Hôm nay,  

2 TNS Brownback, Boxer Sẽ Trình Dự Luật Nhân Quyền VN

5/2/200800:00:00(View: 2730)

Washington DC ngày 30 tháng 4, 2008 - Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam (CRFV).

 TNS Sam Brownback (R, KS) Sẽ Hợp Tác Với TNS Barbara Boxer (D, CA)  Giới Thiệu Dự Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam 2007 Tại Thượng Viện.

Ủy Ban Tự Do Tôn Giáo Cho Việt Nam (CRFV) và Ủy Ban Cứu Người Vượt Biển (BPSOS) đã vận động thành công được TNS Sam Browback cùng hợp tác với TNS Barbara Boxer giới thiệu Đạo Luật Nhân Quyền cho Việt Nam 2007 tại thượng viện Hoa Kỳ.

Sự tiếp tay của TNS Brownback là một tin vui cho cộng đồng chúng ta và một yếu tố cần thiết. Sự tham gia của Ông sẽ giúp đẩy dự luật qua những chướng ngại vật mà đã hiển lộ ra qua buổi điều trần ngày 12 tháng 3.

Trong hơn một tháng qua chúng tôi đã vận động và nhận được sự giúp đỡ nhiệt thành của TNS Brownback và nay tình thế đã bắt đầu sáng sủa trở lại. Sự đồng bảo trợ của TNS Brownback mang lại ý nghĩa đặc biệt cho dự luật: sự hậu thuẫn của lưỡng đảng.

Đầu tuần tới, CRFV và BPSOS sẽ cùng chung với 2 phụ tá TNS Boxer và Brownback duyệt lại lần cuối ngôn ngữ trong DL/NQVN 2007 trước khi đưa vào Uỷ Ban Ngoại Giao.

Hy vọng dự luật sẽ được nhanh chóng thông qua vào cuối tháng 5 để có thể được bỏ phiếu trong phiên khoáng đại thượng viện càng sớm càng tốt để tránh DL bị "bức tử" lần thứ ba vì không đủ thời gian.

Để vận động thành công ĐL/NQVN tại thượng viện:

- Đồng hương tại California, xin vui lòng tiếp tục vận động mạnh mẽ TNS Boxer.

- Đồng hương khắp nơi, xin vận động 2 TNS của tiểu bang mình (chúng tôi sẽ gởi thư mẫu để quí vị tiếp tay vận động ĐL/NQVN trong tuần tới).

Tin vui này là một món quà đầy ý nghĩa cho cộng đồng người Việt của chúng ta nhan tưởng niệm ngày quốc hận 30 tháng 4.

Trân trọng kính báo

Ngô Thị Hiền

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.