Hôm nay,  

Rsf Tố Tù Trá Hình Csvn, Đòi Trả Tự Do Nhà Báo, Blogger

12/12/200800:00:00(View: 6295)

RSF Tố Tù Trá Hình CSVN, Đòi Trả Tự Do Nhà Báo, Blogger

Cô Thanh Thảo, phóng viên Radio Chân Trời Mới, và ông Bùi Xuân Quang, Chủ nhiệm báo Vietnam Infos, đọc danh sách những nhà báo và những nhà dân chủ đang bị giam giữ.
(Paris - VNN) Theo tin đài CTM,  để đánh dấu 60 năm ngày Liên Hiệp Quốc công bố Bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, Tổ Chức Phóng Viên Không Biên Giới - Reporters sans Frontrières (viết tắt là RSF) năm nay quyết định thực hiện những cuộc biểu dương khác với những cuộc tập hợp thường lệ, để ca tụng sự thành tựu của bản Tuyên Ngôn này, bằng cách tổ chức những cuộc biểu tình bất ngờ để tố cáo trước dư luận quốc tế những quốc gia đàn áp quyền tự do báo chí và tự do ngôn luận. Hai nơi được chọn tiêu biểu cho lần này là tòa đại sứ CSVN và Syria tại Paris.
Vào lúc 10 giờ sáng ngày 10 tháng 12 năm 2008, một số thành viên của Reporters sans Frontrières  mặc áo đỏ với hàng chữ "liberté de presse" (tự do báo chí) đã bất ngờ tiến đến trước cổng sứ quán CSVN ở đường Boileau - quận 16, Paris. Sau vài phút thương lượng với cảnh sát, họ đã căng biểu ngữ có vẽ hình nhà tù trước cổng, nhằm tố cáo sứ quán CSVN phía sau là nhà tù. Bên cạnh đó là hình ngọn nến lật ngược để nói tình trạng nhân quyền đang bị ngược đãi tại Việt Nam, và một biểu ngữ lớn với hàng chữ "Việt Nam : hãy trả tự do cho các nhà báo và các blogger".


