Hôm nay,  

Thăm Ông Bà Trần Đình Trường Ở New York

8/28/200400:00:00(View: 19922)
"ĐỒNG VỢ ĐỒNG CHỒNG TÁT BIỂN ĐÔNG CŨNG CẠN!"

"Đồng vợ đồng chồng tát biển đông cũng cạn!" Đây là câu nói được ông bà ta truyền lại từ đời này sang đời khác, ngụ ý sức mạnh của một đôi vợ chồng hòa thuận khi hợp đồng lại làm việc gì cũng thành. Ông bà Trần Đình Trường, chủ nhân khách sạn Carter - tọa lạc tại đường số 43, thành phố New York- là điển hình cho sức mạnh kể trên. Hai ông bà đã có với nhau hơn 45 năm hoà thuận, hiện cùng bốn người con (ba gái một trai) chọn New York làm quê hương thứ haiï.
Sau hơn 25 năm làm cư dân New York, vào lúc thành phố bị khủng bố tấn công ngày11 tháng 9 cách đây ba năm, ông bà Trần Đình Trường đã tức thì hiến tặng hai triệu mỹ kim để góp phần cứu trợ các nạn nhân khủng bố. Đây là số tiền lớn nhất trong số các khoản hiến tặng cấp thời mà thành phố nhận được. Nghĩa cử của ông bà Trần Đình Trường đã được nhiều giới chức Hoa Kỳ đặc biệt ca ngợi và nhiều báo chí Việt-Mỹ nhắc nhở.
Thật ra, không phải đợi tới lúc có biến cố khủng bố ngày 11 tháng 9, tên tuổi ông bà Trần Đình Trường từ nhiều năm trước đã thường được nhắc đến như những người sẵn sàng góp công góp của cho các hoạt động xã hội và cộng đồng.
Ông Nguyễn Văn Tánh, chủ tịch cộng đồng Việt tại tiểu bang New York, đã nói lên những cảm nghĩ rất chân tình của ông về đôi vợ chồng có tấm lòng vàng này: "Với tư cách người lãnh đạo cộng đồng tại New York, tôi đã có cơ hội làm việc chung với ông bà Trần Đình Trường qua nhiều sinh hoạt cộng đồng.
"Ông bà Trường đã giúp đỡ cho cộng đồng ViệtNam không chỉ bằng tiền bạc, vật chất mà còn bằng tấm lòng, với tinh thần tận tụy hiếm có. Trong những dịp cộng đồng Việt về New York sinh hoạt, các anh chị em được mời đón đến ở miễn phí tại khách sạn của ông bà. Trong những ngày này, đích thân bà Trường đã tự tay tay nấu ăn cho hàng trăm người khách tham dự. Điều này khiến chúng tôi rất xúc động!"
Nghe vị chủ tịch cộng đồng Việt tại New York kể chuyện bà Trường nấu ăn, chính tôi cũng thấy xúc động và mong có dịp thăm gặp ba.ø


Đúng là sau lưng người đàn ông thành công luôn luôn có một người đàn bà đặc biệt. Tôi đã tự nhủ vậy khi có dịp thăm gặp, trò truyện với bà Trần Đình Trường trong lần viếng thăm ông bà tại New York. "Gọi cô là cô Sang đi, Tường Linh." Bà Trường thân mật nói, và tôi vâng lời ngay.
Qua cô Sang, tôi thấy lại những phẩm chất cao quí công dung ngôn hạnh của người phụ nữ Việt. Cùng với chồng, cô Sang đã trực tiếp quản lý, điều hành công việc của khách sạn trong hơn hai mươi năm qua. Mỗi ngày, sau công việc bận rộn tại khách sạn, cô tự tay nấu ăn cho chồng và cùng chồng lo nuôi dưỡng các con nên người.
Về vai trò người vợ, cô Sang cho là người vợ phải là cánh tay mặt của chồng. Người vợ phaiû thông cảm và hiểu người chồng mình!" Cô đã không những yêu chồng, chung thủy với chồng, chăm sóc, và chia sẻ đời sống vật chất lẫn tinh thần với chồng. Trong đời sống riêng, cô Sang cho biết cô kính trọng ông Trường như người anh, người thầy.
"Vợ chồng chúng tôi đã hy sinh và cố gắng thật nhiều, cũng như chúng tôi đã trải qua với nhau những năm tháng thăng trầm của cuộc sống để thành đạt như ngày hôm nay!" Cô Sang nói thêm "Tiền bạc không bao giờ đánh đổi được tình yêu và hạnh phúc của mình." Và cô nhấn mạnh "Vợ chồng tôi không bao giờ tự mãn là mình đã giàu có như những người bản xứ. Tại thành phố New York này, chúng tôi muốn người Mỹ hiểu rằng: dù chúng tôi nghèo hơn các anh, nhưng chúng tôi là những người sống với trái tim yêu nước, đầy tình người và với đầy sự tự trọng của những con người chân chính!"
Chỉ sau Đại Hội Đảng Cộng Hoà ít ngày, cô Sang sẽ lại rất bận rộn. New York sắp có cuộc diễn hành văn hóa quốc tế với sự tham gia của Ủy Ban Văn Hóa Việt Nam tại Hải Ngoại sẽ được tổ chức vào Chủ Nhật, 12 tháng 9 sắp tới. Theo vị chủ tịch cộng đồng VN cho tôi biết, sẽ có hơn 1,000 thành viên Việt Nam từ khắp các tiểu bang trên nước Mỹ, Canada và từ Châu Aâu về dự cuộc diễn hành. Khách sạn Carter sẽ lại rất đông khách đồng hương.
Va, như trong các hoạt động văn hoá xã hội của cộng đồng, cô Sang sẽ lại tự tay nấu ăn mời cả ngàn khách quí.
(By Tường Chinh)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.