Hôm nay,  

Góp Ý Về Vấn Đề Nghi Lễ, Chào Cờ Và Trang Phục

02/04/201500:00:00(Xem: 12726)

1-Về treo cờ: Luôn luôn cờ Hoa Kỳ phải được dựng ở bên phải của sân khấu, nhìn ra khán giả, hay ở bên trái của khán giả khi nhìn lên sân khấu. (The flag of the United States of America, when it is displayed with another flag against a wall from crossed staffs, should be on the right, the flags own right, and its staff should be in front of the staff of the other flag.) Nghĩa là nếu có nhiều lá cờ khác nhau dàn trải theo một hàng ngang, thì lá cờ Hoa Kỳ phải được dựng trước tất cả mọi lá cờ khác.

2-Về hát quốc ca: Quốc Ca Việt Nam phải được hát trước Quốc Ca Hoa Kỳ, vì người Mỹ tôn trọng khách nước ngoài. Khi hát Quốc Ca Việt Nam, tất cả đứng nghiêm, nhưng khi hát Quốc Ca Hoa Kỳ, thì những ai đã có quốc tịch, xin để tay lên ngực trái. Vấn đề chào tay chỉ dành riêng cho quân nhân mặc quân phục mà thôi, trừ Tổng Thống là Tư Lệnh Tối Cao, thường không mặc quân phục, nhưng vẫn chào tay. Riêng với toán hát Quốc Ca trên sân khấu, nên làm giống nhau, nếu đã muốn để tay lên ngực trái khi nghe hát Quốc Ca Hoa Kỳ thì cùng để một lượt, không nên loạc choạc, người để, người không!

3-Về tiếng hô chào kính: Nhiều cuộc nghi lễ trang trọng có mời chính khách quốc gia bạn đến chào cờ, cộng đồng Việt Nam có toán Quốc Kỳ Mỹ-Việt diễn hành đi trước hàng quân và đứng ở khoảng cách đều giữa hai cạnh của sân khấu. Khi di chuyển, đứng nghiêm hay chào kính, một số người điều khiển thường hô “Phắc!” để ra lệnh bỏ tay xuống! Từ khi đi lính cho đến khi rời khỏi Việt Nam năm 1975, các quân nhân quân lực Việt Nam Cộng Hòa vẫn quen hô chào kính theo kiểu Pháp như thế này, nhưng sau khi đến Mỹ, hô kiểu này làm cho người Mỹ ngạc nhiên và có thể mất cảm tình với chúng ta. Xin đề nghị đổi lại, thay vì hô “Phắc”, thì hô: “Bỏ Tay! Xuống!” nghe thoải mái hơn và không gây hiểu nhầm cho người ngoại quốc. Có vị né tiếng “Phắc” thì đổi thành tiếng “Phúc” cũng thay đổi gì mấy.

4-Về việc mặc quân phục: Thời gian sau này, có rất nhiều vị nữ lưu thích mặc quân phục để đi diễn hành, hay để lên chào cờ. Việc này cũng không ảnh hưởng chi lắm đến nghi lễ, nhưng xin lưu ý là nếu mặc quân phục, phải học các kiểu chào kính và di chuyển, không thể chào tay mà mở cả bàn tay ra ngoài trước, cũng không cong cánh tay chào. Tuyệt đối không cười, dù cười mỉm. Một số nữ lưu có vẻ thích thú với việc mặc quân phục nên vừa chào vừa cười làm mất giá trị bộ quân phục, và biến nghi lễ thành ra trò vui. Ngoài ra, nếu không có huy chương thì đừng mang huy chương. Có vị bịa ra hàng dẫy huy chương để cho đẹp, như thế không công bình với những người có huy chương thật mà tự trọng không muốn đeo vì đeo càng nhiều, càng ái ngại với việc để cho mất nước, tuy trách nhiệm làm mất nước là do cấp lãnh đạo tối cao cùng với việc phản bội của Đồng Minh. Và đã mặc quân phục thì phải theo đúng Huấn Lệnh, huy hiệu binh chủng phải đeo đúng chỗ, không thể tự tiện thêm thắt linh tinh. Nếu mặc đồ dân sự mà muốn có huy hiệu binh chủng thì có thể dùng những huy hiệu nhỏ bé gài lên áo Vest và gài nhiều lắm là 2 cái, không nên gài tùm lum. Có vị gài cả cái huy hiệu Sĩ Quan trên mũ Cát-két có hàng chữ “Tổ Quốc-Danh Dự-Trách Nhiệm” to đùng vào ngực áo và thêm 2,3 lá cờ VNCH, cờ Hoa Kỳ nữa, nhìn vào hoa cả mắt! Một số vị thích có khăn quàng cổ có hai lá cờ đính vào nhau: Cờ VNCH và cờ Hoa Kỳ, thấy có vẻ nịnh hót lộ liễu quá! Cờ nào ra cờ nấy, không có việc đính hai lá cờ với nhau như huy hiệu của Viện trợ Mỹ ngày xưa! Áo dài cũng thế! Nếu may áo dài có cả cờ Mỹ và cờ Việt thì chỉ nên mặc trong các lễ nghi của người Mỹ mà thôi, (thí dụ như ở Camp Pendelton) còn với lễ riêng của mình, như lễ giỗ Tổ, giỗ Quang Trung… cần chi phải mặc áo có hai mầu cờ?

