Hôm nay,  

Kỷ Niệm Cộng Đồng Cùng Hoa Cỏ Bên Đường Kiều Mỹ Duyên

31/12/202123:09:00(Xem: 3552)

Điểm sách

hoa co ben duong hinh


Đọc xong 496 trang gồm 36 bài báo trong cuốn tuyển tập Kiều Mỹ Duyên- Hoa Cỏ Bên Đường, gợi lòng tôi bao kỷ niệm về những sinh hoạt cộng đồng Việt Nam mấy chục năm qua tại Hoa Kỳ và hải ngoại.

 

Kiều Mỹ Duyên là nữ phóng viên chiến trường của Việt Nam Cộng Hòa trước năm 1975, từng cộng tác các nhật báo ở Sài Gòn như Công Luận, Hòa Bình, Trắng Đen. Khi vượt biển sang Hoa Kỳ năm 1976, người nữ ký giả bước vào đại học Fullerton tiểu bang California, rồi trở ra với mảnh bằng cử nhân báo chí năm 1982 rồi tiếp tục tham gia các sinh hoạt cộng đồng Việt Nam với ngòi bút và tài năng phỏng vấn người và việc đưa lên truyền thanh truyền hình cho đồng hương khắp nơi thưởng thức. Công việc truyền thông đó vẫn tiếp tục cho đến nay.

 

Tiếng nói âm thanh trên Radio và các đoạn phim trên truyền hình có thể bay vào không gian vô tận nhưng những bài báo vẫn còn đây được in trong tuyển tập Hoa Cỏ Bên Đường.

 

Bản tính xông xáo, phán đoán mau lẹ và có những nhận xét độc đáo để trở thành một nữ phóng viên Kiều Mỹ Duyên chiến trường Việt Nam năm xưa và hôm nay vẫn tiếp nối tại California. Có thêm kiến thức từ đại học Mỹ, từ kinh nghiệm sống từng trải bao thăng trầm đất nước và tuổi đời đã bước sang bát tuần mà lòng còn nồng nàn với công việc truyền thông.

 

Kiều Mỹ Duyên nhà báo còn là một chuyên viên địa ốc, chủ tịch công ty Ana Real Estate, Ana Funding tại Quận Cam California. Công việc kinh doanh bận rộn nhưng sự yêu thích truyền thông không giảm. Mỗi ngày văn phòng tiếp đón nhiều khách ; trong số đó có khách hàng liên quan địa ốc tới gặp chuyên viên An Nguyễn mà cũng có văn nghệ sĩ, nhân sĩ cộng đồng tới thăm nhà báo Kiều Mỹ Duyên. Dung hòa giữa kinh doanh và văn nghệ thật là khó khăn mà Kiều Mỹ Duyên đã làm điều này thật trôi chảy êm ái; công ty vẫn phục vụ khách hàng mấy chục năm qua và mối giao tình với văn nghệ sĩ và nhân vật cộng đồng vẫn đầy hương vị.

 

Văn tức là người – những bài báo ký tên Kiều Mỹ Duyên trải rộng nhiều đề tài từ những lần tham dự các đại hội, phỏng vấn các nhân sĩ, lãnh đạo tinh thần như Hồng Y Phạm Minh Mẫn, Hòa Thượng Thích Tâm Châu; những lần tham dự hội nghị nhân quyền ở Copenhagen, nước Đan Mạch ( năm 2002 ), Bên Lề Hội Nghị Những Tổ Chức Phi Chính Phủ Á-Âu ở Helsinki Phần Lan ( năm 2006 ), Đại Hội Thanh Niên Sinh Viên Kỳ 6 tại Mã Lai (năm 2008), Hội Nghị Diên Hồng (2003), Đại Hội Toàn Quân ( 2003 )… Bài báo viết về Trung Tá Nguyễn Thị Hạnh Nhơn, trưởng ban tổ chức các kỳ đại nhạc hội Cám Ơn Anh giúp Thương Phế Binh Việt Nam Cộng Hòa, viết về tiệm sách Tú Quỳnh đóng cửa- tiệm sách đầu tiên ở Thủ Đô Tị Nạn Little Saigon Quận Cam Nam Cali…

