Hôm nay,  

Nhân Chuyện Tăng Lương Lại Nghĩ Về Dân Nghèo

30/10/200700:00:00(Xem: 9272)

Bộ Lao động Thương binh và Xã hội đã trình Chính phủ phương án điều chỉnh lương tối thiểu trong doanh nghiệp. Dự kiến từ ngày 1-1-2008, lao động làm việc ở cả khối doanh nghiệp trong nước và doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài (FDI) đều được điều chỉnh lương tối thiểu, mức cao nhất là 1 triệu đồng.

Hiện nay cả nước có khoảng 1 triệu lao động làm việc trong khối doanh nghiệp FDI, 2 triệu lao động làm việc trong các doanh nghiệp nhà nước, khối doanh nghiệp dân doanh (Doanh nghiệp tư nhân) thu hút số lao động đông nhất khoảng 3 triệu. Tăng lương tối thiểu không có nghĩa tất cả các lao động đều được tăng lương, đó là mức thấp nhất (mức sàn) mà doanh nghiệp phải trả cho một lao động làm việc giản đơn trong điều kiện bình thường.

Nhân chuyện tăng lương lại nghĩ về dân nghèo. Chính phủ vẫn luôn tự hào về thành tích “Xoá đói giảm nghèo”, nước ta “tự hào” đứng vào hàng các quốc gia có tốc độ giảm nghèo nhanh nhất. Tuy nhiên thành tích đó chỉ nói lên dân ta còn quá nghèo và lạc hậu.

Khi nói đến đời sống của người dân thì trước tiên phải quan tâm đến nông dân, bao gồm cả người làm nông nghiệp, lâm nghiệp và ngư nghiệp, họ đang chiếm hơn 70% dân số. Đối tượng thứ 2 phải quan tâm là công nhân, họ là lực lượng “Tiền phong” của cách mạng, hiện đang chiếm gần 10% dân số. Vậy ai là người nghèo" Đó là những người công nhân làm việc giản đơn và chỉ nhận mức lương tối thiểu, ngoài ra không có thêm thu nhập nào khác, là những người nông dân quanh năm “bán mặt cho đất bán lưng cho trời” mà vẫn không đủ ăn, và cả những người dân tộc thiểu số chủ yếu sống bằng tự cung tự cấp. Tất cả họ đều nghèo, cho dù lương tối thiểu có tăng gấp 2 hay gấp 3 lần hiện nay thì họ vẫn nghèo. Như vậy khoảng 80% dân số Việt Nam vẫn thuộc diện nghèo, trong đó quá nửa là thiếu đói.

Điều chỉnh lương tối thiểu chỉ là một giải pháp tình thế nhằm tránh một cuộc khủng hoẳng kinh tế do giá cả leo thang. Tăng lương có nghĩa là lạm phát gia tăng chứ không phải nâng cao mức sống của người dân. Chính phủ đã tỏ ra bất lực, các công cụ điều tiết nền kinh tế trở nên bất lực; Giá cả leo thang nhanh hơn nhiều lần tăng lương, tăng trưởng kinh tế không theo kịp lạm phát, do đó mức sống của dân ngày càng xuống thấp. Theo Tổng cục Thống kê công bố chỉ số giá cả (CPI) liên tục tăng cao trong những tháng qua, mức tăng trong tháng 7-2007 đã đạt 0,94% và sẽ còn tăng cao trong những tháng tới.

Do đâu mà Việt Nam loay hoay mãi mà chưa giải được bài toán kinh tế" Nguyên nhân sâu xa xuất phát từ công tác lý luận và thực tiễn xây dựng thể chế kinh tế thị trường định hướng XHCH. Thứ nhất chúng ta chưa bao giờ có nền kinh tế thị trường, thế giới chưa công nhận nền kinh tế Việt Nam là kinh tế thị trường. Thứ hai cái gọi là XHCN chỉ là chiêu bài để Đảng Cộng sản áp đặt sự thống trị lên xã hội, trong khi XHCN hiện thực đã sụp đổ ngay trên đất nước quê hương của nó.