5-Về ngôn ngữ: Không hiểu sao, về sau này rất nhiều người điểu khiển chương trình (MC) hay sử dụng nhóm chữ “dựng nước và giữ nước”. Nhóm chữ này cũng không có chi là sai, nhưng vì là nhóm chữ mà Hồ tặc hay dùng trong các bài thơ, bài nói của hắn, khiến cho nhiều người dị ứng. (Hồ tặc đã nói hai lần: Bác có công dựng nước, tôi có công giữ nước! Sau này bọn theo đuôi cứ nhóm chữ đó xài hoài!) Cón chúng ta, ngôn ngữ của chúng ta mênh mông, phong phú, đâu cần phải xài nhóm chữ có tính cách ngớ ngẩn đó. Dựng nước (A) và giữ nước (B) là hai nhiệm vụ bắt buộc phải luôn đi song song với nhau. Có A mà không có B là thất bại, có B mà không có A thì là vớ vẩn! Nên bỏ hai nhóm chữ đó đi.

6-Về trang phục cổ xưa: Trong nhiều lễ tế như lễ giỗ Quang Trung, lễ giỗ Tổ, lễ Hai Bà Trưng… nhiều vị mặc trang phục đại thần, võ quan, lính.. trông rất hấp dẫn. Nhưng xin lưu ý, phải theo đúng trang phục ngày xưa, ít nhất là theo trang phục Triều Nguyễn, không nên bắt chước Tuồng Cổ mà mặc trông rất kỳ quái, biến một nghi lễ cổ truyền thành buổi hát bộ! Mũ quan ngày xưa làm gì có mấy cái cục bông gòn xanh xanh đỏ đỏ, có đính lò xo rung rinh, rung rinh? Thời Quang Trung lấy đâu ra dây kẽm mà làm lò xo? Cho dù trong triều đại nào, mầu vàng vẫn là mầu hạn chế với các quan văn, võ. Chỉ có vua mới mặc toàn vàng. Quan mà dám mặc “hoàng bào” là bị chém đầu! Chỉ những đại quan được mặc áo có điểm mầu vàng, nhiều hay ít tùy theo chức vụ. Trong nhiều “đám rước” văn hóa giỗ Hai Bà, giỗ Tổ, các người đóng vai quan đi đầu mặc áo vàng chóe, có đính kim tuyến lóng lánh, có vị đội mũ lông công, tay cầm phất trần, y hệt diễn viên Hồ Quảng! Cách đi đứng cũng tức cười, vừa vuốt râu, vừa nhắc lên lên, đặt chân xuống theo đúng tiếng nhạc lách cách, loong coong…Có vị không học cách cầm kiếm cứ chĩa mũi kiếm về phía trước như sắp Xung Phong! Nên xem những hình ảnh cũ, để thấy các quan văn vừa đi vừa xỏ tay vào trong tay áo chứ không ai dám vuốt râu..hùm! Triều Nguyễn, mũ các quan cũng đơn giản, có phần phồng lên bọc vào đầu và phía sau có nhô lên một chút mà thôi, hai cánh chuồn ngắn hay dài tùy quan. Mũ các quan to có khảm ngọc quý, quan thường có gắn mấy miếng thiếc khắc chạm nho nhỏ.

