Hôm nay,  

Bước Đi Mới Của Washington Trong Quan Hệ Mỹ-Việt

26/11/201501:00:00(Xem: 9557)

Theo thông tin trang Web Chính phủ VN, Thủ tướng Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng ngày 20-tháng 11-2015 lãnh đạo phái đoàn tham dự hội nghị Cấp Cao ASEAN lần thứ 27 tại Kuala Lumpur, thủ đô của Malaysia. Tại Hội nghị này hy vọng hai nhà lãnh đạo Hoa Kỳ và Việt Nam thế nào cũng cơ hội gặp nhau.

Trước đó có những chỉ dấu cho thấy Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng thiết tha muốn gặp riêng Tồng thống Mỹ Barack Obama bên lề hội Nghị cấp cao Kuala Lumpur. Qua bài viết hôm 17-11 trên trang mạng của chính phủ Việt Nam, đề cập đến ngày sinh thứ 66: 17-11-2015 của Thủ tướng Dũng.  Như chúng ta thấy, không phải là vô tình mà bài viết trên cho lồng ba hình họa của ông Dũng trong sinh nhật đều có đính kèm theo tiếng Mỹ: Happy Birthday tô đậm bằng màu sắc rất bắt mắt gợi sự chú ý của mọi người. Đây là chỉ dấu cho thấy rằng chính phủ VN do ông Dũng lãnh đạo đang hướng về Mỹ. Đặc biệt, động thái này xảy ra ngay trước thềm hội nghị APEC tại Manila và Hôi Nghị Cấp Cao ASEAN lần thứ 27, tại Kuala Lumpur. Thủ tướng Dũng rất mong muốn được gặp riêng Tổng Thống Hoa Kỳ Barack Obama bên lề hội nghị Kuala Lumpur để trao đổi niềm tin chiến lược và nâng tầm Quan Hệ Đối tác toàn diện tại Biển Đông giữa Mỹ và VN với hy vọng nhờ bàn tay Mỹ để răn đe TQ, hầu bảo đảm an ninh hàng hải và hàng không tại Biển Đông và buộc TQ phải ngưng bồi đấp các bãi đá ở Trường sa thành đảo nhân tạo và nhất là yêu cầu TQ phi quân sư hóa tại các vùng biển đang tranh chấp nhất là tại Biển Đông. Việt nam đã từng tố cáo TQ đã trái phép xây dựng những ngọn hải đăng cực mạnh tại các đảo nhân tạo vừa được TQ bồi đấp tại Trường sa.

 Theo bà Suzan Rice, cố vấn an ninh của Tổng thống Obama, tại buổi họp APEC tại Manila, mặc dầu chính phủ Bắc Kinh nhất định không cho đề cập đến vấn đề tranh chấp ở Biển Đông trong chương trình nghị sự tại hội nghị này, Tổng thống Obama cũng vẫn nêu lên vấn đề an ninh hàng hải và hàng không trên khu vực Biển Đông và đồng thời ông Obama cũng kêu gọi TQ và các nước có tranh chấp phải phi quân sự hóa các vùng đang tranh chấp trên Biển Đông. Hôm 18 tháng 11, Tổng thống Obama đã có buổi gặp riêng với Tồng Thống Philippines, Aquino tại buổi họp APEC, Manila. Tại buổi găp gỡ này hai vị Tổng Thống Hoa Kỳ và Philippines đều cho tiến hành và ký kết bản thỏa thuận Mỹ cam kết hỗ trợ 250 triệu USD cho Philipines, Việt Nam, Indonesia và Malaysia để tăng cường khả năng bảo vệ an ninh hòa bình bền vững trên Biển Đông. Trong một động thái tế nhị, tại Malaysia, trong buổi họp Cấp Cao ASEAN tai Kuala Lumpur, trước sư hiện diện của thủ tướng Việt Nam Nguyễn Tấn Dũng, Tổng thống Obama nói về tình hình Biển Đông, ông yêu cầu TQ đình chỉ ngưng ngay các hành vi bồi đấp xây thêm đảo nhân tạo bất hợp pháp chỉ làm tăng thêm sự bất ổn tại Biển Đông và ông Obama đi đến kết thúc là yêu cầu TQ phải phi quân sự hóa những tranh chấp ở Biển Đông. Và Tổng thống Obama thúc đẩy ASEAN sớm đạt được bản ứng xử của các bên trên Biển đông-COC- Những lời kêu gọi trên của Tổng Thống Obama làm người ta nhớ lại những gì ông Dũng,Thủ tướng Việt Nam, nói với Tập Cân Bình tại buổi họp tại Hà Nội, chiều ngày 5 tháng 11 vừa qua. Trong khi đó Thủ tướng TQ Lý Quốc Cường không muốn chủ đề Biển Đông là trọng tâm của buổi ASEAN Cấp Cao  tại Kuala Lumpur lần này.

