Hôm nay,  

Cập Nhật Thông Tin Về Lê Phước Tuấn

14/08/200700:00:00(Xem: 22960)

Lê Phước Tuấn đã thọ án tù kể từ tháng Giêng 2007 vì tội danh hành hung một quan chức tháp tùng trong chuyến viếng thăm Hoa Kỳ của thủ tướng CSVN Phan Văn Khải vào tháng 6, 2005.

Toàn bộ vụ án có những tình tiết phức tạp do hồ sơ cá nhân của Lê Phước Tuấn và anh chưa là công dân Hoa Kỳ. Để đơn giản hóa vấn đề theo lời khuyên của luật sư biện hộ, anh Lê Phước Tuấn đã xác nhận một số tội danh hình sự và chịu án 6 tháng tù. Theo dự định thì hạn tù sẽ mãn vào ngày 29 tháng 6, 2007.

Luật lệ di trú Hoa Kỳ ràng buộc nếu tù nhân không phải là quốc tịch Hoa Kỳ thì sau khi mãn hạn, sở di trú sẽ lưu giữ thêm 72 tiếng đồng hồ. Ngày anh Lê Phước Tuấn được thả lại rơi cuối tuần và sau đó lại là tuần lễ độc lập củ a Hoa Kỳ  (04/07/2007) nên có sự chậm trễ về thủ tục hành chánh. Lê Phước Tuấn phải đợi tới ngày 5 tháng 7, thì mới  hết  72 giờ lưu giữ.

Cùng lúc Bộ Nội An (Homeland Sercurity Department) đưa chỉ thị bắt giữ Lê Phước Tuấn lại. Đây là một chỉ thị bất ngờ từ phía chính phủ khiến luật sư biện hộ không kịp trở tay.

Khi vào tù, Lê Phước Tuấn đã chọn tiểu bang North Carolina vì gần nhà. North Carolina là nơi tù nhân chứ không phải là tiểu bang mà Lê Phước Tuấn phạm luật. Quyết định bắt trở lại không phải là trách nhiệm của chính phủ tiểu bang. Do đó khi nhiều người muốn tới chào mừng Lê Phước Tuấn mãn hạn tù thì nhà tù tiểu bang đều thông báo là thả rồi. Ngay cả luật sư Zahedi, trong vài ngày, cũng không biết rõ hiện trạng của thân chủ mình. Sau đó Ls Zahedi được thông báo là hồ sơ của Lê Phước Tuấn đã bị bộ Nội An “gạch đỏ” (Red Flag). Chỉ có nhân viên cao cấp của bộ Nội An mới đủ thẩm quyền quyết định việc này.

Đây là điều rất phức tạp trong luật pháp Hoa Kỳ và còn nhiều giải thích mù mờ đến ngay luật sư cũng không hiểu rõ. Số tiền thế chân $30,000 vẫn còn đó. Hạn tù cũng đã mãn nhưng do một quyết định bất ngờ của chính phủ Hoa Kỳ nên anh Lê Phước Tuấn tiếp tục bị giam giữ trong trại dành cho những di dân bất hợp pháp. Khi được hỏi về số tiền thế chân thì luật sư Zahedi được cho biết là phía nguyên đơn đã quyết định huỷ bỏ. Tất cả trả lời với luật sư Zahedi đều do quan chức cao cấp của bộ Nội An điều khiển từ xa.

Trong phiên toà ngày 1 tháng 8, để trình bày cho chánh án biết rõ những sự việc đang diễn tiến, công tố viện giải thích với Toà là tất cả thời gian tù 6 tháng (vừa xong) của Lê Phước Tuấn là để thọ án trước đó tại toà tiểu hình ở California. Khi bị truy hỏi hồ sơ án lệnh công tố viện xin khất với Chánh án sẽ  trình bày lý do vào ngày 14 tháng 8 .
Thực tế, Công tố viện không thể có hồ sơ này (án tiểu hình tại California) vì khi toà phán 6 tháng là phán tội đả thương tại vụ biểu tình chống phái đoàn Phan Văn Khải. Công tố viện hẹn ngày 14 tháng 8 này để trả lời và gia hạn cho luật sư biện hộ có 10 ngày phúc đáp. Phiên tòa kế tiếp sẽ diễn ra vào ngày mồng 5 tháng 9, 2007. Đó là những diễn biến bất ngờ khiến Lê Phước Tuấn đã bị lưu giữ sau khi đã mãn hạn tù. Công tố viện lý giải là quan tòa hiểu lầm hồ sơ khi tuyên án.

Đây là những tình tiết hết sứ bí hiểm do chỉ thị của bộ nội an mà ngay cả trại tù, quan tòa, và luật sư biện hộ Zahedi cũng không hiểu rõ. Sau khi luật sư Zahedi  tranh luận gay gắt với trại tù North Carolina thì họ cho biết là anh Lê Phước Tuấn hay những ai ủng hộ Lê Phước Tuấn có thể đâm đơn kiện chính phủ liên bang vì những bất công này. Uỷ Ban Pháp Lý cho vụ  Jerry-Kiley và  Lê  Phước Tuấn đang nghiên cứu và tham khảo hồ sơ về vấn đề này để có quyết định kiện đến bộ nội an hay là cả chính phủ liên bang nếu được sự đồng ý của anh Lê Phước Tuấn.

