Hôm nay,  

Tội Cho Làng Báo Nước Nhà

4/20/200100:00:00(View: 4619)
Trong mưu đồ giành độc quyền thống trị, Đảng CS phi chánh trị hóa ( depolitiser ) mọi tầng lớp xã hội và nhu cầu thiết yếu của con người. Sai phạm cái gì còn có thể châm chước được, chớ dính vào chánh trị thì trị vô phương. Nhu cầu thì điều kiện hóa tùy phạm vi. Làm ăn, kinh tế phải theo định hướng xã hội chủ nghĩa. Giải trí, nhân dân cứ tha hồ hưởng lạc để quên thân phận trên đe dưới búa của mình. Riêng nhu cầu hiểu biết, thông tin, nghị luận liên quan đến chánh trị nên CS nắm chặc tổ chức và tha hóa con người. Chỉ có sách báo, đài của Đảng. Thế vẫn chưa đủ. Đảng còn có cả một mưu đồ tinh vi mà rộng lớn trong thời kỳ gọi là Đổi Mới để triệt hạ, tha hóa làng báo, làng văn, vốn thuộc đệ tứ quyền, trong chế độ dân chủ tam quyền phân lập (lập pháp, hành pháp, tư pháp).

Dù người Việt đã biết mưu đồ ấy một cách chung chung, bản tường trình có hệ thống của ký giả Adrian Edwards thuộc Tạp chí Far Eastern Economic Review, từ Sài gòn gởi về, soi sáng thêm phương cách CS hạ cấp báo chí và làm biến chất làng báo, làng văn, khiến người đọc cảm thấy vô cùng tội nghiệp cho những người cầm bút trong nước. Từ khi gọi là Đổi mới, CS đã khéo léo tạo cho người viết và người đọc có cảm giác và ão tưởng rằng sắp có một cuộc cách mạng truyền thông và sắp được hưởng tự do báo chí. Báo và đài được phép lấy thu bù chi. Đảng và Nhà Nước không bao cấp nữa. Bên ngoài cơ quan ngôn luận có vẻ thoát khỏi dây thong lọng bao cấp, sự lệ thuộc kinh tế buộc ăn cơm chúa phải múa tối ngày. Nhưng chính việc cởi trói kinh tế đó là một âm mưu nhằm hạ cấp, hủ hóa, cơ quan và nhân sự truyền thông trong trường kỳ. Ai cũng biết báo chí VNCS không thể sống bằng quảng cáo, mà sống bằng tiền bán báo. Quảng cáo có bao nhiêu khi các quốc doanh độc quyền không cần tranh thương, khuyến mãi. Hơn nữa, khác với các nước tự do, VNCS buộc truyềân thông phải chịu trách nhiệm về nội dung quảng cáo, khiến phải hết sức thận trọng khi nhận quảng cáo nếu có. Và quảng cáo vì thế đã ít lại càng ít hơn.

Cảm giác tự do báo chí còn được chính Cố Tổng Bí thư Nguyễn văn Linh tạo nên. Với bút hiệu XYZ, vị này thường viết " Những việc cần làm ngay" trên nhiều tờ báo khi thì phê bình chỉ trích, lúc vận động, cỗ võ những điều sai và việc đúng. Nhưng đó chỉ là một cái bẫy để nhận dạng những người cầm bút chống chế độ. Vì chẳng bao lâu sau, chính vị này là người trị mạnh và thẳng tay báo chí.

Vòng kim cô bóp cổ truyên thông nhân danh bí mật quốc gia, quân sự, đảng vụ, công vụ trong thời chiến được xiết chặt thêm nhân danh chống diễn biến hoà bình. Xiết thêm theo mức độ mở cửa cho đầu tư nước ngoài trong thời kỳ kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa, tức là đổi mới kinh tế mà không đổi mới chánh trị. Điều kiện được cấp thẻ báo chí khó hơn lên. Còn việc rút thẻ báo chí lại dễ dàng hơn trước. Bản liệt kê những điều cấm kỵ mà chế tài vi phạm là rút phép hành nghề, đình bản báo, kéo dài lê thê theo tháng năm của Cuộc Đổi Mới. Đại kỵ nhứt là loan những tin tranh chấp nội bộ đảng, tình hình ngoại tệ, tình trạng sức khỏe của những chóp bu đảng. Ô. Tổng bí thư Lê khả Phiêu bị cảm cúm; viết lên báo, theo các qui định, là phạm trọng tội tiết lộ bí mật quốc gia! Hàng tuần Chủ nhiệm và trưởng ban biện tập phải dự phiên họp bắt buộc do Trưởng ban Văn hóa Tư tưởng đảng chủ tọa, chỉ thị những đề tài phải khai thác và những cấm kỵ có tính thời sự. Và sau cùng là chỉ có cơ quan và bộ phận ngoại vi của Đảng mới được ra báo. Tư nhân triệt để không.

