Hôm nay,  

Biển Đông: Đối Thoại?

03/01/201900:00:00(Xem: 3445)
Trần Khải

 

Có thể đối thoại được không? Biển Đông đang bị Trung Quốc đòi chủ quyền 90%, nếu đối thoại có nghĩa là nhân nhượng, các quốc gia như Việt Nam và Philippines sẽ mất hẳn các đảo đã mất, sẽ mất hẳn quyền đòi lại sau này... và thậm chí, trong tương lai gần sẽ bị liên tục lấn ép ở Biển Đông, trong khi ngư dân ngày càng bị đẩy vào nơi hung hiểm và cá bị tàu phương Bắc vơ vét vô tội vạ.

Hoa Kỳ cứng rắn ở Biển Đông. Cũng may. Trong ngày cuối của năm 2018, bản tin Business Insider ghi rằng Tổng Thống Trump đã ký luật Asia Reassurance Initiative Act (Luật Tái Bảo Đảm Châu Á).

Theo luật này, khoảng 1.5 tỷ đôla ngân sách sẽ chi ra để cải thiện quan hệ giữa Hoa Kỳ với các đối tác trong khu vực trong 5 năm tới.

Nghĩa là, Việt Nam và Philippines đang ở tuyến đầu Biển Đông, sẽ được tài trợ một số công việc? Chưa rõ, nhưng các bản tin ghi cụ thể là Ấn Độ...

Luật mới này đặc biệt nói rằng Ấn Độ là đối tác quân sự quan trọng với vai trò duy trì hòa bình và ổn định khu vực.

Luật mới cũng chỉ ra hiểm họa của Trung Quốc, kể tội TQ đã “quân sự hóa và xây dựng các đảo nhân tạo ở Biển Đông cũng như chơi màn áp lực kinh tế.”

Trong khi đó, Tạp chí Forbes hôm 2/1/2019 có bài viết của bình luận gia Panos Mourdoukoutas ngay ở nhan đề đã gây nhiều suy nghĩ, “South China Sea: Vietnam Dares What Philippines Didn't” (Biển Đông: VN Dám Làm Chuyện mà Philippines Không Dám).

Bài viết dẫn ra bản tin Reuters cho thấy VN thúc đẩy một thỏa ước trong đó ghi rõ rằng nhiều hành vi TQ tại Biển Đông là bất hợp pháp. Như xây đảo nhân tạo, ngăn chận ghe tàu trên các tuyến Biển Đông, trang bị vũ khí tối tân nhiều tiền đồn Biển Đông, và nhận dạng vùng hàng không...

Bài viết cũng nhắc rằng VN từng gây sự với TQ khi cấp cho hãng dầu Ấn Độ ONGC Videsh trong tháng 7/2017 được thêm quyền  2 năm khảo sát dầu ở lô 128.

Đó là những gì TQ lớn tiếng chống đối.

Nhưng TQ cũng ưa màn hù dọa Mỹ.

Bản tin từ thông tấn Nga Soputnik ghi rằng: Theo VTCNews dẫn nguồn cho biết Chuẩn Đô đốc, Thiếu tướng La Viện kêu gọi Trung Quốc phải thực hiện kế hoạch mạnh mẽ hơn để tống Mỹ ra khỏi Biển Đông và Biển Nhật Bản, bằng cách đánh chìm hai tàu sân bay của Mỹ, gây thương vong cho khoảng 10.000 người.

Tuyên bố này được đưa ra bởi Chuẩn Đô đốc, Thiếu tướng La Viện, người được xếp vào phe "diều hâu" trong quân đội Trung Quốc và thường xuyên có những phát ngôn hiếu chiến trong bài phát biểu về tình trạng quan hệ Mỹ-Trung tại một hội nghị quốc phòng được tổ chức tại Thâm Quyến, Trung Quốc hôm 20/12/2018.

