Hôm nay,  

Tình Đầu Cũng Là Tình Cuối

17/11/202511:43:00(Xem: 714)

TÌNH ĐẦU CŨNG LÀ TÌNH CUỐI

Phó tế NGUYỄN MẠNH SAN
Nguyên Phụ tá Trưởng Phòng Tố tụng – Tòa Án Liên Bang Hoa Kỳ
Oklahoma City, Oklahoma
 

Ca khúc mở đầu “Đường vào tình yêu, có trăm lần vui, có vạn lần sầu…” đã thể hiện phần nào tâm trạng của mối “tình buồn muôn thuở” giữa đôi trai gái trong trại tù – nàng Stacy và chàng Rick – mỗi người bị nhốt trong một xà lim riêng biệt, cùng phạm tội buôn bán ma túy, chờ ngày ra tòa.

Họ đã yêu nhau qua những lời nói âu yếm, tình tứ, nhưng chưa bao giờ nhìn thấy mặt nhau. Tình yêu ấy chỉ đến từ tiếng nói qua… ống thoát nước của cầu tiêu trong nhà tù – một kiểu “điện thoại toilet” vừa buồn cười, vừa có thật 100%.

Trong trại giam này, dù bị cô lập, các tù nhân vẫn sáng tạo ra hệ thống “toilet phone”. Chỉ cần tát cạn nước trong bồn cầu, chui đầu vào đó và nói, âm thanh sẽ truyền xuống các tầng dưới cực kỳ rõ. Dù hơi mất vệ sinh, nhưng đây là “điện thoại miễn phí” giúp họ bớt cô đơn.

Trại giam nơi tôi làm Phó Tế Tuyên Úy Công Giáo có 13 tầng, mỗi tầng khoảng 170 can phạm, mỗi xà lim có bồn cầu và bồn rửa riêng. Họ thường chờ đến 2–3 giờ sáng khi mọi người ngủ, để tránh bị gián đoạn bởi tiếng xả nước từ các tầng khác.


Hoàn cảnh của Stacy

Stacy 30 tuổi, có ba con, đứa nhỏ nhất 7 tuổi. Chị sinh trong gia đình nghèo, mới học lớp 10 đã bị gả cho người đàn ông hơn 40 tuổi, nghiện cờ bạc và rượu. Suốt nhiều năm, chị bị đánh đập nhưng vì con, vì đạo và vì phải giúp đỡ cha mẹ nên không dám ly dị.

Chồng chị mất trong một vụ tai nạn khi say rượu. Ba năm sau, vì túng thiếu, Stacy bắt đầu buôn bán cần sa. Công việc đem lại tiền bạc dồi dào khiến chị trông trẻ đẹp hẳn ra. Nhưng rồi một khách hàng bị bắt đã khai ra chị, và Stacy bị tống giam.


Hoàn cảnh của Rick

Rick 28 tuổi, độc thân, bị bắt vì giấu hơn nửa triệu đô tiền ma túy trong xe. Anh có giọng nói trầm ấm, đẹp trai, hát hay, chơi piano giỏi, nhìn giống diễn viên James Dean.

Tuổi thơ Rick rất bất hạnh: bố mẹ ly dị khi anh mới 2 tuổi. Khi đoàn tụ với cha ruột, chỉ 6 tháng sau, cha anh bị bắt vì tội thuê người giết vợ. Vụ án kéo dài nhiều năm và ông bị kết án tử hình. Ngày Rick bị bắt, cha anh đã ở tù gần 10 năm.


Cuộc gặp gỡ… qua ống thoát nước

Stacy và Rick bị giam ở hai tầng liền nhau (chị tầng 4, anh tầng 5). Họ chưa từng biết nhau và thuộc hai đường dây khác nhau. Một nữ tù kể cho Stacy nghe về cách “tìm bạn trai” qua ống thoát nước. Ở tầng 5, một tù nhân cũng kể cho Rick nghe về cách “tìm bạn gái”.

Đêm hôm đó, đúng 2 giờ sáng, cả hai cùng thực hiện “thủ tục”: tát hết nước trong bồn cầu, chui đầu vào và bắt đầu nói chuyện.

