Hôm nay,  

Thư Viện Việt Nam 18 tuổi!

9/12/201613:11:00(View: 5233)
Thư Viện Việt Nam 18 tuổi!
  
letamanh
.

Tôi còn nhớ ngày đầu tiên đến thăm "Thư Viện Việt Nam" mười tám năm trước trong một phòng rất nhỏ trên lầu - góc đường Euclid và First (bây giờ là văn phòng của Hội Cựu Chiến Sĩ VNCH). Nếu nói theo kiểu vui đùa của Trưởng Hướng Đạo Nguyễn Đức Lập lúc ấy thì: "Bò trâu gà vịt nhiều quá mà nhốt chung trong chuồng tí tẹo thế nầy làm sao thở!"
.

blank

                             Khai mạc mừng 18 tuổi "Thư Viện Việt Nam"

.
Quả thật, số lượng sách vở, tranh ảnh, tượng điêu khắc đủ loại lớn nhỏ chen nhau nằm trên các kệ san sát nhau, không một chỗ nào còn trống. Thậm chí các bàn ghế cho các độc giả đến thư viện ngồi đọc sách, nghiên cứu...cũng hạn chế. Ấy vậy mà "thư Viện" vẫn sống vui sống khỏe nhờ nhóm người "khai sinh" ra nó; toàn những tay cừ khôi và lạc quan, sẵn sàng hy sinh tiền bạc, thì giờ vào việc có ích cho tương lại nầy!
.

blankblank

                                     Bánh sinh nhật - Quan khách

.
Không có một dân tộc nào bị khốn nạn như dân tộc Việt Nam. Sau khi cưởng chiếm Việt Nam Cộng Hòa, Cộng Sản miền Bắc đã lặp lại thời mông muội Tần Thủy Hoàng. Toàn bộ sách quý, phim ảnh, tranh họa, nhạc... đều chất đống đốt sạch! Tất cả các văn nghệ sỹ, nhạc sỹ đều vào tù! Cả  nền văn hóa tốt đẹp lâu đời của dân tộc, bổng chốc biến thành tro bụi; cả một nền giáo dục khai phóng nhân bản, bị ngục tù dày xéo giết hại bóp chết tàn nhẫn. Thay vào đó là một nên văn hóa nộ lệ dưới cái tên gọi là Chũ Nghĩa Mác Lê!
.

blankblank

             Nhà Báo Du Miên                          GS Phạm Cao Dương

.
Người ta đã tiếc nuối, đã cố gắng gìn giữ những gì tốt đẹp văn hóa Việt một thời gian sáng ngời ấy bằng cách lén cất giấu, lén chuyễn ra ngoại quốc theo con đường tị nạn. Bằng mọi cách, những người có lòng ấy đã gìn giữ, lưu lại cho đời một số ít trong muôn vàn mất mác. Cho nên Thư Viện Việt Nam, sau mười tám năm kiên trì thành lập, bảo trì "di sản văn hóa dân tộc"... Ngày nay có thể tự hào là "Viện Bảo Tàng tí hon" còn lại trong muôn ngàn thứ đã vì thời cuộc nghiệt ngã của đất nước, đã biến mất!

Nhạc Sĩ Trầm Tử Thiêng đúng là con chim đầu đàn, với nụ cười lúc nào cũng kèm theo điếu thuốc. Còn Nhà Văn Nguyễn Đức Lập thì ít nói mà làm thì nhiều; cọng thêm ba sáng lập viên xuất sắc như Nhà Báo Du Miên, GS Trần Lam Giang, Bác Sĩ Võ Trọng Di (San Diego)... Sau lưng có một tập thể Hướng Đạo các liên đoàn miền Tây Nam Hoa Kỳ hổ trợ. Cho nên Số sách quý, tranh tượng, vật kỷ niệm... được đồng hương Việt hải ngoại mang đến tặng vào thư viện càng ngày càng nhiều!
.