7-Về cách đọc văn tế, sớ, các động tác bái quỳ, rút kiếm hay tra kiếm vào vỏ, đánh trống, bước lên bàn thờ, đi xuống bậc cấp… cũng nên tham khảo tài liệu cũ, không nên sáng tác bừa bãi làm mất giá trị văn hóa Việt. Có tổ chức thì hô “Hưng, Bái”, có tổ chức lại hô “Hưng, quỵ”. Cách đọc sớ cũng thay đổi tùy chỗ, có lúc đứng bên bàn thờ, lúc vừa quỳ vừa đọc, có lễ sử dụng tới 8, 10 người, có lễ chỉ có ba, bốn…Rồi trống, phèng la..loạn xạ, tùy hứng, không có một thể thống nhất định nào cả. Một trường hợp phủ cờ do một nhóm “Quân Nhân Trừ bị Tình Nguyện” tổ chức, làm cho những người tham dự cười ồ thay vì than khóc. Ông “Đại Tá” chủ trì không biết hô lệnh, nên ra lệnh cho nhóm người mang súng (giả) chạy tới chạy lui. Không biết cuốn cờ, nên cuốn đại vào tay! Toán hầu kỳ vác súng như vác búa, mũi súng lúc chĩa lên trời, lúc chọc về phía sau, y hệt Charlot! Cũng ông Đại Tá đó vừa đi vừa chĩa mũi kiếm về phía trước, như muốn đâm ai! (Hành động này mà gặp Quân Cảnh thì lãnh 8 ngày trọng cấm vì gây nguy hiểm cho người khác!). Một ông thổi kèn (dỏm) mà mở băng, khi băng hết rồi, mà không biết cứ chúm môi thổi mãi! Những hành động kỳ quái này làm cho tang gia dở khóc dở cười. Người tham dự thì “hích, hích” cười liên tục.

Tóm lại, để duy trì văn hóa, bảo vệ những lễ nghi truyền thống, hay lễ nghi hiện đại khi có sự hiện diện của người ngoại quốc, các vị trong ban tổ chức nên suy nghĩ kỹ và đặt ra một chương trình theo đúng quy tắc ứng xử của dân tộc cũng như theo đúng nghi thức ngoại giao của người ngoại quốc. Được như thế, thì thế hệ kế tiếp mới hãnh diện mà tiếp tục công việc của cha ông, làm rạng danh cho người Việt trên xứ người.