Đoàn biểu tình dưới sự hướng dẫn của hai ông Jean-Francois Julliard, tổng thư ký của RSF  và Vincent Brossel - đặc trách về khu vực Á châu Thái Bình Dương, kêu gọi nhà cầm quyền CSVN hãy tôn trọng quyền tự do báo chí, tự do ngôn luận tại Việt Nam, cụ thể là phải trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho các nhà báo và các nhà vận động dân chủ như LM Nguyễn Văn Lý, ông Trương Minh Đức, nhà báo Điếu Cày Nguyễn Văn Hải, Luật sư  Lê Thị Công Nhân, Luật sư Nguyễn Văn Đài, ông Trần Quốc Hiền, ông Trương Quốc Huy, Bác sĩ Lê Nguyên Sang, nhà báo  Huỳnh Nguyên Đạo, nhà báo Nguyễn Việt Chiến, Cô Phạm Thanh Nghiên,  Sinh viên Ngô Quỳnh, Kỹ sư Phạm Văn Trội, Nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa, nhà giáo Vũ Hùng, ông Nguyễn Văn Túc, ông Nguyễn Kim Nhàn, ông Nguyễn Văn Tính, nhà thơ Trần Đức Thạch...
Sau đó cả đoàn đã kéo tới tòa đại sứ Syria ở quận 15 - Paris để tiếp tục tố cáo sự chà đạp quyền tự do báo chí và ngôn luận tại quốc gia này.
Với phương châm "Không có tự do báo chí, không ai biết đến các cuộc đấu tranh" (Sans une presse libre, aucun combat ne peut être entendu), Tổ Chức Phóng Viên Không Biên Giới dồn mọi nỗ lực vận động cho quyền tự do báo chí ở bất cứ nơi nào quyền này không được tôn trọng.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sau hơn một năm vất vả phòng chống Covid và kể từ khi có thuốc tiêm ngừa, nước Mỹ đang trở lại bình thường trong những điều kiện mới. Việc đeo khẩu trang và giãn cách xã hội sẽ trở thành những nét sinh hoạt trong đời sống. Bắt buộc cũng có mà tự nguyện cũng có. Từ mùa xuân năm nay nhiều tiểu bang đã bỏ những giới hạn sinh hoạt vì Covid. Riêng California, nơi có nhiều hạn chế gắt gao nhất trong công tác phòng chống, giới hạn được bỏ từ ngày 15/6 vừa qua.
Dan Rather là nhà bình luận kỳ cựu trên hệ thống CBS và là một ký giả tên tuổi của làng truyền thông Hoa Kỳ trong nhiều thập niên. Cùng với Peter Jennings của ABC và Tom Brokaw của NBC, ông thuộc về nhóm "Big Three" đầy ảnh hưởng này của nước Mỹ. Ở tuổi 89 hiện nay, ông vẫn tiếp tục dự phần vào các hoạt động truyền thông một cách thông tuệ, luôn gởi ra những thông điệp đáng suy nghĩ và lan truyền cảm hứng đến hàng triệu khán-thính-độc giả đang luôn theo dõi các bài viết, những cuộc nói chuyện cùng các cuộc phỏng vấn, trò chuyện của ông với một vài nhân vật nổi tiếng.
Trong chiến lược “Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương tự do và rộng mở” của Hoa Kỳ, Việt Nam là môt cưc tuy nhỏ nhưng quan trong trọng cô gắng tạo thế đa phương quyền lực (multipolarity) để phá thế đơn cưc (unipolarity) mà Trung Quốc muốn thực hiện đặt khu vực này dưới “luật chơi của Trung Quốc.” Cả đại sứ chỉ định của Hoa Kỳ Marc Evans Knapper, Bộ trưởng Quốc Phòng Lloyd J. Austin, và có lẽ Phó Tổng Thống Kamala Harris, cũng đề cập đến triển vọng nâng tầm quan hệ Việt-Mỹ từ mức “đối tác toàn diện” lên mức “đối tác chiến lược.”
Đặc biệt, Singapore và Việt Nam có vai trò quan trọng đối với nền kinh tế Hoa Kỳ. Singapore là một trung tâm tài chính khu vực, nơi đặt trụ sở châu Á của các doanh nghiệp của Hoa Kỳ bao gồm Microsoft và Google. Việt Nam đang trở nên chủ yếu hơn đối với chuỗi cung ứng toàn cầu, bao gồm cả chuỗi cung ứng chất bán dẫn, khi ngày càng có nhiều doanh nghiệp chuyển cơ sở sản xuất ra khỏi Trung Quốc.
Xem lại “nguyên tắc thứ ba” của chúng ta, thấy ngay một cái định nghĩa bảnh hơn nhiều: “Di động là liên tục tiến về vùng chân không hoặc có áp lực thấp hơn áp lực hiện tại đang bao quanh mình”. Rõ ràng, đầy đủ, hàm chứa tất cả những yếu tố vật lý gây ra chuyển động. Vậy thì, khỏi cần trông cậy vào ai. Trong vườn chiều nay, ta vừa nhâm nhi cà phê vừa làm một vài thí nghiệm giản dị, dễ như trò chơi con trẻ, để khám phá thêm một huyền bí của đất trời.
Lực lượng Hồi giáo Taliban lên nắm quyền tại Afghanistan không chỉ làm thay đổi triệt để hệ thống chính trị quốc nội mà còn tình hình an ninh khu vực và quốc tế.
Một gian thương trộn 10% đồng vào vàng rồi rao bán vàng nguyên chất sẽ bị bỏ tù về tội lừa đảo. Nhà nước in tờ giấy bạc 100 đồng nhưng giá trị chỉ còn lại 90 đồng nhưng lại gọi là 10% lạm phát (inflation, tức là tiền mất giá.) Nếu bạn đọc thay vì mua tivi 32 inch năm nay chờ thêm 2 năm mua tivi 50 inch lớn hơn, đẹp hơn mà giá lại rẻ hơn thì gọi là giảm phát (deflation, tức là hàng hóa mất giá.)
Cơn mưa phùn đêm qua còn đọng nước trên đường. Gió thu đã về. Lá vàng theo gió lác đác vài chiếc cuốn vào tận thềm hiên. Cây phong đầu ngõ lại chuẩn bị trổ sắc đỏ ối như mọi năm. Người đi xa từ những mùa thu trước, sẽ không trở về. Những người bạn lâu không gặp, thư gửi đi bị trả lại, nhắn tin điện thoại không thấy trả lời. Có lẽ cũng đã ra đi, không lời từ biệt. Đã có những cuộc ra đi rất lặng lẽ từ gần hai năm qua, không chỉ ở nơi đây, mà ở khắp toàn cầu. Ra đi bất ngờ, ra đi nhanh chóng. Không hoa tang. Không lễ nghi tôn giáo. Không lời ai điếu. Những túi bọc thi thể chất vội vào những thùng xe đông lạnh. Những thi hài quấn vải hoặc cuộn trong manh chiếu được chất trên những giàn củi, hỏa thiêu. Những chiếc quan tài được chôn lấp vội vàng trên đất công, với bia mộ đơn giản, không hình ảnh, ghi tên tuổi của một người già bệnh hay một người trẻ cường tráng, một người quyền quý hay một người bần cùng vô danh… Tất cả những người ra đi ấy, từ những nơi chốn khác nhau, thành thị hay
Hoá ra không phải chùm khế nào cũng ngọt. Quê hương, đôi khi, cũng thế. Cũng chua chát và đắng nghét đối với rất nhiều người mà tôi (chả may) là một. Cùng cả triệu dân Việt khác, tôi cũng đã có lúc hốt hoảng đâm sầm ra biển (dù không biết bơi) khi tóc hãy còn xanh. May mắn, tôi thoát chết. Lên lại được bờ, tôi đi lang thang tứ xứ cho mãi đến khi tóc đã đổi mầu nhưng vẫn chưa bao giờ trở về cố lý. Có kẻ tưởng là tôi chảnh, có mới nới cũ, có trăng quên đèn, quên cả cố hương. Không dám chảnh đâu. Tôi bị chúng “cấm cửa” mà!
Dù vậy, tôi vẫn cũng còn có đôi chút suy nghĩ lăn tăn. Hay nói theo ngôn ngữ của thi ca là vẫn (nghe) “sao có tiếng sóng ở trong lòng.” Chúng ta có nhất thiết phải đốt cả dẫy Trường Sơn, phải hy sinh đến cái lai quần, và hàng chục triệu mạng người – thuộc mấy thế hệ kế tiếp nhau – chỉ để tạo nên một đống bùn bẩn thỉu nhầy nhụa như hiện tại không?
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.