Và họ tìm thấy nhau.

Đêm này qua đêm khác, họ tâm sự, kể chuyện đời, hát cho nhau nghe, yêu nhau bằng cả trái tim dù chưa bao giờ thấy mặt. Mỗi lần tôi – là Tuyên Úy – đến thăm, họ đều nhờ tôi gửi “nụ hôn” của người này đến người kia, như cách trẻ thơ gửi thư tay.

Một lần Stacy hỏi tôi:

“Thầy ơi, anh Rick trông như thế nào? Chúng con yêu nhau tha thiết mà chưa từng gặp mặt…”

Tôi mỉm cười và nói: “Trông giống James Dean.”

Chị quỳ xuống cảm tạ Chúa vì “ban cho con người yêu lý tưởng”.

Rick cũng hỏi về Stacy, và tôi “bốc thơm một chút”: chị đẹp và có giọng nói như thiên thần. Anh chắp tay cúi đầu tạ ơn Chúa.


Ý định làm đám cưới

Khoảng 4 tháng sau, họ xin tôi làm phép cưới ngay trong tù. Cả hai đều đủ điều kiện: Stacy góa chồng, Rick độc thân. Nhưng theo luật đạo, có những ngoại lệ cần được xem xét kỹ vì họ chưa từng gặp nhau ngoài đời.

Tôi bắt đầu liên hệ linh mục chuyên về hôn phối, soạn chương trình hướng dẫn đặc biệt cho họ. Cả hai đều háo hức chờ đến ngày hoàn tất để được chính thức trở thành vợ chồng – dù sau nghi thức cưới, họ vẫn bị tách xa hàng chục năm.


Bi kịch

Một buổi sáng, thư ký văn phòng Tuyên Úy báo tin:

“Đêm qua Rick đã thắt cổ tự tử…”

Tôi bàng hoàng, như bị sét đánh. Tôi đến báo tin cho Stacy. Chị đã biết và khóc đến sưng cả mắt.

Khi gặp tôi, chị bình tĩnh lạ thường, tay cầm chuỗi tràng hạt, ôm thánh giá và nói:

“Con cảm tạ Chúa đã cho con người yêu lý tưởng. Con đã được sống trong hạnh phúc qua tiếng nói, hơi thở, và tình yêu của anh ấy. Từ nay con không còn nghe được nữa, nhưng con sẽ giữ mãi trong tim… đến ngày chết đi gặp lại anh.”

Stacy bị kết án 15 năm. Nếu cải tạo tốt, 7 năm rưỡi sẽ được thả để quản chế.

Ước nguyện của chị khi được tự do:

“…đến mộ Rick, đặt một đóa hoa trắng – cho mối tình đầu, cũng là tình cuối.”


🇺🇸 ENGLISH TRANSLATION (POLISHED & LITERARY)

FIRST LOVE, LAST LOVE

Deacon NGUYỄN MẠNH SAN
Former Deputy Chief of Litigation – U.S. Federal Court


Oklahoma City, Oklahoma

The opening lyrics, “The road to love brings a hundred joys and ten thousand sorrows,” capture perfectly the bittersweet love story between two inmates—Stacy and Rick—each locked alone in a separate cell, awaiting sentencing for drug trafficking.

They fell in love through tender whispers and heartfelt conversations—yet they never once saw each other’s faces. Their entire romance blossomed through… the drainpipe of a prison toilet. A “toilet phone”—a strange, almost comical invention, but entirely real.

In this prison where I served as a Catholic chaplain, inmates discovered that by draining the water from the toilet bowl and speaking into it, the sound would travel clearly to the cells above or below. Crude, unsanitary, but an ingenious lifeline for lonely souls.


Stacy’s story

Stacy, 30 years old, mother of three, grew up poor in a rural town. At sixteen, she was married off to a man in his forties—an alcoholic gambler who abused her for years. She remained in the marriage for the sake of her children, her faith, and the financial help her parents depended on.

He later died in a drunken car crash. After struggling for years, Stacy turned to selling marijuana. The illegal trade brought sudden wealth; she grew youthful and vibrant again. But eventually a customer was arrested and named her as supplier, leading to her imprisonment.