Nhà bình luận quân sự cấp cao của Trung Quốc cho rằng những tranh chấp về thương mại hiện nay giữa 2 quốc gia không chỉ là những bất đồng về kinh tế, thương mại mà là các vấn đề chiến lược hàng đầu, The Sun cho biết.

Theo ông La, tên lửa đạn đạo và tên lửa hành trình chống hạm mới của Bắc Kinh hiện tại đủ khả năng đánh chìm tàu sân bay Mỹ....

Trong khi đó, một bản tin từ Châu Âu cho biết đồng minh sẽ có thêm hiện diện... RFI ghi rằng Anh Quốc có thể mở một căn cứ quân sự ở Đông Nam Á...

Bản tin này viết:

“Phải chăng Luân Đôn sẽ can dự sâu hơn vào Biển Đông bằng cách xây dựng một căn cứ quân sự Anh Quốc ngay tại vùng Đông Nam Á? Câu hỏi này đã được đặt ra trong những ngày đầu năm 2019 này, sau một bài phỏng vấn mà bộ trưởng Quốc Phòng Anh dành cho tờ báo Anh Sunday Telegraph, số đề ngày 31/12/2018, tiết lộ khả năng Luân Đôn mở thêm căn cứ quân sự mới, rất có thể là ở Đông Nam Á, tại Singapore hoặc Brunei.

Các chuyên gia Trung Quốc, được nhật báo Hồng Kông South China Morning Post ngày 01/01/2019 trích dẫn, đã vội lưu ý rằng kế hoạch của Anh có nguy cơ làm phức tạp thêm tình hình căng thẳng trong khu vực.

Trả lời tờ Sunday Telegraph, bộ trưởng Quốc Phòng Anh Gavin Williamson đã phác họa tương lai tốt đẹp của nước Anh thời hậu Brexit, có thể thực sự trở lại vai trò một "tác nhân nặng ký trên thế giới" với việc mở thêm các căn cứ quân sự mới ở nước ngoài, ở vùng Caribê Trung Mỹ, và ở vùng Viễn Đông.

Bộ trưởng Anh không nói rõ cụ thể là ở nước nào, nhưng tờ Sunday Telegraph đã nêu tên các địa điểm: Singapore hoặc là Brunei ở vùng Đông Nam Á, và Montserrat hay Guyana ở vùng Caribê.

Dẫu sao thì kế hoạch được ông Williamson tiết lộ đánh dấu một bước ngoặt mới trong chính sách ngoại giao, quốc phòng của Anh Quốc, sau khi đã đóng cửa các căn cứ quân sự ở Đông Nam Á và Vịnh Ba Tư trong những năm 1960.

Nhật báo Hồng Kông South China Morning Post, khi loan báo tin trên, đã cho rằng nếu Anh Quốc thành lập một căn cứ quân sự ở Đông Nam Á, điều đó có nhiều khả năng sẽ phủ bóng đen lên quan hệ Trung Quốc với các nước Đông Nam Á, đặc biệt là các quốc gia đã đồng ý cho Anh Quốc mở căn cứ trên lãnh thổ của mình.”

Có vẻ như không phải riêng Hải quân Anh quốc...

Bản tin này nhắc rằng “...nhân danh việc bảo vệ quyền tự do hàng hải bị Trung Quốc đe dọa, Hoa Kỳ còn vận động đồng minh cùng góp sức. Ngoài Nhật Bản, Úc, hai nước trong vùng, Anh, Pháp, thậm chí Canada cũng đang ngày càng đóng vai trò năng động hơn ở Biển Đông.”

Trong khi đó, bản tin VOA ghi chuyện TQ giả vờ bàn chuyện khoa học môi sinh... làm như muốn cứu môi trường biển.

Bản tin VOA kể Trung Quốc đang nỗ lực khôi phục hệ sinh thái của các rạn san hô ở Biển Đông đang tranh chấp, bộ tài nguyên cho biết, giữa những lo ngại các hoạt động cải tạo bồi đắp của nước này đã hủy hoại môi trường.