Việt Nam đã đi sau các nước phát triển phương Tây nhiều thế kỷ, ở các nước này nền kinh tế thị trường đã có trên 200 năm, các học thuyết kinh tế của họ có bề dày lịch sử và giá trị khoa học cao, được ứng dụng rộng rãi trong thực tiễn. Đó là xã hội hiện thực, còn xã hội XHCN chỉ tồn tại trên lý thuyết. Chính Đảng Cộng sản cũng khẳng định mục tiêu phấn đấu vì một xã hội “dân giàu nước mạnh”, vậy tại sao không từ bỏ cái viển vông không tưởng để theo đuổi cái hiện thực cụ thể. Có phải vì họ không thể thoát khỏi sự lệ thuộc vào “người anh cả” Trung Quốc"

Công cuộc xây dựng XHCN đặc sắc Trung Quốc thực chất chính là xây dựng một triều đại phong kiến trá hình, trong đó tầng lớp Quan chức Cộng sản liên kết với giới chủ để bóc lột dân. Gọi là XHCN đặc sắc Trung Quốc hay TBCN đặc sắc Trung Quốc đều đúng, ranh giới giữa hai hình thái xã hội rất mong manh; Chính trị thì theo XHCN còn kinh tế thì theo TBCN, chẳng khác nào đầu người mình ngựa. Các lý luận gia Cộng sản tô vẽ ra các học thuyết mà thực chất chỉ là chiêu bài để lừa dối nhân dân.

Không thể học Trung Quốc được, quốc gia đông dân nhất thế giới này chưa bao giờ có XHCN mà chỉ có chủ nghĩa bá quyền, áp bức các quốc gia láng giềng, mang tham vọng thống trị thế giới. Chế độ Cộng sản Trung Quốc là một triều đại phong kiến trá hình, cái thế lực phong kiến đó sẵn sàng nuốt chửng Việt Nam như chúng đã từng làm trong quá khứ. Chúng kìm hãm sự phát triển của nước ta để dễ bề thao túng, biến nước ta thành tấm lá chắn bảo vệ Quyền uy Thiên triều, khiến dân ta nghèo khổ, nước ta yếu hèn.

Phải lệ thuộc vào Trung Quốc đó là nỗi ô nhục mà ngàn đời nay dân ta đã chịu đựng, chẳng nhẽ Đảng Cộng sản Việt Nam muốn đi theo vết xe đổ hay sao. Chính ông Hồ Chí Minh phải có tránh nhiệm đối với đất nước khi đem nhập khẩu tư tưởng Mao Trạch Đông gây ra biết bao tội ác. Các thế hệ lãnh đạo ngày nay tiếp tục phạm sai lầm khi học theo kinh nghiệm xây dựng XHCN của Trung Quốc. Đảng Cộng sản đang ngày càng ngập sâu vào vết xe đổ, trở thành chư hầu của Bắc Triều, họ bán đất bán biển, ngoan ngoãn làm theo các chỉ thị của Bắc Kinh.

Nếu không thoát khỏi sự lệ thuộc vào Trung Quốc thì đất nước không có cơ hội để phát triển, nước sẽ nghèo dân sẽ khổ. Không chỉ người dân Việt Nam mà người dân các nước láng giềng khác của Trung Quốc như Bắc Triều Tiên và Myanmar đều phải sống trong cảnh nghèo đói, họ tỉnh táo nhận ra rằng “Không thời nào làm dân khổ như thời Cộng sản, và cũng không thời nào làm quan sướng như thời Cộng sản. Chưa bao giờ trong lịch sử đất nước việc chính quyền lừa dối dân, tham ô, mua quan bán chức lại diễn ra phổ biến và tràn lan như thời Cộng sản. Lá cờ đỏ búa liềm như cái búa đè lên đầu dân và chiếc liềm kè vào cổ dân.”

Vậy phải học ai" Xin dành câu trả lời cho các vị lãnh đạo của Đảng Cộng sản. Nếu các vị tự cho mình là đại biểu trung thành lợi ích của dân tộc, của đất nước, thì hãy làm những gì xuất phát từ nguyện vọng của người dân, lắng nghe ý kiến của dân, giải quyết những bức xúc của dân. Không phải ông Mác hay ông Lênin, cũng không phải ông Hồ Chí Minh, mà chính nhân dân mới là người thầy vĩ đại mà Đảng Cộng sản phải học tập và làm theo.Sài gòn ngày 28 tháng 10 năm 2007

ĐDCND, http://ddcnd.org/main/

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.