Rick’s story

Rick, 28, single, handsome, with a deep magnetic voice, sang well and played piano like a professional. He resembled James Dean.

His childhood was tragic: his parents divorced when he was two. At eighteen, when he reunited briefly with his biological father, the man was soon arrested for hiring someone to kill his wife. After a long trial, he was sentenced to death. By the time Rick was arrested for trafficking over $500,000 worth of drugs, his father had been in prison nearly a decade.


A love born through the toilet pipe

Stacy was held on the women’s floor (4th), Rick directly above her (5th). They belonged to different drug networks and had never met.

One evening in the recreation area, Stacy learned from another female inmate about the “toilet phone” as a way to find male friends upstairs. That same night, Rick was told the same trick by a fellow inmate.

At 2 a.m., both drained their toilet bowls, leaned into the pipes, and began to speak.

And they found each other.

Night after night, they poured their hearts out, sang to each other, shared their past, and slowly fell deeply in love—without ever seeing each other’s faces. Every time I visited, they asked me to “deliver a kiss” to the other, like children sending love letters.

One day Stacy asked:

“Deacon, what does Rick look like? We love each other with all our hearts, but we’ve never met…”

I told her, “He looks like James Dean.”

She knelt down and thanked God for giving her “the ideal man she always dreamed of.”

Rick later asked about Stacy. I told him she was beautiful with an angelic voice. He bowed and thanked God for sending him “his beloved Stacy.”


A request for marriage

After four months of nightly conversations, they asked me to perform their wedding ceremony inside the prison. Stacy was a widow; Rick had never married. Both were eligible. But their case was unique—they loved each other without ever meeting, and after the ceremony they would be separated again for decades.

I began consulting canon-law experts and prepared a special marriage preparation program. They eagerly agreed and waited with bright, hopeful hearts.


The tragedy

One morning, the chaplain’s secretary came running:

“Rick hanged himself last night…”

The news struck me like lightning. Before viewing his body, I went to inform Stacy—but she already knew. Her eyes were swollen from crying through the night.

When I saw her, she was calm, holding her rosary and a crucifix. She bowed her head and prayed:

“Lord, thank You for giving me my ideal love.
Thank You for the nights I lived in happiness—listening to his warm voice, his breath, his songs, his heart beating for me.
I will never hear him again, but I will carry his love in my soul until the day You call me home.
Please let me meet him again in Heaven.”

Stacy received a 15-year sentence. If she maintains good behavior, she may be released on parole in seven and a half years.

Her dream upon release:

“To visit Rick’s grave and place a single white flower—
for my first love… and my last.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
-- Video mới phơi bày vụ ICE bắn chết bà mẹ ba con: Bộ Tư Pháp vẫn đứng ngoài cuộc. -- Liên Bang xuống tay với Minnesota: vừa truy tiền vừa khóa trợ cấp. -- Cựu bộ trưởng Nội An báo động về cách ICE tuyển người. -- Boston: tòa chặn Trump, hàng ngàn di dân tạm thở phào. -- Thẩm Phán Liên Bang Chặn Tạm Việc Ngưng Ngân Khoản Giữ Trẻ Cho Năm Tiểu Bang. -- Giá bảo hiểm ACA tăng mạnh, nhiều gia đình đành bỏ luôn. -- Trump muốn ép lãi thẻ tín dụng, ngân hàng lo mất người vay. -- Biểu tình Iran: đêm thứ 13 vẫn rầm rộ; Trump dọa can thiệp quân sự. -- Trump kêu gọi các hãng dầu Mỹ đổ tiền vào Venezuela. -- Trump đòi “lấy” Greenland; Cựu đại sứ mắng: không khác gì thời đế quốc -- Nhà hát Washington National Opera dứt áo rời Kennedy Center sau hơn 50 năm gắn bó. -- South Carolina: sởi bùng mạnh, chỉ hai ngày tăng gần 100 ca -- Meta ký ba thỏa thuận điện hạt nhân để nuôi trung tâm AI. -- Starlink được bật đèn xanh, SpaceX sẽ phóng thêm 7,500 vệ tinh. ...
Bản tin sau đây của nhà báo Layna Hong trên báo Medill Reports Chicago, nhan đề "Historically Republican Vietnamese American community shifting left, according to AAPI Data" (Cộng đồng người Mỹ gốc Việt vốn theo đảng Cộng hòa đang chuyển hướng sang cánh tả, theo dữ liệu của AAPI Data). Bản tin dịch như sau.
-- Venezuela nhượng bộ: Thả tù chính trị, Trump nói hủy oanh kích đợt II. -- Hoa kỳ chặn tàu dầu thứ năm – nắm toàn quyền phân phối dầu Venezuela. -- Iran: Dân Xuống Đường Biểu Tình rầm rộ dù nhà nước cắt Internet. -- Thượng Viện muốn giữ tay Trump ở Venezuela. -- Trump: sẽ gặp Machado và sẽ “vinh dự” nhận Giải Hòa Bình từ bà. -- Nga dùng hỏa tiễn siêu thanh mới, Kyiv thiệt hại nặng. -- Hạ Viện thông qua gia hạn trợ cấp y tế, dẫu khó thành luật. -- Hạ Viện phê chuẩn gói chi tiêu...
Chính phủ Hoa Kỳ đang nhanh chóng mở rộng việc sử dụng trí tuệ nhân tạo (AI) trong các quyết định về di trú và chiếu khán. Các hồ sơ di dân không chỉ được xem xét bởi các viên chức người thật mà còn bởi các hệ thống tự động có khả năng quét và phân tích khối lượng dữ liệu rất lớn. Các hệ thống này tìm kiếm sự khác biệt, thông tin bị thiếu và các yếu tố bất thường. Kết quả là, các đơn xin di dân đang được xem xét kỹ lưỡng hơn bao giờ hết.
Một phúc trình mới công bố của Quỹ Marshall Đức tại Hoa Kỳ (German Marshall Fund of the United States - GMF) cho rằng bất cứ hành động quân sự nào của Trung Cộng nhằm xâm chiếm Đài Loan đều sẽ đem lại hậu quả nghiêm trọng cho chính lục địa, từ kinh tế, quân sự đến xã hội và ngoại giao.
Sau đúng bốn thế kỷ gắn bó với đời sống dân chúng, dịch vụ bưu chính quốc doanh Đan Mạch sẽ chính thức ngưng phát thư tay. Vào ngày cuối năm, 30 tháng 12, lá thư cuối cùng đã được phát đi, khép lại một chương dài trong lịch sử liên lạc của xứ sở Bắc Âu này. Cơ quan đảm trách việc ấy là PostNord, công ty do nhà nước Đan Mạch và Thụy Điển cùng sở hữu, thành lập năm 2009 sau khi hai hệ thống bưu chính quốc gia sáp nhập. Từ sau mốc 30 tháng 12, PostNord vẫn tiếp tục phát bưu kiện tại Đan Mạch, trong khi dịch vụ phát thư tay tại Thụy Điển vẫn được duy trì.
