Hôm nay,  

Chào Em Tháng Mười Hai 2011

03/12/201100:00:00(Xem: 8105)

Chào Em Tháng Mười Hai 2011

chao_em_muoi_hai_2011_bis-large-content: Mùa thu vườn Overfelt Gardens, San Jose 12/2011.

Trần Củng Sơn

Chưa kịp giã từ tháng mười một thì tháng mười hai đã tới. Nhạc Giáng Sinh vang lừng cho cảm giác an bình, cảm giác lễ hội sum vầy gia đình, cảm giác bồi hồi về năm tháng qua mau và có chút thời gian để nhìn về những chuyện đã qua mà cuộc sống luôn bận rộn không có dịp để nghĩ tới.

Chào em tháng mười hai 2011, tin tức luật sư Lê Công Định sẽ được thả và chọ tị nạn sang Mỹ được cộng đồng người Việt Nam chú ý. Trong bản tin của một số trang mạng quốc tế bằng tiếng Việt, đã dùng chữ “trục xuất” làm cho độc giả phê phán. Họ cho rằng dùng chữ trục xuất không đúng vì chính phủ Việt Nam không thể nào trục xuất một người Việt Nam là Lê Công Định ra nước ngoài được, danh từ này chỉ dùng cho người ngoại quốc mà thôi.

Có người còn phát biểu rằng nước Mỹ tại sao phải là cái chỗ chứa tất cả những tù nhân chính trị trong nước khi được thả ra. Một số quan niệm rằng các nhà đấu tranh khi bị đưa ra nước ngoài thì coi như mất địa bàn hoạt động như con cá ở sông hồ biển cả bị đem bỏ vào hồ cá kiểng trong nhà, chẳng còn gì là hào hứng sinh động.

Sở dĩ Lê Công Định được chú ý vì đã du học tại Mỹ, đang hành nghề luật sư tại Thành Hồ với địa vị và quyền lợi ưu đãi trong chế độ, nhưng đã dấn thân tranh đấu cho nhân quyền, tự do và quyền lợi dân tộc để bị kết án tù, mất hết địa vị quyền lợi và ngay cả gia đình cũng tan vỡ.

Theo lời của bác sĩ Nguyễn Xuân Ngãi, Phó Tổng Thư Ký Đảng Dân Chủ Việt Nam thì luật sư Lê Công Định là Tổng Thư Ký kế thừa chức vụ của ông Hoàng Minh Chính, người đã phục hoạt Đảng Dân Chủ Việt Nam - đã qua đời. Bác sĩ Ngãi cho biết, chính phủ Hoa Kỳ rất quan tâm tới sinh hoạt của Đảng Dân Chủ Việt Nam vì đây là đảng phái đã được thành lập ở trong nước, có đảng viên hoạt động ở quê nhà. Ông cho biết một viên chức ngoại giao Mỹ nói là việc thả Lê Công Định rất tế nhị và cần giữ kín vì sự quan hệ ngoại giao giữa hai nước và có vẻ như Việt Nam muốn chủ động trong việc loan báo chi tiết cụ thể.

Trong hoàn cảnh mới, vai trò của Hoa Kỳ rất quan trọng ở Đông Nam Á và đối với Việt Nam, để cân bằng với tham vọng của đế quốc Trung Cộng trong vấn đề Biển Đông; cho nên những người Việt Nam yêu nước sáng suốt đều nhận thấy điều này.

Chào em tháng mười hai, sinh hoạt đấu tranh chính trị của người Việt Nam hải ngoại có vẻ như chững lại trong vòng mấy tháng qua vì họ thấy Hoa Kỳ đang o bế kẻ thù cũ ở miền Bắc. Hi vọng qua vụ trả tự do Lê Công Định sẽ tạo nên một sinh khí mới, cho thấy rằng tác động của quyền lực Hoa Thịnh Đốn đã có một chút hiệu quả.

Nhìn về nước Mỹ, tình trạng thất nghiệp vẫn như vậy, khoảng 10% và tiểu bang California nơi có mấy trăm ngàn dân gốc Việt Nam vẫn chưa thấy gì lạc quan. Các ứng cử viên Đảng Cộng Hòa ráo riết tranh nhau để được đề cử năm tới mà đấu với Obama dành chức tổng thống. Ngôi sao sáng thống đốc Rick Perry mới ra quân đầy khí thế nhưng đã lu mờ vì ăn nói lúng túng, thương gia da đen Herman Cain dẫn đầu điểm thăm dò nhưng bị mấy người tình cũ ra đánh mấy chiêu tối tăm mặt mũi, cựu chủ tịch Hạ viện Newt Gingrich bất ngờ vượt lên qua mặt thống đốc Mitt Romney mấy ngày nay.

