Hôm nay,  

San Jose, năm hết tết đến

15/02/201507:28:00(Xem: 9140)

 

San Jose, năm hết tết đến

Giao chỉ, San Jose

Truyền thông Việt Ngữ, chuyện cũ chuyện mới.

Thời sự San Jose đáng ghi nhận phải kể từ ngày truyền thông họp mặt cho đến các hội Tết hội Xuân từ 2014 qua 2015. Ngày xưa đã có một lần chúng tôi tổ chức họp mặt truyền thông tại San Jose khoảng 30 năm trước.

Theo truyền thống thông lệ, anh em thảo luận và chọn ra được những nhân vật và biến cố trong năm qua. Nhân vật chính năm xưa là ông Trần An Bài và biến cố đấu tranh cho một họ Đạo Việt Nam tại địa phương. Đây là một cuộc đấu tranh đem danh tiếng của San Jose vang lừng trên công luận toàn thế giới và đến cả tòa thánh La Mã.

 

Các nhân vật được nhắc đến là cha Lưu Đình Dương và cha Nguyễn văn Tịnh. Ngày nay đặc biệt các cha và thành viên ở hai phía trong cuộc vẫn còn hiện diện ở San Jose giữa trời yên bể lặng. Tất cả đều hiền như ma sơ. Nhắc lại chuyện xưa để bàn chuyện ngày nay.

 

Nhân dịp truyền thông họp mặt cuối năm 2014 ghi dấu 40 năm chúng tôi có đề nghị các bạn nhà báo một số tiết mục nhưng rất tiếc không thực hiện được. Như vậy sáng kiến phải để dành qua năm tới. Các đề nghị gồm có việc truy điệu với tiểu sử và hình ảnh thành viên văn nghệ sĩ ra đi trong những năm qua gồm các bộ môn. Cao Sơn, Nguyễn Xuân Hoàng, Nguyễn Cầu và nhiều tên tuổi khác.

 

Đề nghị khác là nhân dịp 40 năm, chỉ có các nhà báo gồm cả báo giấy và báo nói là người biết nhiều tin tức có thể ghi lại những biến cố nào được coi là ảnh hưởng nhiều nhất đến đời sống của người Việt trong và ngoài nước.

Trong nước trong 40 năm qua bắt đầu bằng ngày quốc hận 30 tháng tư có thể tiếp theo là trình diện tập trung, cộng sản chiếm nhà, chiếm đất, kinh tế mới, đổi tiền, đánh tư sản, vượt biên, trục xuất Hoa kiều, chiến tranh Cam Bốt, chiến tranh biên giới,thời đổi mới, thả tù, HO, đoàn tụ, con laị, gửi tiền, Việt Kiều v. v .

Mỗi đề tài là một chuỗi dài những hệ lụy đau thương và ảnh hưởng từ trong nước ra ngoài. Bên trong gia đình gặp khó khăn, bên ngoài gửi hàng về tiếp tế. Bên trong bị tù đầy, bên ngoài đấu tranh đòi tự do cho chồng con.

Bên trong vượt biên , bên ngoài tổ chức vớt người. Bên trong muốn ra đi, bên ngoài làm đơn đoàn tụ. Bốn mươi năm đoạn trường xem ra không phải chỉ có anh em truyền thông ở San Jose mà tất cả truyền thông hải ngoại cần phải ngồi xuống để nhận định tổng quát con đường đã đi qua.

Đề nghị quan trọng sau cùng là nhân dịp truyền thông họp mặt, tôi đề nghị các đài Radio, TV, nhà báo nên thỏa hiệp một văn thư chính thức kêu gọi hai ban đại diện cộng đồng San Jose nên làm lịch sử. Đó là tìm cách gặp gỡ kết hợp làm một. Lý do đơn giản là để truyền thông và chính khách Hoa Kỳ không phải vất vả chạy đi chạy lại trong các dịp tổ chức trùng hợp. Mặc dù anh em tổ chức năm nay không thực hiện được các đề nghị rất truyền thông, chúng tôi vẫn nhắc lại để bà con biết và thông cảm.