blankblank

             Đồng hương                              Tân Ban Quản Trị

.
Đây là nổi lo hàng ngày của những kẻ có lòng về một tương lai lâu dài của Thư Viện. Theo quan điểm chung: Thư Viện Việt Nam tại Quận Cam sẽ là trung tâm văn hóa, là "bảo tàng viện" thu nhỏ của Cộng Đồng người Việt Tị nạn Cộng Sản xứ người! Cho nên, với sự khéo léo ngoại giao của Ban Điều Hành; một thời gian sau, Thư Viện Việt Nam được dời về địa diểm mới khang trang như hiên tại (Góc Euclid và Westminster), đủ cho các sinh hoạt hội họp về chính trị văn hóa, hội đoàn! Không những thế, hai chi nhánh "Thư Viện Việt Nam" được thành lập tiếp theo ở Florida và San Diego là niềm hãnh diện chung của Cộng Đồng Việt tị nạn Cộng Sản nhằm bảo vệ nên văn hóa ông cha; chờ ngày quật khởi, chôn vùi cái gọi là văn hóa nộ lệ Nga Tàu; phục hồi bản sắc tốt đẹp ngàn đời của dân tộc!

                                              oOo

Ngày 11 tháng 9 năm 2016 là một ngày đẹp trời đầy cảm động. "Thư Viện Việt Nam" vui mừng kỷ niệm 18 năm thành lập và phát triễn. Với từng ngày tháng đã trôi qua không là gì đối với lịch sử, nhưng là một dấu chấm phá có ý nghĩa đầy hãnh diện về những sáng lập viên cũng như những bàn tay nâng đở và tô bồi mười tám năm nhiệt thành xây dựng!

Năm sáng lập viên, nay chỉ còn ba. Nhạc Sĩ Trầm Tử Thiêng và Nhà Văn Nguyễn Đức Lập đang mĩm cười ngồi trên bàn nghi ngút khói hương, bên trong Thư Viện. Những người đến đây ngày hôm nay chúc mừng sinh nhật "Viện Bảo Tàng tí hon" đã dừng lại một phút thắp nhan tưởng nhớ!

Hội Trường Thư Viện chật cả đồng hương là quan khách. Một không khí thân mật, vui tươi tuyệt vời, những ánh mắt lướt qua trên những kệ sách, trên những kỷ vật, trên những tác phẩm điêu khắc một thời. Hình như ai cũng đang hướng về, hình như ai cũng đang chờ đợi những quý giá nầy sẽ được đưa lên intenet thành thư viện web, mở ra toàn thế giới Việt Nam. Mà quả thật, người Việt Nam ngày nay đã là Việt Nam Thế Giới!

GS Phạm Cao Dương và phu nhân, tuy sức khỏe có hạn vẫn cố gắng lên bục ca ngợi về cái công gìn giữ văn hóa dân tộc mà thư viện Việt Nam đang cưu mang! Sau đó là các lời phát biểu của quan khách có mặt. Nhà Báo Du Miên, người trực tiếp trách nhiệm quản trị, giới thiệu các "thiện Nguyện Viên" "Mạnh thường Quân" và Đồng Hương có lòng....Nhờ thế mới có khả năng trang trải các chi phí về cơ sở vật chất liên quan đến gìn giữ và bảo trì thư viện. Ông cũng hoan nghênh và cảm kích các thiện nguyện viên phục vụ không công hàng ngày và lâu dài để thư viện sạch đẹp khang trang!

Có lẽ báo chí, truyền thanh truyền hình tại Quận Cam sẽ tưởng thuật đầy đủ chi tiết  về ngày kỷ niệm đáng nhớ nầy. Người viết vốn là một chứng nhân từ khi Thư Viện thành lập mười tám năm xưa, nên dài dòng kể lể những suy nghĩ vụn vặt của mình đối với "Di Tích Văn Hóa tí hon" văn minh một thời Việt còn sót lại, đang được trân trọng gìn giữ. Chúng ta mong một ngày đất mẹ phục hồi nền dân chủ tụ do; để những sách vở trong thư viện nầy được in lại, được phục hồi, trả về lại giá trị một nền Văn Hóa tuyệt vời Việt Nam bốn nghìn năm văn hiến!

letamanh

12-9-2016




.
.

Reader's Comment
9/13/201603:15:47
Guest
Happy Birthday to Thư Viện Việt Nam ở California và Florida !

Cám ơn tác giả về bài viết .
Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.