nam Hải Ngoại 1975-2025” là một nền văn học bao gồm tất cả các công trình biên khảo cũng như các sáng tác văn chương nghệ thuật đủ loại của người Việt Nam viết bằng tiếng Việt hay các thứ tiếng khác (Anh, Pháp…), được xuất bản hay phát hành bên ngoài lãnh thổ Việt Nam, kể từ ngày 30/4/1975 cho đến 30/4/2025
Kể từ ngày lên nắm quyền, tổng thống Trump liên tục hành động nhằm cắt giảm chi tiêu chính phủ, trong đó có cả chi tiêu y tế. Với việc Hạ Viện đang đề nghị mức cắt giảm Medicaid lớn nhất trong lịch sử, sức khỏe của 79.3 triệu người Mỹ ghi danh vào chương trình đang bị đe dọa. Trong một cuộc họp báo trên mạng do tổ chức Ethnic Media Services (EMS) tổ chức vào ngày 21/03/2025, các chuyên gia trong ngành y tế đã thảo luận về những hệ lụy của dự luật này đối với người dân nghèo ở Mỹ.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.