Hôm nay,  

Chúc Nhau Sống Trăm Tuổi

23/02/201900:00:00(Xem: 4704)
Nguyễn Thị Cỏ May

 

Trong giao tế, mỗi nước có riêng một cách chào hỏi và chúc nhau. Và qua đó, người ta có thể thấy nỗi lo hay niềm mơ ước của dân tộc?

Người Pháp  sợ nghèo nên gặp nhau liền hỏi thăm «Làm ăn thế nào?». Người Tàu sợ đói vì nạn đói hoành hành dân Tàu như cơn ác mộng triền miên, làm cho hằng triệu triệu ngưòi chết thê thảm, mãi tới ngày nay vẫn chưa hoàn toàn khắc phục, nên khi họ gặp nhau  hoặc gặp một người quen ngoại quốc, câu hỏi đầu tiên là «Nị ăn cơm chưa?». Ngày xưa, ở Việt nam, khi gặp một người Tàu, thường chúng ta nhận được câu hỏi này, mặc dầu ở Việt nam, họ không còn bị đói như lúc ở bên Tàu. Hỏi «ăn cơm chưa» là do phản ứng từ tâm thức dân Tàu. Còn bà con người Việt nam ta, nhứt là dân Nam kỳ? Tại sao khi gặp nhau, sau lời chào hỏi thông thường, liền hỏi «Mạnh giỏi?». Hoặc, sau cùng, lúc chia tay nhau, cũng thường không quên kèm câu «Mạnh giỏi»! Phải chăng người Việt nam sợ chết?

Có thể sợ chết là nguyên nhơn trầm tích của dân Nam kỳ vì họ vốn là dân từ đàng ngoài theo Chúa Nguyễn vào Nam lập nghiệp. Họ đi một mình, không bà con, không họ hàng, vào Nam sống tứ cố vô thân. Họ sợ mọi thứ vì đều có thể nguy hại đến tánh mạng. «Tiếng chim kêu cũng sợ, con cá vẩy vùng cũng lo». Lập nghiệp xong, niềm mơ ước của họ là một ngày nào đó không xa, gặp lại bà con, người thân gia đình còn ở lại ngoài Bắc, … Ước mơ này chỉ thực hiện được khi họ mạnh giỏi. Và đó cũng là giấc mơ chung của dân vùng đất mới.

Câu chúc ngày Tết truyền thống của đông phương là «Phước, Lộc, Thọ» bằng chữ viết hoặc bằng hình vẽ hoặc tượng bằng gỗ, bằng sành, bằng sứ, hay bằng đồng trình bày «3 người đàn ông lớn tuổi tiêu biểu cho 3 điều quí báu «Phước, Lộc, Thọ». Điều đáng chú ý là «Lộc» phải đi trước «Thọ» vì nếu sống lâu trăm tuổi mà không tiền (lộc) thì chỉ có đi ăn mày chớ làm sao hạnh phúc được?

Nỗi ám ảnh về cái chết do đói hay bịnh tật, ngày nay không còn nữa. Hoặc ít ra không còn hãi hùng như trước kia nữa.

Đúng vậy. Cả ở Việt nam, nước chậm tiến, y tế thiếu tổ chức và khả năng rất hạn chế, thuốc men đắt đỏ, giả thiệt lẫn lộn, ăn uống, môi trường nhiễm độc, …thế mà có khá nhiều người sống thọ trăm tuổi. Nếu tính theo thang tuổi ngày xưa «Thất thập cồ lai hi», thì ở Việt nam, ngày nay, ra đường gặp ngay «thất thập» không còn là điều hi hữu nữa.

Ở các xứ văn minh, như ở Âu châu hay Huê kỳ, tuổi thọ trung bình trong gần đây được ước tính 115, 7 tuổi cho các bà và  114, 1 tuồi cho các Cụ (theo báo cáo của Albert Einstein College of Medicine, USA). Tuy được cho là phái mạnh nhưng các Cụ lúc nào cũng thua các bà. Sông có thể cạn, núi có thể mòn, song chân lý này sẽ không bao giờ thay đổi! (Tư tưởng của Hồ Chi Minh).

Ở Pháp, có bà Jeanne Calment sống tới 122 tuổi, thọ nhứt thế giới (1875 -1997). Thật sự là trường hợp hi hữu nên đã hấp dẫn nhiều nhà khoa học, cả ngoại quốc, tới nghiên cứu sự sống thọ của bà.

Trong cộng đồng người Việt nam tỵ nạn vc, có Cụ Trần văn Ân, lúc trẻ bị tù tội với thực dân Pháp , tới giữa thập niên 50, bị chế độ Ngô Đình Diệm bỏ tù 9 năm cấm cố đày đi Côn đảo, nhưng Cụ vẫn sống mạnh giỏi cho tới trăm tuổi cách nay mươi năm, đúng như ý Cụ mong muốn. Ngày nay, có Cụ Vũ Quốc Thúc, nhiều người Việt nam lớn tuổi đều biết, theo cách tính tuổi Việt nam, qua Tết kỷ hợi, Cụ đã trăm tuổi. Còn tính theo sanh nhựt, chắc chắn Cụ sẽ thọ bách tuế vào năm tới. Và có thể vượt qua ngưởng bách tuế nữa.

Vậy phải chăng nổi lo sợ lớn ngày nay không còn là «mạnh giỏi» nữa mà là quả bom P (P = Population = dân số), nó khủng khiếp không thua bom A hay H vì địa cầu sẽ bùng nổ, thế giới sẽ phải chen nhau sống với hơn 10 tỉ người trong tương lai không xa lắm, đặt ra thêm nhiều vấn đề cho thực phẩm, môi sinh?

Làm thế nào sống trăm tuổi?