Ý kiến bạn đọc
12/06/201615:39:06
Khách
Tại sao QLVNCH là của quân đội của VN mà lại hô theo tiếng Pháp: Phắc!
Tại vì: Pháp đẻ ra quân đội quốc gia, khi Pháp rút, Mỹ vào thay chân Pháp thì quân đội quốc gia cải danh thành QLVNCH. Như thế có nghĩa Pháp là cha mẹ đẻ của QLVNCH, còn Mỹ chỉ là cha mẹ nuôi. Vì thế nên QLVNCH dùng rất nhiều khẩu lệnh của cha mẹ đẻ (tiếng Pháp) là tất nhiên thôi.
Về cờ: Hiện nay, toàn thế giới không còn bất cứ nước nào hoặc tổ chức quốc tế nào coi cờ vàng ba sọc đỏ là quốc kỳ của Việt Nam. Vì vậy, cờ vàng ba sọc đỏ chỉ là lá cờ đại diện cho cộng đồng người Việt tị nạn Cộng sản ở hải ngoại. Treo cờ của một cộng đồng ngang với quốc kỳ của Mỹ là một sự khinh rẻ quốc kỳ Mỹ và vi phạm luật pháp của Hoa Kỳ.
04/04/201515:59:22
Khách
Phat la do chu fixe thoi Quan Doi Phap va cac can bo quan su Phap day cho quan doi Viet Nam . De nghi bo chu ay di la dung.
I cuu si quan da duoc huan luyen thoi co can bo si quan Phap day hoc quan su
03/04/201515:24:24
Khách
Cám ơn ông Quyền Nguyễn đã góp ý về chữ "Phất". Tôi tình nguyện đi Thủ Đức khóa 25 Thủ Đức dù đã được miễn dịch vĩnh viễn vì gia cảnh: gia đình 3 anh em trai, đã có 2 anh ngoài mặt trận. Khi biết tin có lớp huấn luyện tại trường O.C.S Lục Quân Hoa Kỳ, tôi lại tình nguyện ghi tên đi thi. Sau 3 lần thi Anh ngữ và 1 tháng huấn nhục đặc biệt của Hoa Kỳ, tôi đã được đi Mỹ học 1 năm và ra trường với cấp bậc Thiếu Úy Bộ Binh Hoa Kỳ. Về nước, tôi phục vụ tại Trường Sĩ Quan Thủ Đức với nhiều cấp bậc: Cán Bộ Trung Đội Trưởng, Quyền Đại Đội Trưởng. Trong thời gian này, tôi đã nhiều lần hướng dẫn cho SVSQ về Cơ Bản Thao Diễn với súng. Sau đó, tôi lại tình nguyện đi học Chiến Tranh Chính Trị, và đạt điểm Thủ Khoa khóa 12 Sĩ Quan Căn Bản CTCT. Trở lại Trường Mẹ, tôi được cử làm Trưởng Ban 5 kiêm Trưởng Ban 2, kiêm quản lý Hội Quán Sinh Viên Sĩ Quan. Có 1 thời gian ngắn, tôi được Đại Tá Liên đoàn Trưởng cử làm Trưởng Ban Nghi Lễ của Liên Đoàn SVSQ. Tôi viết diễn văn cho Trung Tướng Chỉ Huy Trưởng Phạm Quốc Thuần, cho Đại Tá Liên Đoàn Trưởng trong rất nhiều dịp các vị chỉ huy của tôi phải đọc tại các buổi lễ, các buổi họp Chỉ Huy Trưởng tại Tổng Tham Mưu....Như thế, tôi bắt buộc phải rành các mệnh lệnh của Quân Đội, không lầm đâu! Thực tế, trong đời lính, tôi chưa nghe ai hô: "PHẤT" cả. Tôi là người coi trọng tinh thần nghi lễ của quân đội VNCH. Cho nên, khi một ông Cố Vấn Mỹ cho Liên đoàn Sinh Viên, nghĩ ra cách huấn luyện tất cả các Sĩ Quan của Liên đoàn SVSQ về thao tác cơ bản thao diễn của Mỹ, tôi là người đã đứng lên, cực lực phản đối công khai trong các buổi tập đó, và cho rằng "VN có truyền thống VN, Mỹ có truyền thống Mỹ, không thể bắt VN phải theo truyền thống Mỹ như một đàn em được!" khiến cho ông cố vấn Mỹ phải bỏ chương trình này. Xin hỏi quý vị Sĩ Quan thuộc Liên Đoàn SVSQ phục vụ những năm 1968-1971 để kiểm chứng vấn đề này: Các buổi tập được thực hiện tại Vũ Trường Diên Hồng. (Thiếu Úy Chu Tất Tiến, Cán bộ Trung Đội Trưởng các khóa 5/68, 9/68, 4/69, 4/70, 3/71 - Trung Úy Chu Tất Tiến, Trưởng Ban 5/Ban 2/Quản Lý Hội Quán Sinh Viên từ 1971-1973 trước khi biệt phái về Quốc Gia Hành Chánh).
Một lần nữa, cám ơn ông và kính chúc ông và gia đình vạn sự Như Ý và An Khang.
02/04/201520:11:43
Khách
Xin góp lời với ông Chu Tất Tiến,
Rất có thể ông Tiến không có ở trong quân đội nên ông phân biệt chữ "phất" và "phắc". Khi một toán quân có bổn phận chào tay và khi xong lễ thì ông trưởng toán hô to "Phất" có nghĩa tất cả toán quân phất mạnh tay rồi để tay vào vị trí của người đứng nghiêm. Còn chữ "Phắc" thường theo sau tiếng hô: dự lệnh và động lệnh "Vào hàng...Phắc" có nghĩa là đứng nghiêm thế thôi, chỉ có ông trưởng toán đại diện chào tay thượng cấp. Chữ "phắc" trong quân đội phát âm khác hoắc với chữ "F...k" English trừ phi ông ngọng nghệu hay cố tình đùa vô ý thưc với tập thể quân đội VNCH ngày xưa. QN.
02/04/201520:02:15
Khách
Cảm ơn tác giả đã viết một bài có ý phe binh` xây dựng rất hay. Tôi đọc mà cũng cười hích hích mai.
Riêng nhóm chữ dựng nước, giữ nước, xin mạn phép đề nghị thay bằng " Tổ tiên ta đã có công gây dựng và bảo vệ giang sơn gấm vóc" , nghe vừa êm tai lại không đụng hàng với chữ nghĩa của nhà nước cộng sản.
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.