Hôm nay,  

San Jose: Chiến Dịch Gởi Thư Phản Đối Ban Biên Tập Bbc...

14/05/201000:00:00(Xem: 4522)

San Jose: Chiến Dịch Gởi Thư Phản Đối Ban biên Tập BBC...

Truyền thông SJ và hội đòan họp bàn gởi thư phản đối BBC.


San Jose (Tổng hợp)- Nhiều người không đồng ý về cách làm việc của ban biên tập Đài BBC đã mở ra một vận động mới để bày tỏ phản đối.
Trưa thứ ba 11-5-2010, tại nhà hàng Cao Nguyên, Nhóm Truyền Thông Phản Đối BBC đã có cuộc họp báo cùng với các hội đoàn về công tác thu nhận 1000 lá thư phản đối đài BBC ban Việt ngữ đã đăng bài viết xúc phạm dân tộc Việt Nam.
Ông Lê Văn Hải, chủ bút tuần báo Mõ và ký giả Trần Củng Sơn lần lượt trình bày việc BBC ban Tiếng Việt vào ngày 17-4-2010 đã đăng bài viết của Đỗ Ngọc Bích xuyên tạc lịch sử Việt Nam và xúc phạm đến danh dự của tòan thể dân tộc Việt Nam. Bài viết trên BBC nói là “Một thực tế là lịch sử Việt Nam suốt hơn 2000 năm từ thời Triệu Đà đến thời Nguyễn, cho dù thỉnh thỏang có tuyên bố ‘ Sông núi nước Nam, vua Nam ở’  thì Việt Nam vẫn luôn là một phần của Trung Quốc.” http://www.bbc.co.uk/vietnamese/forum/2010/04/100417_do_ngoc_bich.shtml
Đã có rất nhiều ý kiến phản đối từ trong nước cho đến hải ngọai “về bài viết xuyên tạc lịch sử và mạ lị dân tộc Việt Nam được BBC phổ biến nhưng Ban Việt ngữ vẫn giữ nguyên bài này và cho đây là tự do tranh luận,” theo các ý kiến trong buổi họp.


Đa số người họp nói rằng trong hòan cảnh Trung Quốc đang bành trướng thế lực xâm chiếm biển đảo, thuê mướn rừng, lấn chiếm biên giới Việt Nam, bắn giết ngư phủ miền Trung đánh cá khu vực Hòang Sa Trường Sa thì “bài viết của Đỗ Ngọc Bích đăng trên BBC là công cụ tuyên truyền cho ý đồ tham vọng của Trung Quốc.”
Và đó là lý do có lá thư viết bằng tiếng Anh gởi đến ông Mark John Thompson, Tổng giám đốc BBC “để yêu cầu BBC phải chính thức xin lỗi độc giả và thính giả Việt Nam và cách chức ông Nguyễn Giang.”
Thư này đã trao cho mọi người trong cuộc họp báo xem và tất cả đều đồng ý.
Nhóm này cho biết, “Mục tiêu của công tác là thu gom ít nhất 1000 lá thư có chữ ký và ghi tên họ địa chỉ của các đồng hương ký tên bỏ vào phong bì và ban tổ chức sẽ đem tới bưu điện để gởi bảo đảm đến tay ông tổng giám đốc BBC. Mọi chi phí in và cước phí bưu điện để gởi các lá thư do tuần báo Mõ ủng hộ.”
Độc giả quan tâm, có thể tìm lá thư tiếng Anh từ:
- Tuần báo Mõ,  918  South First Street, San Jose, CA 95 110, điện thọai 408- 297-0545,
- Tuần báo SaigonUSA, 545 St John Street, San Jose, CA 95112, điện thọai 408-993-1551.
Các nơi nói trên sẽ nhận thư và đưa lại cho Nhóm Truyền Thông Phản Đối BBC để cùng gởi một lượt tại bưu điện.
Các trang web liên hệ nhóm truyền thông nói trên đã bắt đầu đăng lá thư bản tiếng Anh.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.