Hôm nay,  

Tổng Thống Mỹ Donald Trump muốn đến Đức để thăm quê hương cũ của tổ tiên

23/12/201809:09:00(Xem: 5684)

Lá Thư từ Đức Quốc

 

 

Tổng Thống Mỹ Donald Trump muốn đến Đức để thăm quê hương cũ của tổ tiên

 

 

* Lê-Ngọc Châu

 

 blank

Kallstadt an der Weinstraße (Hình: internet)
 

Ông bà nội của Donald Trump đến từ Kallstadt an der Weinstraße. Ngôi làng với khoảng 1200 (một ngàn hai trăm)  cư dân là một trong những làng rượu nổi tiếng nhất ở Pfalz.

 

Chi tiêu quốc phòng, Nord Stream 2, Thuế xe: Về chính trị thì Tổng thống Trump đang có một cuộc xung đột với Đức. Bây giờ ông ta dường như nhớ đến cội nguồn của mình ở Pfalz.


Berlin (AP) - Tổng thống (TT) Mỹ Donald Trump rõ ràng muốn đến Đức và thăm quê hương của tổ tiên của ông ở tiểu bang Rheinland-Pfalz. Đại sứ Hoa Kỳ Richard Grenell đã thảo luận về vấn đề này với TT Trump.

 

"Tôi không biết khi nào, nhưng ông ấy nói với tôi rằng ông ta muốn đến thăm quê hương của gia đình ông ấy", Grenell, một người tín cẩn của TT Trump và được coi là đại sứ quan trọng nhất của tổng thống Mỹ tại châu Âu cho biết.


Ông bà nội của Trump đến từ Kallstadt an der Weinstr. Ngôi làng với khoảng 1200 cư dân là một trong những làng rượu nổi tiếng nhất ở Pfalz. Trump chưa bao giờ ở đó.


Trong nhiệm kỳ gần hai năm của mình, Tổng thống Mỹ lần đầu tiên đã đến thăm Đức năm 2017. Vào tháng 7 năm 2017, ông đã tham gia hội nghị thượng đỉnh G20 tại Hamburg. Ông chưa bao giờ đến Đức cho chuyến thăm song phương đơn thuần, nhưng đã tiếp đón Nữ Thủ tướng Đức Angela Merkel (CDU) hai lần trong Tòa Bạch Ốc ở Washington.

 

Lần cuối cùng Merkel mang tặng ông một bản khắc đồng từ năm 1705 với bản đồ của vùng Pfalz, trên đó có thể nhìn thấy được Kallstadt. Vào thời điểm đó, Tòa Bạch Ốc gọi tổng thống trong một tuyên bố là "cháu nội tự hào của một người nhập cư Đức (Deutscher Einwanderer / German immigrants)". Điều đó khiến lắng nghe.


Ngay trước chuyến đi của Merkel tới Washington, đã có những dấu hiệu cho thấy Trump có thể đến Kallstadt. Vào tháng Giêng, Tổng lãnh sự Hoa Kỳ tại Frankfurt, James W. Herman bất ngờ xuất hiện tại Kallstadt - nơi ông được coi là một loại biệt đội thám thính trước. "Tôi không thể tưởng tượng một nơi tốt hơn để thăm", ông James W. Herman đã nói, nhưng đồng thời cũng tuyên bố rằng chưa có kế hoạch cụ thể.

 

Về phương diện giao thông, có lẽ Kallstadt không gây ra vấn đề gì cho các nhà hoạch định du lịch từ Tòa Bạch Ốc. Air Force One có thể hạ cánh xuống căn cứ không quân khổng lồ Ramstein của Mỹ, chỉ cách Kallstadt có 60 km (sáu chục cây số). Từ Ramstein chỉ mất vài phút đi bằng trực thăng là đến thị trấn rượu vang.


Nhưng Kallstaedter (những người Kallstadt) nghĩ gì về nỗi nhớ nhà của tổng thống Mỹ? Họ sẽ nghĩ thế nào nếu người đàn ông quyền lực nhất thế giới đi qua? Thị trưởng Jaworek (CDU)  thuộc chính khách của nhà nước chắc chắn rằng nơi này sẽ thành công bất chấp những sự xôn xao được mong đợi, để biểu lộ đầy đủ phẩm chất của một làng rượu đáng yêu,. Nhưng ông nói thêm: "Tôi có thể hiểu rằng các biện pháp an ninh cần thiết cho chuyến thăm như vậy làm nhiều công dân lo sợ. Có lẽ, trí tưởng tượng của tôi không đủ để vẽ ra cho riêng tôi chi tiết những sự chuẩn bị này sẽ ra sao và nỗ lực nào cho Kallstadt sẽ được liên kết với nó. "

 

Chủ tịch CDU của xã Kallstadt, Frank Haferland, nói rằng nơi này phải đối mặt với chuyến thăm của TT Trump có thể "với một nụ cười và một đôi mắt khóc". "Chúng tôi là một làng  hiếu khách và sẽ tạo ra một khung cảnh xứng đáng," ông nói. Mặt khác, thách thức hậu cần thì rất lớn.


Ông của Trump đã lớn lên trong một ngôi nhà ở góc màu trắng không đẹp mắt trước khi ông ta đến Hoa Kỳ vào năm 1885. Cha đẻ của nhà sản xuất sốt cà chua Henry John Heinz cũng đến từ Kallstadt. Trong nhà thờ Salvator có một chén thánh cũ mà từ đó ông bà của Trump được xác nhận là đã uống rượu khi làm lễ  kiên tín (Konfirmation / confirmation) của họ. Tập đoàn Trump, doanh nghiệp trị giá hàng tỷ đô la của tổng thống Mỹ, đã tài trợ cho việc phục hồi bên ngoài của ngôi đền Tin lành cách đây vài năm với 5.000 đô la. Hậu duệ của doanh nhân nước sốt cà chua (Ketchup) Heinz hào phóng hơn một chút: Họ đã quyên góp 50.000 euro cho đàn Orgel (organ).


Đến nay, Trump vẫn chưa công khai cho thấy sự quan tâm quá mức đối với nguồn gốc Đức của mình. Không lâu trước khi nhậm chức, vào tháng 01 năm 2017, trong một cuộc phỏng vấn với tờ báo "Bild", ông thậm chí còn cau mày phát biểu về cội nguồn của mình: "Bad Duerkheim, vâng? Đây là nước Đức thực sự, phải không?" Về mặt địa lý, điều đó mặc dù không chính xác, nhưng ít nhất là không sai: Kallstadt nằm trong địa hạt Bad Duerkheim.

 

 

 

©       Lê Ngọc Châu – (Nam Đức, Mùa Giáng Sinh 2018, chiều 23.12.2018)
          Url: dpa Fr., 21. Dez. 2018

 



Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.