Hôm nay,  

Hãy Dừng, Giữ Cho Nhau

17/12/201509:45:00(Xem: 6483)
HÃY DỪNG, GIỮ CHO NHAU

Tâm Thường Định

blankThư Pháp: Võ Việt Tuấn

.
Nam Mô Bồ Tát Lắng Nghe Quan Thế Âm 

            Tình hình tổ chức Gia Đình Phật Tử Việt Nam tại Hoa Kỳ nói riêng và thế giới nói chung đang ở trong một giai đoạn phức tạp, nhiễu nhương, đầy thử thách nhưng có nhiều cơ hội. Vậy, chúng tôi xin được mạo muội chia sẻ tâm tư của một huynh trưởng đang có lòng với tổ chức.

            Tất cả Huynh trưởng chúng ta cần hiểu rõ rằng: Dù đang sinh hoạt ở những cơ chế, hệ thống nào đi nữa, chúng ta cần phải tôn trọng lẫn nhau. Hiện nay, ở Hoa Kỳ, chúng tôi ước tính lạc quan có khoảng 4500* Huynh trưởng và đoàn sinh đang sinh hoạt với tất cả các hệ thống. Con số này rất nhỏ với tỷ lệ người Việt Nam đang ở Hoa Kỳ là 1,724,508 (vào năm 2013). Tỷ lệ chỉ có 0.0026%, nhưng chúng ta rất rời rạc, thiếu đoàn kết và chưa phát triển đúng với tiềm năng nhân sự đang có. Con số này, lại rất nhỏ so với lượng huynh trưởng và đoàn sinh trong nước.

            Chúng ta đã và đang kế thừa một tài sản vô giá nhưng rồi chúng ta, quý anh chị và chúng em, cũng tuần tự ra đi theo niêm luật vô thường. Vậy thì, chúng ta đang và sẽ làm gì trong thời gian còn lại trên cõi đời này. Gia tài nào, ngôi nhà nào quý anh chị để lại cho hàng hậu duệ? 
            Thực ra tổ chức nào, cơ chế nào, hệ phái nào, cũng cần thiết, nhất là tổ chức giáo dục Gia Đình Phật Tử. Ai cũng có chỗ đứng trong một đất nước rộng lớn, tự do, nhân bản, và tử tế này. Cho nên trong khi hành hoạt, xin tất cả chúng ta hãy hoan hỷ, tương thân, tương ái và tôn trọng lẫn nhau. Nếu thương đàn em, chúng tôi tha thiết kêu gọi nhau thực hiện “6 Không” căn bản như sau--dựa trên lời dạy của Đức Phật về Sáu phép Hòa Kỉnh:

1.     Không làm khổ nhau, không chụp mũ, lên án hay đả kích

2.     Không nói xấu nhau, phóng đại, thêu dệt hay tranh luận

3.     Không suy nghĩ tiêu cực, chia rẽ hay thiếu nhân văn

4.     Không phạm năm giới của người Huynh trưởng, mà đồng lòng tu học

5.     Không tranh đua, ghen tị hay hờn ghét, mà hoà giải, tương sám tương thân

6.     Không đăng tải hay truyền tin thiếu trung thực và lành mạnh, mà hành tứ nhiếp pháp để lợi mình lợi người.


            Đó là điều căn bản nhân văn nhất vì chúng ta chưa nói đến mục đích tối hậu của Gia đình Phật tử vẫn là Bi-Tri-Dũng và Hòa-Tin-Vui để đưa tập thể Huynh trưởng và đoàn sinh đến gần bờ giác.


           Vậy chúng ta hãy dìu dắt, nâng đỡ và cùng tiến trên bước đường Hoa Sen Trắng.


            Viết tới đây, chúng tôi nhớ lại lời dạy của Hòa thượng Thích Minh Đạt, cố vấn GĐPT Miều Liễu Quán, có dạy chúng ta phải niệm 3 lần trước khi đi ngủ:  "Huynh trưởng _____________ (bỏ tên mình vào) sống hỷ xả để dũng tiến trên đường đạo".

            Càng chiêm nghiệm càng thấy càng hay và cần thiết. Năm điều luật GĐPT là tinh hoa của tổ chức, của Đạo Phật mà ai trong chúng ta thực sự hành trì một cách nghiêm mật. Phải chăng điều tất cả chúng ta phải làm từ bây giờ là việc thực hành nghiêm chỉnh 5 điều luật để tổ chức chúng ta nói riêng và PGVN nói chung ngày càng thăng hoa.  Thêm vào đó, con đường hướng tới của tổ chức GĐPT phải luôn thực thi việc tu học và giáo dục tuổi trẻ mà thân giáo là nên tảng. Vì thế em vẫn luôn nghe lời Phật dạy mà thường Phản quan tự kỷ và Hồi quang phản chiếu cho mình và cho tổ chức.
            Vậy xin hãy dừng lại, yêu thương, bao dung, tha thứ, tôn trọng và gìn giữ phẩm tính cho nhau.
Tâm Thường Định
.
blankThư Pháp: Võ Việt Tuấn
.
 Phụ lục tham khảo:
1. The 2010 Census reported that the Vietnamese population was the 4th largest among Asian population groups in the United States. Between the years 2000 to 2010, the Vietnamese population has gained a numeric increase of 425,921, or 37.9% compared with the total population growth at 43.2% and the United States at 9.7%.
     Vietnamese population, 2000: 1,122,528 (Dân số người Việt tại Hoa Kỳ, năm 2000)
     Vietnamese population, 2010: 1,548,449 (Dân số người Việt tại Hoa Kỳ, năm 2010)
     Vietnamese population, 2013: 1,724,508 (Dân số người Việt tại Hoa Kỳ, năm 2013)
​         (Estimated based on annual population growth percent)
2. *Nguyên Túc, Personal communication, Washington, DC, November 22nd, 2015.


.
.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.