 

Đọc những bài báo Kiều Mỹ Duyên, người đã từng sinh hoạt cộng đồng nhớ lại những kỷ niệm cũ với một số nhân vật nay đã giã từ nhân thế và những người khác sẽ hiểu biết thêm về sinh hoạt cộng đồng. Đây là những tài liệu tham khảo cho thế hệ con cháu mai sau muốn biết, muốn viết sách về các sinh hoạt người Việt Nam Tị Nạn Cộng Sản trên đất nước Hoa Kỳ sau biến cố lịch sử Tháng Tư năm 1975.

 

Văn phong Kiều Mỹ Duyên giản dị, ý tưởng hiện ra thì viết nhanh ra giấy, chuyện này liên tưởng đến chuyện kia, không gò bó trong khuôn khổ như một số phóng viên các báo khác phải tuân theo yêu cầu của tòa soạn để được trả nhuận bút; còn Kiều Mỹ Duyên thì viết theo cảm hứng, gởi cho các báo nếu họ thích thì đăng.

 

Ký giả Kiều Mỹ Duyên thường nhắc lại quan niệm viết báo của mình trong các bài báo rằng “… làm truyền thông vui lắm, được quen những người giỏi và nổi tiếng mà mình muốn quen. Làm truyền thông đi đến đâu cũng được đón tiếp ân cần, nhưng làm truyền thông phải công bình, người nào cũng có điểm tốt của họ. Nếu người nào nhìn được điều tốt của người khác thì đỡ phải gây thù chuốc oán. Có nhiều người bị phê phán quá sức uất ức rồi chết, cũng tội nghiệp cho người đó “ (trang 225).

 

Suy nghĩ lạc quan tích cực về cộng đồng Việt Nam và cuộc đời, nhìn điểm tốt của một con người và có tâm giúp đỡ người khốn khó thể hiện qua việc làm và ngòi bút của Kiều Mỹ Duyên, điều này bàng bạc trong các bài báo của tuyển tập Hoa Cỏ Bên Đường.

 

Viết về Mẹ của mình trong bài Tình Mẹ Tuyệt Vời (trang 336) có mấy dòng đáng nhớ: “ Mẹ tôi đi nhưng hình ảnh vẫn còn đây, vẫn còn ngồi trước bàn Phật tụng kinh mỗi buổi chiều , và tiếng reo vui của mẹ tôi khi tôi hỏi : – Má có đi chùa không? – Đi, để mẹ sửa soạn. Tiếng của mẹ tôi reo vui và rất hạnh phúc. Chỉ một câu thôi là mẹ tôi lập tức đi mặc áo dài , có lẽ cả ngày , cả tuần mẹ tôi chỉ chờ đợi có thế!”

 

Trong bài Trường Đại Học Chiến Tranh Chính Trị Đà Lạt (trang 223, 224) ký giả ghi rằng: “Tôi còn nhớ hôm đó là ngày chót chúng tôi thăm viếng trường thì Đề Đốc Lâm Quang Tánh mời chúng tôi dùng cơm với sinh viên. Sinh viên sĩ quan Trưởng Tràng nói : “Kính thưa Quý Nương, kính thưa Đề Đốc, thực đơn hôm nay gồm có… Câu chào “ Kính thưa Quý Nương “ của sinh viên Trưởng Tràng chúng tôi nhớ mãi đến bây giờ”.

 

Nhân chuyện này cũng xin nhắc rằng thời nay Việt Cộng cai trị đã làm cho xã hội Việt Nam không còn nét lịch sự tao nhã thời xưa. Thời đó khi cơ quan công quyền Việt Nam Cộng Hòa nhận đơn của một người dân và họ trả lời bằng văn bản với dòng chữ “Quý Đơn”, nói lên sự tôn trọng người dân.

