Hôm nay,  

Sỹ Đan: Cây Đàn, Tiếng Hát Tình Yêu Mãi Còn Ray Rứt

24/02/201700:00:00(Xem: 12595)

Nắng Đồng Hoang

.

(...) "có nghe trong đáy tim,
kỷ niệm lặng im thổn thức
như vết thương đau....
.... nguyện cầu cho cuộc tình đã lỡ
còn sống mãi trong giấc mơ
và câu kinh cho tình yêu
còn vang mãi ngàn đời" (...)

Trích từ Câu Kinh Tình Yêu
Nhạc và Lời: Sỹ Đan
Trình Diễn: Sỹ Đan

.

blank
Sĩ Đan.

Chúng ta thường nói cho nhau nghe và nhắc cho nhau biết đến sức mạnh của những lời nguyện cầu cho tâm linh. Và những câu kinh cầu cho tâm linh được khỏe mạnh, được bình an luôn nhanh chóng được truyền từ người này qua người khác trong một thời gian rất ngắn.

Từ trước đến nay, hình như chưa có một ai đề cập đến, hay đề nghị rằng "hãy nguyện cầu cho tình yêu" một cách rất thành khẩn và tha thiết như nhạc sĩ Sỹ Đan đã viết trong bài "Câu Kinh Tình Yêu". Bởi vì nhạc sĩ tin rằng trong tất cả những cuộc tình đã lỡ, nếu chúng ta hoặc hai người yêu nhau trong cuộc cùng nguyện cầu cho cuộc tình của mình thì câu kinh đó sẽ "còn vang mãi đến ngàn đời!"

Thật rất thiếu xót nếu chúng ta chỉ nghe nói đến hoặc chỉ biết đến Sỹ Đan là một tên tuổi trong lãnh vực sáng tác về âm nhạc mà từ chuyên môn gọi anh là nhạc sĩ, rằng anh đã viết nên rất nhiều những lời hát rất du dương, rất tình tứ một cách lãng mạn mà không nhắc đến giọng hát rất trầm lắng một cách quyến rũ của anh! Trời đã phú cho anh một giọng hát thật êm dịu ru vào lòng người đến ngọt ngào.

Tài năng sáng tác nhạc và chất giọng của anh chính là hiện tượng âm nhạc cho một cây đàn, một tiếng hát luôn thổn thức cho tình yêu mãi đến bây giờ vẫn còn ray rứt.

Những sân khấu ca nhạc ở Sài Gòn vào những năm tháng cuối thập niên 80 và xuyên suốt thập niên 90, đã bừng nóng lên một hiện tượng của một hình ảnh người ca sĩ ôm lấy cây mini piano điện, vừa hát vừa dance trên khắp sàn diễn từ các tụ điểm sân khấu lớn nhỏ ở Sài Gòn như Queen Bee đến Hòa Bình. Người yêu nhạc trẻ trữ tình lúc đó như được "tưới mát" từ một luồng nước trong xanh rất mới mẻ khi "hiện tượng" Sỹ Đan trên sân khấu, vì trước đó họ đã quen nghe những ca khúc nhạc Hoa được chuyển ngữ qua lời Việt, mà họ chưa từng thấy một ca sĩ nào vừa ôm đàn mini piano điện vừa hát và dance như ca sĩ Sỹ Đan.

Những nhạc khúc mà ca sĩ Sỹ Đan trình diễn mang một phong cách rất riêng và lạ lẫm. Một lần nữa, người yêu nhạc trẻ, trữ tình ở Sài Gòn vào thời đó nói riêng và ở khắp mọi nơi nói chung rất bất ngờ khi được biết những ca khúc đó là do chính ca sĩ Sỹ Đan viết rồi trình diễn. Trong đó có cả những tình khúc được viết và hát bằng tiếng Anh lẫn những tình khúc được viết và hát bằng tiếng Việt.


Có những nhạc khúc với những tiếc tấu và nhịp điệu rất nhanh như Đừng Hỏi Vì Sao, Fantacy. Nhưng cũng có những tình khúc với những tiếc tấu rất da diết, dạt dào và lắng lại như Vùng Biển Vắng. Không chỉ viết và trình diễn những sáng tác cho tình yêu đôi lứa đơn thuần mà thôi; mà ca nhạc sĩ Sỹ Đan còn sáng tác những nhạc phẩm cho tình yêu học trò. Nơi đó người yêu nhạc học trò sẽ bắt gặp được một chút giận hờn thật nũng nịu giữa một cậu năm sinh cứ lẽo đẽo theo sau nàng mà năn nỉ, rồi nhận tất cả lỗi lầm cho hết lời. Còn nàng thì sẽ buồn khóc và quay lưng đi trong "Câu Chuyện Giận Hờn", hoặc những giờ học khô khan của môn Toán để người học trò phải cắt đuôi bút, gãi đầu vì "tình yêu như bài toán khó" trong Định Nghĩa Tình Yêu.

Nhắc đến những nhạc phẩm hát cho tuổi học trò, người yêu nhạc Sài Gòn không thể không nhớ đến hình ảnh đẹp của cô cậu ca sĩ học trò rất nổi của thời đó là Thế Sơn, Thuỷ Tiên, và Sỹ Đan. Ba cô cậu ca sĩ học trò này đã một thời từng làm mây làm mưa trên các sân khấu ca nhạc ngoài trời lẫn sân khấu trên Đài Truyền Hình Sài Gòn.

Cho đến ngày hôm nay, những nhạc phẩm do nhạc sĩ Sỹ Đan viết dù được anh tự trình diễn hay không vẫn mang đậm một màu hồng rất ngọt ngào, như cuộc tình đầu tiên trong đời một cách tình tứ, thật lãng mạn đến da diết như "Hãy Đến Bên Anh" cho đến "Em Là Mùa Xuân Đẹp Nhất". Dòng nhạc của Nhạc Sĩ Sỹ Đan có sắc thái rất riêng. Một màu sắc của tràn đầy niềm hạnh phúc, đam mê, và hy vọng về một tương lai luôn có những ngày thật đẹp của tình yêu đôi lứa! Tình yêu trong nhạc của tác giả là một chất kheo kết dính rạo rực, và trào dâng một cách thật lãng mạn giữa người và người! Giọng hát của anh vẫn luôn giữ được vị cao của một thời nhạc trẻ trữ tình từ dân yêu nhạc ở Sài Gòn!

Chúng ta nhận thấy được niềm hân hạnh và sự tự hào với sự có mặt và đóng góp tài năng của anh cho nền âm nhạc Việt! Nếu là một người yêu tiếng Việt và yêu nhạc Việt, chúng ta không thể bỏ lỡ dòng nhạc của nhạc sĩ Sỹ Đan. Và nếu là một người sành nhạc, chúng ta chắc chắn sẽ chìm đắm vào tiếng hát rất tha thiết một cách ray rứt, đến quyến rũ cho tình yêu của Sỹ Đan.

Viết cho mùa Tình Yêu 2017.

- Nắng Đồng Hoang -

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.