Hôm nay,  

Giúp Đón Nhận Cái Chết

13/04/202520:45:00(Xem: 503)

iStock-1564441923

 

Chấp nhận Cái Chết- Khi một người chết, điều nên làm trước tiên là không làm gì hết.

Đừng cuống lên gọi y-tá. Không nhắc điện thoại. Hít vào thật sâu và thể hiện khoảng khắc sáng suốt nhất.

 

Đó là khoảng thời gian tuyệt vời nhất bên giường của người thân yêu khi họ đang di chuyển ra khỏi thế giới.Trong khoảnh khác họ thở hơi cuối cùng, đó là sự thiêng liêng  kinh ngạc trong không gian .Chiếc màn giữa hai thế giới được vén lên.

 

Chúng ta không hề được sửa soạn, được huấn luyện để đối diện với cái chết như thế nào, nên đôi khi chúng ta bắt đầu phản ứng hoảng loạn: “Họ chết rồi”

 

Chúng ta biết họ sắp chết, nên cái chết đến với họ không phải là ngạc nhiên. Đấy không phải là một vấn đề phải giải quyết. Điều đó rất buồn, nhưng không phải làm mình phải hoảng loạn.

 

Bất cứ chuyện gì là nguyên nhân cái chết của họ, thở vào thật sâu, ngưng lại, và thật sự đối diện với sự việc đang sẩy ra. Nếu ở nhà mình, hãy đun nước và pha một chén trà.

Ngồi cạnh giường (người chết) đối diện với những điều quen biết trong phòng. Chuyện gì đang xẩy ra cho bạn? Chuyện gì sẽ xảy ra cho họ? Những người đang có mặt ở đây có thể hỗ trợ lẫn nhau. Cho tất cả trở nên tốt đẹp và kỳ diệu.

 

Lắng đọng cho linh hồn bạn có dịp thích nghi, bởi vì dù chúng ta có chuẩn bị thế nào chăng nữa, cái chết vẫn là một cái shock. Nếu chúng ta hốt hoảng “phản ứng” gọi ngay 911, hoặc gọi “hospice”, chúng ta sẽ không bao giờ còn cơ hội thấu hiểu được biến cố ghê gớm này.

 

Hãy tự cho mình 5, 10 hay 15 phút (tĩnh lặng) cứ như thế. Bạn sẽ không bao giờ có những giây phút này nữa, nếu bạn không tự cho mình bây giờ.

 

Cuối cùng, làm một điều nhỏ nhất bạn có thể làm. Gọi một người bạn nghĩ cần gọi nhất. Liên hệ với một hệ thống nào cần liên hệ nhất, nhưng nhớ hạn chế tối đa việc cần liên hệ. Hãy thực tế, thực tế,thực tế, và từ từ, bởi vì  đây chính là thời điểm dễ nhất cho linh hồn và thể xác tách rời nhau.

 

Thể xác mình có thể từng bước một đi về phía trước, đôi khi linh hồn mình không theo kịp.Nếu bạn có cơ hội yên lặng và hiện diện, nắm lấy. Chấp nhận và thích nghi với những gì đang sẩy ra. Rồi, giống như một chiếc tàu hỏa bắt đầu chuyển bánh và mọi việc sẽ sẩy ra khi cái chết tiến tới. Bạn đã chuẩn bị sẵn sàng.

 

Bạn không có cơ hội để nắm lấy hơi thở mình đâu. Bạn phải làm ngay lúc này.

 

Hiện diện trong khoảnh khắc ngay sau khi chết là một phần thưởng ngoại hạng cho chính bạn, đó cũng là phần thưởng cho người đang cùng với bạn, và phần thưởng cho người vừa qua đời.Họ nhẹ như một hơi thở chỉ mỏng bằng sợi tóc. Họ vừa mới bắt đầu một hành trình vào một thế gới không có thể xác. Nếu bạn giữ được một khoảng không tĩnh lặng chung quanh xác họ và cả trong phòng, họ sẽ du nhập vào bằng một lối đẹp hơn nữa. Đó là một dịch vụ cho cả hai phía của bức màn sinh tử.