Vì chính sách nghiệt ngã ấy, các báo phải thích nghi để sống còn. CS gián tiếp mở đường cho việc thích nghi sống còn theo hướng tiêu cực để người viết lẫn người đọc có cảm giác có tự do viết và đọc. Thứ nhứt báo được khui những vụ tham nhũng trong chừng mực, trong hướng đó là sai phạm do cá nhân, chớ không phải do sai lầm của Đảng. Thứ hai muốn sống còn báo phải bán chạy và không phạm các húy kỵ. Nhiều báo phải chấp nhận con đường đánh mất mình, tha hóa, chạy theo thị hiếu thấp của độc giả, và tự biến mình thành những tờ báo lá cải. Khai thác tối đa các vụ án tình dục, hình sự. Báo của Công an trung ương lẫn địa phương là những tờ báo giật giải quán quân trên con đường tệ hại này.

Chưa đủ, Đảng còn hạ cấp làng báo bằng đòn bá đạo "phong bì", trà nước, lo lót, hối lộ cho ký giả để tô lục chuốc hồng, hay để ngậm tăm trước bê bối của quốc doanh lời giả lổ thiệt, bộ máy rửa tiền cho cán bộ gộc. Đảng buộc báo phải lấy thu bù chi, nhưng lại kềm lương nhà báo ở mức ngấp ngỏm. Dân có ghét thì ghét quốc doanh ăn hại, ký giả mất chất, chớ có thấy người xúi giục đâu mà ghét.

Tuy nhiên không phải ai cũng sa vào âm mưu của Đảng. Báo chui, báo lậu bằng giấy, bằng tin học, tức nước vỡ bờ, đầy ra đó. Ngay trong làng báo của Đảng cũng có xé rào. Ký giả Adrian Edwards lấy Tờ Tuổi Trẻ của thành phố Sài gòn cũ làm thí dụ điển hình. Từ một tuần báo, Tuổi trẻ uốn mình qua ngõ hẹp để trở thành gần như một nhựt báo, phát hành năm số một tuần, kể cả tờ Tuổi Trẻ Cười. Nhiều người nhận xét sỡ dĩ Tuổi Trẻ làm được như thế, không để bị tha hóa biến thành tờ lá cải, là nhờ đa số những người viết và âm thầm lèo lái tờ báo hiểu biết và có kinh nghiệm về báo chí của thời VNCH, như Lâm võ Hoàng, Lý quí Chung. Những người này khéo léo đổi màu để giúp cho tờ báo sống còn mà không mất chất. Thí dụ như Lý quí Chung bị cấm viết về chánh trị thì viết về thể thao. Cái thế thứ hai của Tuổi Trẻ là sự ủng hộ ngầm và binh vực của CS Nam, dựa vào nguyên tắc cấp ủy địa phương lãnh đạo. Nói khác Thành ủy, biểu tượng của CS Nam, làm lạc hướng những qui định ngặt nghèo của CS Hà nội. Nhưng cái giá phải Tuổi trẻ phải trả không nhỏ. Báo bị tịch thu, Tổng biên tập bay chức và bị kiểm điểm kỷ luật đảng khi cho đăng Ô. Hồ chí Minh có hai vợ và uy tín xuống rất rất thấp trong một cuộc thăm dò dư luận gần đây, trái với chủ trương thần thánh hoá lãnh tụ của CS Hà nội.

Mưu đồ kiểm soát và hạ cấp báo chí của CS Hà nội hầu phi chánh trị hóa báo chí và xã hội để độc quyền thống trị rất thâm. Làng báo làng văn bị CS đặt vào một hoàn cảnh rất đáng thương tâm. Nhưng vẫn có người, có báo can đảm không bán rẻ lương tâm chức nghiệp, không khuất phục trước cường quyền, làm cho CS điên lên. Bông sen trong vũng bùn CS ngày càng nhân lên. Sau cùng chân thiện mỹ sẽ thắng.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.