 

Kiều Mỹ Duyên ăn chay trường mấy chục năm cho nên trong bài Những Bữa Cơm Đượm Tình Quê Hương Ở Phần Lan, kể rằng người quen mua 2 con vịt định làm thịt và tiết canh đãi khách nhưng tác giả đã năn nỉ chủ nhà không giết vịt và đồng ý sẽ đem nó về nhà quê cho họ để nuôi (trang 155).

 

Bài viết cuối sách là Lạc Quan, Yêu Đời, Yêu Người Mà Sống nói lên nhân sinh quan của nhà báo Kiều Mỹ Duyên: “Hạnh phúc giản dị lắm, tình yêu cũng giản dị lắm. Một cơn gió heo may thoáng qua, mình nghĩ đến một người nào đó cũng là tình yêu. Tình yêu thiên nhiên, cỏ cây, hoa lá, chim chó, cô thỏ trắng cưng với người thân, bà con láng giềng, bạn bè chung quanh. Nơi nào cũng có tình yêu. Tình yêu có sẵn trong tim của mỗi chúng ta, thì tại sao chúng ta không mỉm cười chứ?”

 

Quí vị muốn có tuyển tập Hoa Cỏ Bên Đường phát hành năm 2021, xin liên lạc tác giả email: [email protected].

 