Một tòa án tại thủ đô Paris hôm nay đã tuyên mười bị cáo phạm tội “tấn công mạng và vu khống” đối với bà Brigitte Macron, phu nhân Tổng thống Emmanuel Macron, vì loan truyền trên mạng xã hội lời đồn thất thiệt cho rằng bà vốn “sinh ra là đàn ông”. Theo phán quyết, tám nam và hai nữ, tuổi từ 41 đến 65, đều bị tòa kết án với các mức hình phạt khác nhau — từ tham dự khóa huấn luyện về tấn công mạng cho tới án tù treo tám tháng. Một số bị cáo là giáo viên, viên chức dân cử và chuyên viên điện toán.
Dịch cúm mùa đông năm nay đang lan mạnh khắp nơi ở Hoa Kỳ, đẩy số người đi khám bác sĩ vì triệu chứng giống cúm lên mức cao nhất trong gần ba mươi năm. Theo số liệu của CDC, từ đầu mùa đến nay đã có khoảng 5.000 người chết vì cúm, trong đó có chín trẻ em. Trong tuần kết thúc ngày 27 tháng 12, gần 1 trong 10 lượt khám ngoại trú trên toàn quốc — tương đương 8,2% — vì các triệu chứng như sốt, đau họng, mệt rã rời và đau nhức mình mẩy. Đây là mức cao nhất kể từ khi CDC bắt đầu theo dõi dữ liệu này vào năm 1997. Tính đến nay, cúm đã gây hơn 11 triệu ca bệnh và khoảng 120.000 ca phải nhập viện.
Công ty Boston Dynamics, thuộc quyền kiểm soát của Hyundai, vừa chính thức giới thiệu thế hệ mới của robot hình người Atlas do Boston Dynamics phát triển tại CES 2026. Đây là lần đầu tiên Atlas được trình diễn công khai trước đông đảo công chúng, và cũng là dấu mốc cho thấy robot hình người đã rời phòng thí nghiệm để bước vào môi trường sản xuất thực tế. Trên sân khấu một khách sạn ở Las Vegas, Robot Atlas — cao ngang người thật, có hai tay hai chân — tự đứng dậy từ mặt sàn, đi lại nhẹ nhàng, vẫy tay chào khán giả và xoay đầu quan sát xung quanh. Trong buổi trình diễn, robot được một kỹ sư điều khiển từ xa, nhưng Boston Dynamics cho biết phiên bản thực tế sẽ có khả năng tự vận hành độc lập.
Paris by Night hân hạnh kính mời quý khán thính giả tham dự hai buổi văn nghệ sẽ diễn ra vào lúc 2:00 chiều và 7:30 tối Chủ Nhật 1 tháng 2 năm 2026 với chủ đề “O Sen Ngọc Mai – Từ Giọng Hát Em” tại rạp Pechanga Theater bên trong Pechanga Resort Casino. Trong những năm tháng gần đây, những tài năng nghệ thuật ở Việt Nam, nhất là trong lãnh vực âm nhạc, mau chóng nổi bật trong văn nghệ đại chúng. Người yêu nhạc đi từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác trước sự xuất hiện của rất nhiều khuôn mặt trẻ đẹp và xuất sắc trong việc trình bày và diễn tả những âm điệu cổ điển lẫn tân thời khiến người nghe không khỏi cảm thấy như được nhìn thấy sự kết nối liên tục của dòng nhạc một thời với khuynh hướng đổi mới sinh động hơn của ngày nay. Khán giả sành điệu cũng kỳ vọng được thưởng thức những ca khúc, những khuôn mặt, giọng ca thực sự có thể tiếp nối thế hệ đi trước để thổi lửa vào nền âm nhạc Việt Nam trong cũng như ngoài nước
Trong Thiền Tổ Sư, thường nói rằng hễ thấy bản tâm xong mới biết tu, còn chưa thấy được thì chỉ là đi mù mờ trong đêm, cứ như chặp sáng chặp tối, không biết gì để tu. Bởi vì, chưa thấy gốc của tâm thì mọi chuyện tu chỉ là tu nơi ngọn của tâm, chỉ mất thêm thì giờ, cho dù là có phước đức. Tuy nhiên, Đức Phật nói rằng thân và tâm đều là rỗng không, vậy thì lấy gì mà gọi là gốc của tâm, hay ngọn của tâm.
