Hôm nay,  

2 Cái Chết Của Một Thành Phố

16/09/200500:00:00(Xem: 6018)
- Chắc hẳn bạn cũng như tôi đã theo dõi những hình ảnh tàn phá chết chóc của thành phố New Orleans sau trận bão Katrina với lòng buồn vô hạn. Nhưng nếu bạn đọc những tờ báo của giới yêu nhạc thì hình như có một cái chết khác buồn cũng không kém: đó là cái chết, dưới con mắt của họ, của nền văn hoá độc nhất vô nhị đã nở rộ tại New Orleans, cái nền văn hoá đã khai sinh ra nhạc jazz và đã trở thành một thứ truyện thần thoại của lịch sử âm nhạc loài người.
Những vết hằn trên thân thể New Orleans không thể kể hết được sự mất mát. Hàng ngàn người chết, nguyên những khu phố bị tàn phá hư hại trong đó có những viên ngọc quý như con đường Bourbon Street đã được ca ngợi trong vô số ca khúc và là nơi những thần tượng thuở trước như Louis Armstrong, BB King và Jelly Roll Morton đã từng trình diễn. Có khu French Quarter với cái nét rất Tây, khu Basin Street, khu Garden District, có viện bảo tàng jazz và còn nhiều kho tàng khác nữa, tất cả đã khiến cho nhạc sĩ Digby Fairweather phải than khóc: "Đối với người chơi jazz, chẳng khác gì một người rất thân vừa mới nhắm mắt". Danh nhạc Harry Connick Jr cũng buồn theo: "Trọn cuộc đời nhạc sĩ của tôi nằm hết ở đây. Nhìn thấy tất cả bị phủ dưới mặt nước là một điều ngoài sức chịu đựng của tôi".
Nhưng nhà đổ thì có thể dựng lại, đường hư cũng có thể vá lại. Điều làm người ta lo sợ hơn là cái hồn, cái tinh túy của New Orleans một khi đã ra đi có thể sẽ không bao giờ trở lại nữa. Du khách thường bảo New Orleans không phải là một thành phố Mỹ mà là một khu phố vùng đảo Carribean. Nó khác hẳn tất cả những nơi khác tại Hoa Kỳ, từ kiến trúc cho tới dân tình và phong thái. Nó toát ra một sức sống yêu đời kỳ diệu do sự trộn lẫn hài hoà tuyệt vời giữa các chủng tộc từ châu Âu, châu Mỹ La-Tinh, châu Phi, da trắng, da đỏ lẫn da đen - một thành phố như lúc nào cũng đang ca hát nhảy múa, hội hè ăn uống. Trên đường phố luôn sầm uất, bánh beignet của người Pháp được bày bên cạnh bánh mufaletta, một loại bánh không biết do anh chàng người Ý nào sáng chế ra, chỉ biết nó ngon kinh khủng.

Người ta kể rằng thuở đầu, người nô lệ da đen đã tụ họp hát hỏng với nhau tại công viên Congo Square bây giờ, rồi nhạc jazz, nhạc blues, nhạc Dixieland ra đời. Các loại nhạc chòng chéo lẫn nhau dẫn tới điệu rythm and blues và cuối cùng là phong trào rock and roll phát triển cho tới ngày nay. Ảnh hưởng của thành phố này trên âm nhạc thế giới sâu rộng đến thế đó. Người chơi nhạc đổ xô về New Orleans vì kiếm việc ở đây quá dễ: nơi đâu cũng toàn là nhạc và nhạc. Ngay cả trong những đám ma, người ta đưa ma đi với nhạc thánh buồn và đưa nhau về với nhạc jazz kích động...
Nhưng rồi Katrina ập tới. Thay thế nắng ấm là một bầu trời xám xịt. Người yêu nhạc lo lắng rằng sau trận bão này, những khu phố xưa sẽ bị san bằng để được tái thiết. Những toà nhà chung cư mới sẽ mọc lên thay vào đó, tân thời hơn, hào nhoáng hơn, nhưng liệu người dân cũ sẽ có trở về đây ở hay không và nếu họ trở về, cái không khí bình dân đầy ắp khi xưa liệu còn sống sót được hay không"
Mối lo càng lớn hơn nữa khi nhìn thấy cảnh hỗn loạn xảy ra ngay sau trận bão. Giữa bao nhiêu những tấm gương hy sinh cao cả thì ngoài đường trộm cướp nổi lên như rươi. Người ta nổ súng, hiếp dâm, thậm chí bắn cả vào trực thăng cứu trợ - người khùng, người bệnh hoạn hay người ác" Đường phố tràn ngập những khuôn mặt nhớn nhác sợ hãi của những người dân da đen nghèo túng. Với những đoàn xe tuần của quân đội ngổn ngang súng ống, quang cảnh trông chẳng khác gì một vùng chiến.
Có phải một cái gì đã đổ gẫy" Sự hài hoà, khoan dung, cởi mở vô tư đã nhường chỗ chăng cho một cái gì dữ dằn, không biết tha thứ và không biết chấp nhận nhau" Nhìn ngược lại thời gian, người ta mới nhận thấy là văn hoá Creole đặc thù của New Orleans đã thoi thóp từ nhiều năm nay. Những phòng vũ zydeco và ngôn ngữ Creole đã không ngớt héo hắt đi và linh hồn New Orleans có thể đã nhón bước ra đi mà không ai để ý... cho tới ngày hôm nay!
Thưa bạn, không có gì buồn hơn nhìn thấy một nền văn hoá như chìm xuống trước mắt mình. Tôi đang ngồi thầm cầu nguyện cho New Orleans thì chợt nghĩ tới nước mình. Ở nước ta không có một Katrina mà hàng trăm Katrina: sau cuộc chiến dai dẳng, hai tai hoạ khủng khiếp đã ập tới - tai hoạ cộng sản và tai hoạ mafia tư bản - khiến cho xã hội dân ta như bị cướp mất linh hồn. Tính chân thật và cuộc sống hiền lành bị khủng hoảng đến độ nhà làm phim Trần Văn Thủy phải quay cuốn phim "Chuyện Tử Tế" như một tờ di chúc...
Văn hoá là một sinh vật luôn thay đổi, tôi vẫn biết thế. Nhưng khi thấy cái đẹp cáo chung, tôi vẫn không sao dằn được nỗi buồn vô hạn.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.