– Trần Củng Sơn

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Muốn đồng hóa một dân tộc, trước tiên là phải tước đoạt căn cước riêng của dân tộc đó, và biến kho tàng văn hóa của dân tộc đó trở thành tài sản riêng của mình. Đó là chuyện Nga đã và đang làm ở Ukraine. Chúng ta nên hỏi rằng tại sao các triều đình Trung Hoa trong hơn một ngàn năm đô hộ Việt Nam vẫn không thể đồng hóa dân Việt Nam? Nếu tiếng Việt bị xóa sổ sau khi Mã Viện tận diệt quân Hai Bà Trưng và dựng cột đồng, có thể bây giờ chúng ta đang sinh ra, lớn lên và giao tiếp trong bầu không khí của ngôn ngữ Quan Thoại, hay Quảng Đông. Trong bài này, chúng ta sẽ xem cách người Nga tước đoạt căn cước văn hóa Ukraine, đặc biệt là các tài sản mỹ thuật, trong khi truy diệt các tài năng nghệ thuật nơi họ xâm chiếm. Bài này sẽ tổng hợp nhiều tài liệu UNESCO, PEN Ukraine và các báo như United 24 Media, Intent Press..
Irvine (California), ngày 17 tháng 12 năm 2025 – Đại học California tại Irvine hôm nay loan báo một tin đáng chú ý trong giới học thuật: ông Hoàng Nhu, kỹ sư điện tử, Giám đốc điều hành hãng NousLogic Telehealth, cùng chị là bác sĩ Thức Trinh Thị Nhu, tốt nghiệp Y khoa tại UCI năm 1993, vừa hiến tặng một khoản tài trợ trọng đại cho Trường Kỹ sư Samueli. Khoản hiến tặng này được dùng để thành lập Quỹ Tài Trợ Họ Nhu, với mục đích hỗ trợ lâu dài cho Khoa Điện – Điện tử và Khoa học Máy tính. Để ghi nhận tấm lòng ấy, nhà trường quyết định đặt tên Hoàng Nhu cho khoa, như một biểu tượng của mối giao kết giữa khoa học, giáo dục và lý tưởng nhân văn.
Tôi có một người bạn viết lách văn nghệ. Chị cho rằng mình có chút tài nghệ, đủ để khi cần móc túi lấy ra xài. Chị không viết đều. Chỉ viết khi thích – đôi khi chị viết gửi vài tạp chí mạng, có khi chỉ viết để đó, không gửi ai. Chị sống trên căn gác nhỏ, gọi đó là "giang sơn sáng tác" của riêng mình. Mỗi ngày chị dậy lúc gần trưa, pha ly cà phê nguội, rồi mở máy tính. Có bài chị viết ngay sau ngụm cà-phê đầu tiên – vài chục phút là xong – gửi đi ngay rồi gập máy, đi ngủ tiếp. Có bài để ba năm hôm, không sửa gì cả, gửi đi như vậy. Tôi hỏi: “Sao không đọc lại?” Chị nhún vai: Lúc viết là thật nhất. Sửa nhiều, mất hồn. Tôi hỏi tiếp: Không sợ thiếu sót? Chị cười, lấy ngón tay chỉ lên bức thư pháp trên tường:“Tri túc giả phú” (Biết đủ là đủ).
Chiều Chủ Nhật 8 tháng Sáu, 2025 vừa qua, giữa lòng thành phố Fountain Valley, Nam California, trong một không gian âm nhạc nhỏ bé, ấm cúng nhưng trang trọng và thân mật, khoảng trên dưới 30 khán giả mộ điệu đã được thưởng thức một chương trình nhạc thính phòng tuyệt vời với ban tam tấu TrioniCity...
Thầy Chân Pháp Từ, người xuất thân từ Làng Mai của thiền sư Nhất Hạnh, đang trụ trì đạo tràng Tâm Kim Cương, Hawaii, trao đổi với Nguyễn Hòa, tại chùa Phổ Giác, Novato, California. Ngày 25/5/2025.
Trong 50 năm vừa qua, cộng đồng Việt Nam đã có những thành tựu nào về chính trị và văn hóa? Thực tế là đã có rất nhiều chuyển biến. Thời gian đầu là những cộng đồng tỵ nạn ở Hoa Kỳ, lan rộng thành những cộng đồng đông người Việt hơn ở rất nhiều nước trên thế giới; và rồi hình ảnh những người thất trận và tỵ nạn mờ nhạt đi. Nhiều thế hệ trẻ ra đời, trưởng thành, trở thành và gánh vác một căn cước mới. Từ đó, có nhiều cộng đồng mang thêm sức mạnh chính trị, văn hóa.
Chúa Giêsu chịu đóng đinh trên Thập Giá vào thứ Sáu và ngày Chủ Nhật, ngài sống lại trong vinh quang. Đây là những ngày rất đặc biệt của các tín hữu Thiên Chúa Giáo đang đón mừng Chúa Phục sinh trên toàn thế giới...
Cuối năm là lúc con người nhìn lại về giá trị cuộc sống. Một bài viết trên trang mạng The Conversation nêu vấn đề về những vực thẳm chính trị, các cuộc chiến tranh, áp bức… và con người vì thế cảm thấy vô vọng và bất lực khi chứng kiến những thế lực đen tối diễn ra khắp nơi trên thế giới. Liệu chúng ta có thể làm được điều gì đem lại thay đổi trước những bi hoại này hay không?
Nhóm Vietnamese American Art Club (VAAC) triển lãm hội họa với chủ đề Hương Sắc Quê Nhà...
Chúng ta đang sống trong một thế giới đầy hận thù, xung đột, phân hóa và cực đoan. Mạng sống vốn bình đẳng và quý giá của con người đã chẳng còn chút giá trị thiêng liêng và cao quý nào cả trong cái nhìn lạnh lùng và trái tim sắt đá của những nhà lãnh đạo và chính trị gia cuồng vọng, hay của những đảng phái và chủ nghĩa cực đoan, độc tài và tàn bạo! Nhân loại đang rơi vào thảm họa của một thời kỳ nhuốm màu sắc văn hóa cục bộ, phiến diện và bất bao dung. Đó là sắc thái văn hóa, mà trong đó hoặc là anh đúng, hoặc là tôi đúng; hoặc là anh chết, hoặc là tôi sống; không có thỏa hiệp, không có cộng sinh. Và dĩ nhiên, không ai chấp nhận mình sai, cũng không ai muốn mình chết. Cho nên, chúng ta phải quyết đấu nhau, một còn một mất.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.