-- Minnesota: Bà Mẹ Ba Con 37 Tuổi Bị ICE Bắn Chết; Video Cho Thấy Viên Đặc Vụ ICE Không trong lộ trình xe. -- Hạ Viện Thông Qua Gia Hạn Trợ Cấp Y Tế, Phớt Lờ Lãnh Đạo Cộng Hòa Ra Sức Cản. -- Trump Rút Mỹ Khỏi Công Ước Khí Hậu LHQ; Dư Luận Quốc Tế Phẫn Nộ. -- Bộ Nội An Hối Thúc Người Venezuela Về Nước, Nhưng Nỗi Sợ Chế Độ Maduro Chưa Tan. -- Thăm Dò Mới: Cử Tri Đảng Cộng Hòa Quay Sang Ủng Hộ Mạnh Chiến Dịch Venezuela Của Trump. -- Châu Âu Vạch Lằn Ranh Đỏ Vụ Greenland, Sau Một Năm Cố Xoa Dịu Trump. -- Trump Đòi Nâng Ngân Sách Quốc Phòng 2027 Lên 1.500 Tỷ, Kêu “Thời Thế Hiểm Hóc”. -- Trump Chặn Giới Đầu Tư Thâu Tóm Nhà Ở, Nói Để Hạ Sốt Giá Nhà. -- Tháp Dinh Dưỡng RFK Jr.: Thịt, Phô Mai, Rau Quả Lên Đầu Bảng. -- Hai Người Chết Trong Vụ Nổ Súng Bãi Đậu Xe Nhà Thờ Salt Lake City. -- Chính Quyền Trump Tính Cắt Hàng Tỷ Đô Ngân Khoản Giữ Trẻ California. -- Mỹ Giữ Quyền Kiểm Soát Dầu Venezuela “Vô Thời Hạn”. -- Giáo Sư Sa Thải Vì Bài Về Charlie Kirk Được Phục Chức, Lãnh 500.00
Sáng Thứ Tư, tại khu Nam Minneapolis, một nhân viên thuộc Cơ quan Di trú và Thuế quan Hoa Kỳ (ICE) đã nổ súng bắn chết một phụ nữ trong lúc lực lượng liên bang thi hành chiến dịch truy quét di dân. Vụ nổ súng ngay lập tức làm dấy lên biểu tình và phản ứng gay gắt từ chính quyền địa phương.
-- Trump Duy Trì Quyền Kiểm Soát Dầu Mỏ Của Venezuela ‘Vô Thời Hạn’. -- Mỹ Phát Động Chiến Dịch Thu Giữ Tàu Chở Dầu Venezuela Treo Cờ Nga. -- Giá Dầu Toàn Cầu Giảm Sau Khi Trump Nói Venezuela Nộp 50 Triệu Thùng Dầu Cho Mỹ. -- Thì Ra Đây Là Lý Do Chính Trump Bắt Cóc Maduro. -- Dân Chủ Thắng Đậm Ở Thượng Viện Tiểu Bang Virginia. -- Trump Cảnh Báo Cộng Hòa: ‘Nếu Không Thắng Giữa Kỳ, Tôi Sẽ Bị Luận Tội’. -- Warner Bros. Discovery Chính Thức Chọn Netflix. -- Trump Và Đồng Minh: ‘Cuba Sẽ Bị Tiêu Diệt Năm Nay Hoặc Năm Sau’. -- Vợ Chồng Nicole Kidman Ly Dị Sau 19 Năm Chung Sống. -- Các Quốc Gia Châu Âu Cam Kết Đưa Quân Đội Vào Ukraine.
-- Năm năm ngày bạo loạn Quốc Hội 6/1/2021 – 6/1/2026. -- Làn sóng đòi luận tội Trump gia tăng sau chiến dịch quân sự tại Venezuela. -- Tập Đoàn Phát Thanh Công Cộng bỏ phiếu giải thể sau khi mất ngân sách liên bang. -- Dân Biểu Cộng Hòa Doug LaMalfa, California, đột ngột qua đời ở tuổi 65. -- Bộ Nội An Mỹ buộc tội Hilton Hotels hủy đặt phòng của nhân viên ICE tại Minnesota. -- Thủ tướng Đan Mạch cảnh báo nếu Mỹ chiếm Greenland, NATO có thể tan rã. -- Cộng Hòa lo Trump sa lầy vào chiến lược “xây dựng quốc gia” tại Venezuela. -- TNS Rand Paul chỉ mặt Lindsey Graham là người “giựt dây” Trump trong vụ Maduro. -- Vẫn còn hơn 2 triệu hồ sơ Jeffrey Epstein chưa được công bố. -- Lãnh đạo đối lập Venezuela Maria Corina Machado muốn trao Nobel Hòa Bình cho Trump. -- Cô giáo mẫu giáo bị bắt ngay trên sóng truyền hình sau khi chỉ trích Trump và chiến dịch Venezuela. -- Chính quyền Trump ngưng gần 10 tỉ Mỹ kim trợ cấp xã hội tại 5 tiểu bang Dân chủ....


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.