Nếu hai ban đại diện cộng đồng muốn xây dựng trong tinh thần đoàn kết thì năm 2015 chính là thời điểm để ngồi xuống một lần.

 

Mùa Xuân và những hội Tết

Nam Cali năm nay có hai hội Tết cùng một ngày của sinh viên và của cộng động ở 2 địa điểm, cũng không xa cách là bao.

 Nhưng San Jose lại có đến 3 hội Tết. Hai tổ chức đúng vào dịp Tết và một tổ chức sau Tết. Hội tết tại Fairgrounds muốn giới thiệu các nhân vật đã từng đem lại mùa Xuân cho miền Bắc CA từ bao năm qua. Nói đến hội Tết bền bỉ lâu dài ở đây phải là ông Lại Đức Hùng. Lẽ dĩ nhiên đã từng có sự tham dự của biết bao nhiêu đoàn thể cũng như phần cá nhân có rất nhiều người.

 

Riêng một nhân vật được coi là người nhiệt thành với hội Tết San Jose từ lúc bắt đầu và chỉ tham dự một lần duy nhất. Đó là nhà thơ lãng tử Nguyễn Bá Trạc. Điều khá đặc biệt là cả hai ông Nguyễn Bá Trạc và Lại Đức Hùng đều là dân San Jose kỳ cựu.

 

Khi biến cố 30 tháng tư 75 xảy ra ở Việt Nam thì hai ông đều có mặt tại Hoa Kỳ. Một ông đang học về văn và một ông học nghề võ. Ông Hùng theo đuổi công tác hội Tết gần 30 năm, ông Trạc mở đường duy nhất một lần. Thi sĩ Nguyễn Bá Trạc hiện đang sống ở quê vợ xứ Phần Lan nhưng mối năm đều về thăm thân mẫu tại San Jose. Tình mẫu tử đã đành, nhưng xem chừng San Jose chính là quê hương gần gũi nhất của chàng. Năm nay, những người muôn năm cũ, sẽ lại gặp nhau. Lại Đức Hùng sẽ lên sân khấu lo việc lễ nghi, Nguyễn bá Trạc, vẫn tác phong như xưa, từ phía quần chúng ngó lên mà cười. Bốn mươi năm qua rồi, may mắn thay cảnh cũ người xưa vẫn còn đấy.

 

Ông Hồ Quang Nhựt của một thủa tung hoành chạy đuốc Tết trên con đường từ San Francisco về San Jose bây giờ là thầy Sáu chuyên lo chuyện nhà Thờ. Thầy Nguyễn Đức Lâm vẫn còn vẳng nghe tiếng nói trên Radio giải quyết chuyện thời sự đời thường. Thầy Ngô Đức Diễm vẫn làm thơ trên đài phát thanh. Nhà báo trẻ đoạn trường ngày xưa Vũ Bình Nghi một vợ 9 con khởi sự làm báo từ buổi bình minh của San Jose đã chính thức đóng của tiệm Thời Báo. Tưởng rằng sau khi đem di hài vợ về xứ Bùi Chu thì sẽ ở luôn bên đó. Nhưng không. Còn nhớ San Jose nên chàng trai tóc bạc lại trở lại đón mùa Xuân trên đất cũ. Chúng tôi tuy già hơn các bạn , nhưng vẫn còn ngồi đây viết lại đôi hàng tưởng nhớ anh em.