Các cơ sở bảo vệ và khôi phục san hô đã được dựng lên trên các bãi Đá Chữ Thập, Subi và Vành Khăn, ba hòn đảo nhân tạo lớn nhất mà Trung Quốc chiếm giữ trong quần đảo Trường Sa, và hoạt động khôi phục đã bắt đầu vào đầu năm mới, bộ cho biết, theo báo South China Morning Post.

Hôm thứ Ba, website của bộ thông báo tiến hành các cuộc khảo sát để xác định thêm các khu vực nơi san hô sẽ được bảo vệ và khôi phục sử dụng phương pháp “khôi phục tự nhiên” để giúp các rạn san hô tự hồi phục, được bổ trợ bằng các phương pháp nhân tạo, và các kĩ thuật được phát triển đặc biệt cho Trường Sa.

Trong khi đó, Tập Cận Bình  hù dọa. Bản tin NHK ghi lời Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình nhắc lại ý định thống nhất Trung Quốc và Đài Loan. Ông ngụ ý rằng Bắc Kinh không loại trừ phương án sử dụng vũ lực đối với hành động can thiệp từ bên ngoài cũng như động thái đòi độc lập của Đài Loan.

Hôm thứ Tư, ông Tập phát biểu tại Bắc Kinh nhân kỷ niệm 40 năm Trung Quốc phát đi "Thông điệp gửi những người yêu nước ở Đài Loan" vào đúng ngày 1/1/1979.

Thông điệp là văn kiện kêu gọi Đài Loan thống nhất với Trung Quốc lục địa bằng con đường hòa bình.

Ông Tập nói, căn cứ lịch sử và pháp lý cho thấy Đài Loan là một phần của Trung Quốc và cả hai bên bờ Eo biển Đài Loan đều thuộc một nước Trung Quốc. Ông nói thực tế này không thể bị thay đổi "bởi bất cứ cá nhân hay thế lực nào".

Ông Tập đề xuất đối thoại với các đảng chính trị và các nhóm khác ở Đài Loan, dựa trên nguyên tắc "Một Trung Quốc".

Tuy nhiên, Tổng Thống Thái Anh Văn trong bài diễn văn đầu năm, vào ngày 1/1/2019, nói rằng phải có tự do dân chủ trước:

“Tôi kêu gọi Trung Quốc cần phải coi trọng sự tồn tại của Trung Hoa Dân Quốc Đài Loan là sự thật, cần phải tôn trọng 23 triệu dân kiên trì đối với tự do dân chủ, cần phải dùng cách hòa bình để xử lý sự khác biệt giữa hai bên, cũng cần phải có cơ quan được sự ủy thác của chính phủ đôi bên ngồi lại đàm phán với nhau....”

Nghĩa là, Bắc Kinh chưa có tự do dân chủ, thì chớ hòng thống nhất với Đài Bắc.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.

LTS: Mời quý vị nghe bài phát biểu của Dân Biểu Liên Bang Derek Trần tại Hạ Viện Hoa Kỳ sáng thứ Ba 29 tháng Tư, 2025 về Dấu Mốc 50 Năm Tháng Tư Đen.



***
Kính thưa Ngài Chủ Tịch Hạ Viện, 

Hôm nay tôi xin được phép phát biểu trong vài phút để chia sẻ một điều rất quan trọng đối với cộng đồng người Việt hải ngoại.

Tháng Tư Đen – không chỉ là một ngày buồn trong lịch sử, mà còn là dấu mốc nhắc nhở chúng ta về một ngày tang thương, khi chúng ta mất tất cả – mái ấm, quê hương, cuộc sống, và cả tương lai ở mảnh đất mà ta từng gọi là tổ quốc.