Nếu kinh tế khó khăn thêm thì ngôi vị của tổng thống Obama có nguy cơ sụp đổ; và cho đến nay sự tiên đoán đảng nào sẽ nắm Tòa Nhà Trắng mùa tới vẫn là câu đố đầy hào hứng.

Sau mùa Lễ Tạ Ơn, thống kê cho thấy dân Mỹ mua sắm nhiều hơn năm ngoái. Giải thích sự kiện này, có người cho là mặc dù dân chúng nghèo hơn vì thất nghiệp cao nhưng có một số không phải trả tiền nợ nhà cho ngân hàng (nhà đã bị chủ nợ lấy) nên lại dư chút tiền còm để đi shopping. Giống như thời thập niên 80, dân tị nạn Việt Nam nghèo, ít ai có tiền mua nhà, nhưng lại thoải mái đi chơi thăm bè bạn, ăn xài. Sau này họ giàu có hơn, có nhà có xe hơi sang trọng nhưng tiền lương làm ra phần lớn thì dành để trả tiền nhà, tiền xe, tiền bảo hiểm.

Dù khó khăn kinh tế, nhưng chính phủ Obama vẫn còn thấy được tầm quan trọng chiến lược của Biển Đông, của vùng Đông Á và vùng Đông Nam Á để chuyển trọng tâm quân sự, kinh tế và ngoại giao đến vùng này. Và kết quả là Việt Nam hưởng được sự bảo hộ tinh thần này để phấn khởi đối phó với áp lực từ đế quốc phương Bắc.

Dù nước Mỹ có khó khăn nhưng các nước Âu Châu cũng suy sụp tài chánh và có nguy cơ là đồng Euro có thể sẽ không còn hiện hữu được lâu dài. Và trong hoàn cảnh chung như vậy mới thấy làm dân Mỹ vẫn còn sung sướng.

Chào em tháng mười hai. Vừa rồi chính thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng ra trước Quốc hội Việt Cộng đã nói là “năm 1974 Trung quốc dùng vũ lực chiếm toàn bộ quần đảo Hoàng Sa trong sự quản lý hiện tại của chính quyền Sài Gòn, tức là chính quyền Việt Nam Cộng Hòa. Chính quyền Sài Gòn, chính quyền Việt Nam Cộng Hòa đã phản đối, lên án việc làm này và đề nghị Liên Hiệp Quốc can thiệp.” Lần đầu tiên và chính thức tuyên bố công khai, một lãnh đạo nhất nhì của Cộng Sản Việt Nam đã dùng chữ “chính quyền Sài Gòn, chính quyền Việt Nam Cộng Hòa”; nó khác hẳn với danh từ “Ngụy quyền” đã dùng trong bao nhiêu năm nay. Cho đến bây giờ, thật khó mà biết được sự ảnh hưởng của Trung Cộng đối với các lãnh tụ Việt Cộng mạnh mẽ đến cỡ nào vì qua các vụ Bô Xít Tây Nguyên, vụ tàu lạ bắn giết ngư dân, vụ bắt bớ các nhà biểu tình chống Trung Cộng xâm lấn biển đảo, vụ các nhà thầu Trung Cộng trúng hầu hết các công trình quan trọng trong nước, vụ cho người Tàu thuê dài hạn rừng đầu nguồn, vụ hàng lậu Trung Quốc tràn ngập trong nước... thì ai cũng biết rằng những con vi trùng độc hại do đàn anh phương Bắc cấy vào thân thể Việt Nam không thể một sớm một chiều mà giải được hết.

Mỹ có đi một nước cờ thì cao thủ cờ tướng Trung Cộng cũng có nước phá giải, nhất là họ đang chiếm ưu thế tại Việt Nam vì đã có mặt mấy chục năm nay. Cho nên cũng đừng lạc quan sớm về tình hình đất nước trong vòng vây của đế quốc phương Bắc.

Chào em tháng mười hai 2011, mùa thu San Jose còn một chút thơ mộng với mấy cây phong lá vàng lá đỏ muộn màng trong công viên, trên một số đường phố. 

San Jose, 2-12-2011

Ý kiến bạn đọc
05/12/201116:33:30
Khách
I have exactly what info I want. Check, please. Wait, it's free? Aweosme!
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.