Theo báo điện tử của Chính phủ ViệtNam đưa tin: Chiều ngày 21-11-2015, có buổi gặp gỡ giữa Thủ tướng VN và Tổng Thống Hoa Kỳ bên lề hội nghị Cấp Cao ASEAN tại Kuala Lumpur. Tại buổi gặp gỡ này Thủ tướng Việt nam, Nguyễn Tấn Dũng, ngỏ lời cám ơn Tổng thống Obama đã phối hợp với lãnh đạo của các nước khu vực châu Á-Thái Bình Dương kết thúc thành công đàm phán Hiệp định Thương mại Tư do-TPP. Thủ tướng Dũng khẳng định Hà Nội muốn tăng cường quan hệ đối tác toàn diện “có hiệu quả” với Washington. Ông Dũng cũng đề nghị Tổng thống Obama và Chính phủ Hoa Kỳ đóng góp tích cực hơn nữa trong việc bảo đảm hòa bình ổn định bền vững và thịnh vượng ở khu vực kể cả Biển Đông.

Phía Hoa Kỳ, Tổng thống Obama khẳng định Hoa kỳ hỗ trợ lập trường Việt Nam tại Biển Đông. Tổng thống Obama cho rằng Mỹ và VN cần tiếp tục phối hợp chặt chẽ để phê chuẩn triển khai TPP có hiệu quả hơn. Tổng thống Obama cho rằng VN và các nước ASEAN cần phải có tiếng nói chung và tăng cường phối hợp giải quyết tranh chấp bằng các biện pháp hòa bình dựa trên cơ sở luật pháp quốc tế và các thoả thuận khu vực. Hôm 23-11 trang mạng Voatiengviet.com đưa tin: Tại buổi gặp gỡ tại Kuala Lumpur hôm 21-11-2015 Thủ tướng ViệtNam, Nguyễn Tấn Dũng đã ngỏ lời mời Tổng thống Obama sang thăm ViệtNam và Tổng thống Obama đã nhận lời mời. Điều này nói lên được tầm quan trọng của quan hệ Mỹ Việt hôm nay trong công việc xây dựng và củng cố niềm tin chiến lược và bảo vệ tự do hàng hải, hàng không tại Biển Đông, trong khu vực và toàn cầu.   

 Có điều đáng chú ý, trong quá trình xây dựng buổi gặp gỡ này, vào ngày 17 tháng 11 vừa qua, ngay trước thềm thượng đỉnh APEC-Manila và buổi họp Cấp Cao của khối ASEAN lần thứ 27 tại Malaysia, Chính phủ Obama cho biết sẽ hỗ trợ các đồng minh thuộc khối ASEAN tăng cường năng lực bảo vệ an ninh hòa bình, tự do hàng hải, hàng không, nhầm giúp họ có đủ khả năng đáp trả các nguy cơ trên vùng biển, ngoài khơi của các nước này.  Riêng ViệtNam Chính phủ Obama hứa:

- Sẽ tăng cường năng lực hàng hải cho VN. Việc hỗ trợ này lên đến trị giá 19,6 triệu Mỹ kim trong tài khóa 2015. Số tài khoản này có thể tăng lên đến $20,5 Triệu Mỹ kim vào năm 2016.

- Mỹ sẽ tập trung giúp VN phát triển mạnh mẽ hơn về tình báo hàng hải, giám sát,trinh sát, chỉ huy và kiểm soát nội bô các cơ quan chấp pháp trên biển của VN

-  Chính phủ Mỹ hôm nay minh xác và khẳng định gỡ bỏ lệnh cấm vân VIệtNam về vũ khí sát thương trên biển hầu giúp VN phát triển lực lượng trên biển

-  Chính phủ Mỹ ủng hộ các hoạt động của VN hợp tác với các lực lượng khác trong khu vực.

-  Hai bên VIệt Mỹ mở rộng huấn luyện, tập trận, tập trung vào việc cứu trợ thiên tai và hỗ trợ nhân đạo.

Phải chăng ở vào thời điểm này lịch sử quan hệ Việt Mỹ đã sang trang mới. Sự thoải mái của Washington khi chấp nhận lời mời của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng, Tổng thống Obama sẽ sang thăm ViệtNam trong tương lai gần đây. Một chiếc cầu mới vững chắc trong quan hệ Việt-Mỹ được chính tay Tổng thống Obama và Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng đang góp công xây dựng hoàn thành. Phải chăng Thủ Tướng Nguyễn Tấn Dũng đang tiến gần đến hiện thực giấc mơ thay đổi thể chế cho bằng được của ông./.

Đào Như

[email protected]

Oak park,Ill.USA

Nov-25th -2015

GHI CHÚ VỀ NGUỒN

Các dữ kiện trong bài viết trên được tìm thấy trong những links sau đây

Obama: “Các núớc nên ngưng cải tạo đảo”

http://www.bbc.com/vietnamese/world/2015/11/151122_obama_asean_scs

Tổng thống Obama sẽ thăm ViệtNam

http://www.voatiengviet.com/content/tong-thong-obama-se-di-tham-viet-nam/3069881.html

Ý kiến bạn đọc
27/11/201510:06:32
Khách
Hy vong tt dung dang hoi dau..dung lam toi nhan thien co
26/11/201513:44:54
Khách
cong san se bi giet sach chu tac gia dung noi thu tuong ntd thay doi the che de dang vay.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.