Uỷ ban pháp lý trong những ngày đó cũng không biết tin tức gì nhiều cho đến khi anh Lê Phước Tuấn ở trong tù gọi ra và cho biết tình hình. Anh rất là tức giận vì biết rõ có một chuyện gì rất mờ ám do một áp lực chính trị.

Tình hình hiện tại của anh tương đối dễ chịu hơn trại tù North Carolina mà anh chịu đựng trong 6 tháng qua và anh đã được gọi điện thoại ra ngoài dễ dàng. Điều anh mong là muốn biết sự thật chứ “ddã mình làm mình chịu, ở tù bao lâu cũng đâu sợ”. Ở bên ngoài mọi người chỉ mong tới ngày 14 tháng 8 để biết sự tình và đợi phiên toà ngày mồng 5 tháng 9.

Trong lúc này đây, phía bà luật sư biện hộ cũng đang hết lòng tìm sơ hở của bên công tố để xoá án cho anh Lê Phước Tuấn.

Cũng vì lý do anh Lê Phước Tuấn không có quốc tịch mới bị nhiều vấn đề gian khó như vậy. Rõ ràng đây cũng là một vấn đề nhân quyền của những người con lai và danh dự cộng đồng. Uỷ ban pháp lý hết sức kêu gọi đồng hương ủng hộ cho anh Lê Phước Tuấn bằng cách tham dự phiên tòa ngày mồng 5 tháng 9 với khí thế cộng đồng. Ông Lý Văn Phước, chủ tịch cộng đồng tại Hoa Thịnh Đốn sẽ ra thông báo nay mai. Nhân danh uỷ ban pháp lý, ông cũng sẽ kêu gọi các tổ chức cộng đồng liên lạc ngay với các dân biểu, nghị sĩ tiểu bang về sự bất công này. Nếu đi xa hơn, vụ kiện chính phủ cũng có thể được bàn tới để gây sự chú ý về thân phận của người con lai mà chính phủ Hoa Kỳ đáng ra nên xác nhận ngay từ khi họ rời Việt Nam vào Mỹ.

Lê Phước Tuấn, anh bình thản như lúc có tự do. Tuy buồn lòng với số phận long đong nhưng ông vẫn luôn nhận trách nhiệm cá nhân. Địa chỉ hộp thư trại tù của Lê Quốc Tuấn hiện nay là:
Tuan Le – L2, Piedmont,
Detainee Center,
PO. Box 488,
Sarmville VA 23901.
Khi có thể, anh Tuấn vẫn trao đổi với người thân quen bằng điện thoại  thẻ điện thoại do những bạn bè gởi vào.

Điều kiện trong trại tù ở Sarmville (giành riêng cho di dân bất hợp pháp)  tốt hơn, nhưng nỗi cô đơn và tương lai bất định là điều khiến Lê Phước Tuấn quan tâm hơn: “Thà bị tuyên án 5 năm, 6 năm tù luôn  còn hơn là hoàn cảnh bất ổn như hiện nay”.
Một điều rất trớ trêu: những người con lai, như Lê Phước Tuấn, qua Mỹ vì đã được xác định liên hệ huyết thống nhưng không có quốc tịch Mỹ (gốc Việt) như đa số trong cộng đồng Người Việt ở Hoa Kỳ. Nhiều người con hai dòng máu Mỹ-Việt đã trưởng thành trong hoàn cảnh xã hội khắc nghiệt, không có nhiều lựa chọn đưa đến hệ quả thiếu vốn văn hoá, không đủ chữ nghĩa và phải chịu thiệt thòi vì không phải, chưa phải là công dân Mỹ.

Anh Lê Phước Tuấn là một nhân vật sóng gió tốn bao nhiêu giấy mực cho báo chí Hoa Kỳ. Cú đấm của anh là cú đấm biểu tượng vào bạo quyền CS. Trong một bài báo do Đàn Chim Việt đăng tải không lâu trước khi anh vào tù anh cũng đã xác nhận chuyện xảy ra vì phải đánh trúng một nhân vật trong phái đoàn CS chứ không cố ý phải đánh trọng thương một ông tên là Nguyễn Quốc Huy, phó chủ nhiệm văn phòng chính phủ.
Lê Phước Tuấn là một người thanh niên chịu nhiều thiệt thòi trong cuộc sống. Ngoài cú đấm sóng gió (anh đã trả giá với pháp luật ở Mỹ), ông còn được biết là một người hào sảng, hòa nhã, và rất nhiệt tình với mọi người.

Ngày 5 tháng 9 này là ngày đồng hương Hoa Thịnh Đốn và các nơi sẽ quyết tâm nói với toà án và công tố viện là họ đang đối xử bất công với một thành viên yêu quý của cộng đồng.

Chúng tôi sẽ cố gắng nắm bắt mọi thông tin hồ sơ toà án để đưa đến đồng hương quan tâm những chi tiết cập nhật nhất trong những ngày sắp tới.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.