 

 Trưa mùng một Tết, đúng ngày 19 tháng hai 2015 xin hẹn các bạn đến quán ông Song đề ăn tô mì Ban mê Thuộc. Ông Song sau bao năm mở quán Đà Lạt từ thuở San Jose khai thiên lập địa bây giờ đã bán quán để về làm thinh. Nếu trưa ngày đầu năm các bạn bận việc cúng lễ chưa xuất hành thì buổi tối xin cùng đến tiệm bò bẩy món Ánh Hồng của ông Lê Văn Phụng. Tất cả đều là anh em ta trên đường xưa lối cũ. Nếu các bạn muốn cho buổi họp thêm phần long trọng với màu sắc chính trị, chúng tôi xin mời du ca Nguyễn Tâm bây gọi là quan nghị viên quận bảy.

 

Cũng không quên mời nhà khai quốc radio San Jose là bác Phạm Mạnh Đạt cùng với 2 xướng ngôn viên đầu tiên là cô Đoan Trang và anh Quốc Bảo. Nếu muốn các bạn ngạc nhiên chúng ta có thể mời cả nhà sáng lập TV Việt ngữ đầu tiên hàng ngày là ông Nguyễn Mạnh hiện đang ráo riết tranh cử chức vụ nghị viên khu 4. Xem ra các bạn tuổi trên 80 như chúng tôi ra đi khá nhiều. Nhưng các ban vong niên trên 70 và các bạn xưa của San Jose mà chưa lãnh tiền già thì cũng còn đủ mặt.

Đã 40 năm rồi, bài báo không thể nhắc đến tất cả mọi Chúng tôi sẽ chuẩn bị thu xếp để mời anh chị em của thập niên 70, 80 và 90 đến gặp gỡ đầu Xuân.  Các bạn của thế kỷ 21 cũng nên đến chơi, nhưng nếu không thuận tiện, chúng ta sẽ còn nhiều dịp khác. Bạn bè bằng hữu thế kỷ 20, thời gian cũng chẳng còn bao lâu. Nên đến sớm còn kịp nghỉ sớm.

 

Chúng tôi sẽ có dịp tặng các bạn hai tác phẩm vô cùng quý giá:

Một CD với tiếng nói của hàng trăm nhân chứng lịch sử 30 tháng tư mà ngày nay đa số không còn nữa.

Món quà thứ hai là Giao chỉ Tuyển tập số 1. Tác phẩm đầu tiên trong 10 cuốn sách sẽ lần lượt xuất bản năm 2015.

Cuốn số một viết về những cánh hoa trong thời chinh chiến. Chuyện cô gái đi tìm xác phi công là anh rể. Chuyện cô gái đi nhận xác người yêu là biệt động quân. Chuyện người vợ Huế đi tìm di hài chồng trên đất Mỹ. Chuyện người vợ đem con gái trở về nhận xác chồng vùi dập bên trại tù vì trốn trại. Chuyện người vợ mũ đỏ ngày 1 tháng 5-75 đưa xác về quê chồng . Sau cùng chuyện cô hạ sĩ nữ quân nhân thắp cho người yêu Thủy quân lục chiến một ngọn đèn. Hãy thắp cho anh một ngọn đèn. Quảng cáo suốt năm qua, nói đi nói lại bao nhiêu lần mà nay tác phẩm đầy đau thương về câu chuyện tiêu biểu của những người phụ nữ trong chiến tranh Việt Nam mới hoàn tất.

Xin lấy một câu chuyện trong 6 truyện ngắn dùng làm tựa sách. Đi không ai tìm xác rơi.


Nhân dịp này xin các bạn gửi thư về cho Việt Museum 3017 Oakbrige Dr San Jose CA 95121 hoặc email [email protected]

Nếu thắc mắc, xin gửi $10. Sẽ nhận được dù bằng hữu ở bất cứ nơi nào trên thế giới. Nếu còn nghĩ ngợi. Không cần gửi tiền về. Nhận được sẽ tính sau. Cước phí bưu điện. Chấp. Phí tổn ấn loát Chấp. Bốn mươi năm, chỉ đến với nhau có một lần.
Cung chúc tân xuân.
Giao Chỉ San Jose.

 

 


.
,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.