Cách đây 50 năm, vào ngày 30 tháng 4 năm 1975, miền Nam Việt Nam rơi vào tay chế độ cộng sản. Khi đó, Mỹ đã di tản khoảng 6.000 người, bao gồm cả người Mỹ và người Việt, đến nơi an toàn. Rồi hàng trăm ngàn người Việt khác cũng lần lượt vượt biển ra đi, không biết phía trước là gì, chỉ biết phải rời đi để tìm sự sống.

Những người còn ở lại đã phải chịu cảnh sống ngày càng khắc nghiệt dưới chế độ cộng sản. Nhiều người bị đưa vào trại cải tạo – không chỉ mất nhà cửa, mà mất cả tự do, nhân phẩm, và không ít người mất luôn cả mạng sống.

Đây là một ngày đau buồn. Một ngày để chúng ta tưởng niệm, suy ngẫm, và để nhìn lại tất cả những gì đã mất.

Có hơn 58.000 lính Mỹ và hơn 250.000 binh sĩ Việt Nam Cộng Hòa đã hy sinh. Những người này đã chiến đấu và ngã xuống vì tự do. Họ xứng đáng được chúng ta biết ơn mãi mãi. Chúng ta tưởng niệm không chỉ những người lính, mà còn hàng triệu người dân vô tội đã chết trong chiến tranh, những người bị đàn áp sau ngày 30 tháng 4, và những người bỏ mạng trên biển trong hành trình vượt thoát.

Chúng ta có trách nhiệm sống xứng đáng với sự hy sinh của họ — bằng cách sống trọn vẹn và sống có ý nghĩa trong cuộc đời mới này.

Tôi là một trong hàng trăm ngàn người Mỹ gốc Việt được sinh ra trong những gia đình tị nạn – những người cha, người mẹ ra đi tay trắng, chỉ mang theo niềm hy vọng. Nhưng họ không để hành trình khổ cực ấy định nghĩa cuộc đời mình ở Mỹ. Họ xây dựng cộng đồng mạnh mẽ, thành công, và luôn giữ gìn bản sắc, lịch sử dân tộc.



Và hôm nay, sau 50 năm, chúng ta không chỉ tưởng niệm mà còn tự hào về những gì cộng đồng người Việt đã làm được. Từ tro tàn chiến tranh, chúng ta đã đứng dậy và vươn lên.

Chúng ta có những người gốc Việt làm tướng, đô đốc trong quân đội Mỹ, có nhà khoa học đoạt giải thưởng lớn, doanh nhân thành công, giáo sư, bác sĩ, nghệ sĩ – ở mọi lĩnh vực. Từ người tị nạn, chúng ta đã viết nên câu chuyện thành công chỉ trong vòng năm mươi năm.

Nhiều người trong số họ là con em của thuyền nhân – hoặc chính là những người vượt biển. Họ là minh chứng sống động cho tinh thần không chịu khuất phục, không ngừng vươn lên của người Việt.

Riêng tôi, là người Mỹ gốc Việt đầu tiên đại diện cho cộng đồng Little Saigon ở Quận Cam trong Quốc Hội. Tôi rất vinh dự và cảm thấy trách nhiệm nặng nề khi mang theo câu chuyện lịch sử của chúng ta. Little Saigon – nơi có cộng đồng người Việt lớn nhất thế giới – là biểu tượng sống động cho nghị lực, cho hy vọng, và cho tinh thần vượt khó.

Tôi nối bước những người đi trước – những lãnh đạo người Việt ở California và khắp nước Mỹ – những người đã mở đường để thế hệ chúng tôi có thể tiếp bước. Tôi là người thứ ba gốc Việt được bầu vào Quốc hội, sau Dân biểu Joseph Cao ở Louisiana và Nữ dân biểu Stephanie Murphy ở Florida. Tôi không quên rằng mình đang tiếp nối di sản mà bao người đã hy sinh để giữ gìn.

Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta.

Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do.

Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.

Xin cảm ơn quý vị, tôi xin kết thúc phần phát biểu.

Derek Trần

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.