 

tmt- Phỏng Dịch

 

Credit for the beautiful words ~ Sarah Kerr, Ritual Healing Practitioner and Death Doula, Death doula
Beautiful art by Columbus Community Deathcare

#alwayswithlove #dying #death

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
30/04/202508:50:00(Xem: 881)
- Trump: Cử tri phải hài lòng với thuế quan chứ, vì đó là những gì tôi cam kết khi vận động tranh cử. Phòng Thương mại Hoa Kỳ: sợ suy thoái, việc làm sẽ mất ào ạt - Thăm dò Decision Desk HQ: 44% nói Trump làm đúng, 56% nói Trump làm sai (cách biệt 12%), 90% lo ngại lạm phát, 80% lo suy thoái
29/04/202508:01:00(Xem: 1761)
- Tháng 6 sẽ thê thảm. Thiếu hàng. Nhu cầu vận tải bằng xe tải sẽ dừng lại, kệ hàng trống rỗng và suy thoái kinh tế. Sẽ sa thải nhân viên trong lĩnh vực vận tải bằng xe tải và bán lẻ. - Hàng Costco hầu hết là nhập, giá đã tăng rồi. - Adidas: sẽ tăng giá vì thuế quan của Trump - Amazon sẽ hiển thị giá thực tế của các sản phẩm
28/04/202508:31:00(Xem: 2236)
- Trump thúc giục dân Canada hãy bầu một thủ tướng chịu sáp nhập Canada vào Mỹ để có thuế quan zero - Canada: Trump chỉ muốn tài nguyên Canada, nên sáp nhập là khỏi cần mua - Bộ trưởng Tài chính Mỹ: TQ hãy hạ nhiệt chiến tranh thương mại. TQ im lặng.
27/04/202507:10:00(Xem: 1723)
- Bến cảng cho tàu hàng vắng hơn: phí bảo hiểm hàng tăng, giá cước vận chuyển container từ TQ giảm. - Báo động: tăng hủy chuyến tàu hàng từ các công ty vận chuyển vì chờ thuế quan - Các nhà bán lẻ Walmart, Home Depot và Target áp lực Trump: thuế quan làm thiếu hàng, giá tăng.
26/04/202513:28:29(Xem: 5860)
Ngài là tiếng nói của những ai yếu thế, và là lời nhắc nhở nghiêm khắc cho những đất nước cố ý quay lưng với tha nhân.
26/04/202507:35:00(Xem: 1958)
Michael Gloss, 21 tuổi, con trai Phó giám đốc CIA tử trận ở Ukraine tháng 4/2024 trong khi tình nguyện chiến đấu trong quân đội Nga. Thân phụ là cựu lính chiến nói cậu con tâm thần. CIA coi sự ra đi của Michael là chuyện riêng của gia đình Gloss. - Wisconsin: FBI bắt Thẩm phán Hannah Dugan tại tòa Milwaukee vì chỉ đường cho luật sư dẫn 1 di dân lậu thoát ngõ bên hông, trong khi ICE mai phục, bố ráp
25/04/202508:36:00(Xem: 2933)
TQ hủy đơn hàng 12.000 tấn thịt heo từ Mỹ - Mỹ có thể giảm thuế đối với TQ để thúc đẩy đàm phán - TQ đã "lặng lẽ" rút lại thuế trả đũa đối với chất bán dẫn được sản xuất tại Mỹ
24/04/202508:34:00(Xem: 2497)
TQ nói: Trump cố gắng gọi điện cho Tập nhiều lần, nhưng Tập không trả lời. Chưa hề có đàm phán thuế quan nào đang diễn ra giữa Mỹ-TQ như Trump nói. Mỹ phải hủy mức thuế quan đơn phương trước. - Tỷ phú Ken Fisher viết trên tờ The Telegraph: "Tôi là một tỷ phú Cộng hòa. Trump rất ngu ngốc và thuế quan của Trump vô nghĩa." - Giảng viên Đại Học Harvard: Nếu Trump học lớp của tôi, sẽ học cách không làm sụp đổ nền kinh tế.
23/04/202508:26:00(Xem: 1301)
Bài này kết hợp từ ba nguồn. Bản tin đầu tiên trong bài này sẽ dịch theo bản tin AFP nhan đề "Taliban change tune on preserving heritage sites" (Taliban thay đổi thái độ về việc bảo tồn các di sản) trên Báo Taipei Times, ấn bản Thứ Tư, ngày 23 tháng 4/2025. Bài thứ nhì sẽ lược dịch theo Wikipedia mục từ tiếng Anh “Buddhism in Afghanistan” (Phật giáo tại Afghanistan) để thấy bối cảnh quá khứ văn hóa Phật giáo nơi đây, trước khi vùng đất này bị bạo lực chuyển sang theo Hồi giáo. Bài thứ ba là trích đoạn từ Wikipedia, mục từ tiếng Việt “Các tượng Phật tại Bamyan”
23/04/202508:16:00(Xem: 2433)
- Trump đổi giọng sau nhiều ngày chửi mắng ông Chủ tịch Cục Dự trữ Liên bang Jerome Powell - Cảnh báo từ IMF: Thuế quan sẽ làm chậm tăng trưởng kinh tế toàn thế giới. - Bộ trưởng Tài chính Scott Bessent họp các nhà đầu tư: mặt trận áp thuế với TQ sẽ giảm leo thang vì cả Mỹ và TQ đều bất lợi

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.