Nhiều nhà khoa học về tuổi già cho rằng «sự già nua không phải do sự chọn lựa của tự nhiên, mà đó là cái gì khác hơn sự diễn tiến. Nếu vì sự diễn tiến theo một trình tự tự nhiên thì cái chết của chúng ta lại không có một chút gì quan trọng hết cả».


Đem so sánh chúng ta với cá hồi ở Thái bình dương, chúng ta sẽ hài lòng khi thấy chúng ta tốt phước hơn vì đời sống của chúng ta ổn định hơn và sống lâu hơn. Nhờ chúng ta biết tự tổ chức.

Ngày mai này, mọi người sẽ hân hoan cười đùa với nhau: «Ha! Sống 120 tuổi à? Đó là tuổi thanh niên của tôi mà! Không có gì phải lo nghĩ, chỉ là sự trẻ trung, … Tuổi yêu đời đó!».

Theo ông Roland Portiche, sợ già mau và chết sớm, con người ta trước tiên dựa vào tôn giáo, tìm suối nguồn tươi trẻ, tìm thuốc trường sanh, … nhưng vẫn chưa thấy có gì hứa hẹn. Trái lại, khoa học đã đem lại cho họ những kết quả cụ thể để sống thọ nhờ biết giữ vệ sinh, nhờ thuốc trụ sinh, nhờ những tiến bộ chữa trị các bịnh tim mạch, và bịnh ung thư. Tuổi thọ trung bình ở Pháp hiện nay đã đạt tới 82 tuổi. Khoa học đã giúp con người sống tới tuổi già nhưng khoa học vẫn chưa đẩy lui được mức cuối cùng của đời người, tức tuổi thọ, nói theo Việt nam, được một nghiên cứu công bố năm 2016 là 115 tuổi (Roland Portiche, Les enfants de Mathusalem, Stock, Paris).

Vậy làm thế nào có thể đẩy lui bức tường tuổi thọ ấy?

Ông Roland Portiche tin rằng tương lai cuộc sống chắc chắn thuộc về những người sống thọ nhưng ngày nay, họ vẫn không phải là những người bất tử mặc dầu họ có thể sống tới 150 tuổi một cách bình thường.

Cuối thế kỷ XXI, nếu chúng ta tăng tuổi thọ, mọi thứ cũng sẽ thay đổi. Nhân số thế giới sẽ thay đổi. Chúng ta hãy hình dung một đứa bé sống 150 tuổi, lúc đó, người ta sẽ đầu tư rất nhiều vào chương trình y tế, vào giáo dục, vào hệ thống bảo hiểm xã hội. Sự đầu tư này sẽ làm cho đời sống chúng ta trở nên phong phú và hạnh phúc hơn.

Nhưng  làm sao ngăn chận cái già?

Nhà hóa học người Mỹ Denham Harman là người đầu tiên đưa ra lý thuyết về sự già nua của con người là do phản ứng hóa học oxy (oxydation). Những gốc tự do (les radicaux libres), khi những phân tử oxy bị cắt mất électron, sẽ đi giựt lấy électron của những phân tử bên cạnh, điều này tạo nên một phản ứng dây chuyền gọi là oxy-hóa (oxydation). Trong những năm 1980-1990, sự già nua đã được nhận diện và coi nó là kẻ thù cần phải thanh toán: đó là gốc tự do. Và vũ khí hữu hiệu để hạ kẻ thù đó là chất chống oxy-hóa (anti-oxydants). Chất anti-oxydants có nhiều trong rau cải, trái cây nhưng người ta có thể tìm được dưới dạng viên bán trên thị trường. Dĩ nhiên không thể nói đó là thuốc tiên có thể cải lão hoàn đồng nhưng công hiệu của nó chống lại những bịnh tật làm cho con người mau già yếu rất hiệu nghiệm (điều tra của SU.VI.MAX. Và nhà báo RP, Le Point số 2424, xác nhận đã dùng từ 15 năm nay có hiệu quả tốt). Nói đến phải dùng thuốc vì ăn đầy đủ những chất dinh dưỡng hằng ngày không phải là điều đơn giản cho mọi người.

Nhà di truyền học Miroslav Radman, người

Croate (cựu Nam-tư, Yougoslavie), đang nghiên cứu về sự lão hóa và những bịnh dẫn tới tình trạng này để mong làm cho mọi người sống lâu dài hơn và mạnh khỏe hơn. Và cũng từ đó, ông muốn không ai sẽ biết hoặc nghe nói chết là gì nữa (Code de l’immortalité – Mã số về sự bất tử, Sciences Humaines).

Ông cũng chỉ ra điều gì bảo đảm một đời sống tốt đẹp kéo dài và điều gì thật sự làm cho con người già đi. Nguyên nhơn gây ra cái già vẫn là oxy hóa (oxydation) những chất protéines. Mà protéines làm tất cả công việc cho sự sống. Nhưng cũng có những sinh vật không bị oxy hóa nên chúng không già. Đó là những vi khuẩn sống trong cát sa mạc hoặc trong những khối tuyết trở thành như thủy tinh. Trong điều kiện khắc nghiệt như vậy, protéines có được khả năng đề kháng cực kỳ cao, như trở thành bất tử.

Vậy nếu đem loại protéines này đưa vào y khoa, liệu có thể nhờ đó mà con người sẽ trở thành bất tử hay không? Ông Miroslav Radman lắc đầu cười. Theo ông để làm cho con người không chết, chỉ có cách duy nhứt là trước kia, con người đừng có sanh ra đời!

Câu nói của nhà khoa học phương tây lại hàm chứa đầy đủ chơn lý nhà Phật.

 

Nguyễn thị Cỏ May

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.