Hôm nay,  

Biển Đông: TC Làm Tới

26/09/201400:00:00(Xem: 5775)

Báo Want China Times của Đài Loan ngày 02/09/2014 loan tải mấy tháng rồi TC đưa người và vật liệu ra xây dựng ra làm những rạn san hô thành đảo nhỏ tại nhiều bãi đá ngầm ở quần đảo Trường Sa, mà TC đã đang lấn chiếm, tranh giành của Việt Nam, Philippines, Malaysia, Brunei và Đài Loan. Không ảnh từ vệ tinh cho thấy TC đã xây một cầu tàu, trồng những hàng dừa cùng với các cơ sở hạ tầng mới như đường sá, nhà cửa, khiến bãi đá ngầm chánh yếu là cát và đá trở thành một hòn đảo trắng có hình trái táo. Từ cuối tháng Sáu, mọi người trên thế giới mở Google Earth ra đều thấy nhiều trang thiết bị và công trình của TC đã và đang xây dựng. Các cơ sở hạ tầng kiên cố ngày càng nhiều trên các bãi đá ngầm sẽ là những chứng lý, nhưng bằng cớ các nước bị lấn chiếm không dễ gì bác bỏ về chủ quyền của TC. Một giới chức an ninh cao cấp của Philippines than thở: «Khi các lãnh đạo của chúng tôi bận rộn tranh cãi, thì ngoài Biển Đông chúng tôi đang bị mất dần lãnh thổ do Trung Quốc gặm nhấm từ từ». Tổng thống Phi luật tân Benigno Aquino tuần rồi khẳng định Bắc Kinh tiếp tục các hoạt động xâm lấn, và chỉ có thể đưa ra lời kêu gọi Trung Quốc nên làm dịu bớt căng thẳng tại Biển Đông. Ông cho biết Philippines vẫn tiếp tục xúc tiến việc kiện lên Tòa án quốc tế về Luật Biển, và đòi hỏi TC tham gia xây dựng bộ Quy tắc Ứng xử để điều chỉnh các hành vi trong khu vực. Lời của TT Phi bay theo gió biển, TC cứ làm tới, chiếm cứ đảo và biển của các nước Á châu Thái bình dương.

Rõ ràng thời gian đang đứng về phía TC, TC dùng chánh sách tằm ăn lên, phát triển theo vết dầu loan theo thời gian, trên không gian. TC biến cuộc xâm lấn Biển Đông thành chuyện đã rồi và thời gian đã đang đứng về phía TC.

Nhìn lại tình hình gần đây hai nước nhỏ bị TC giành giựt biển đảo nhiều nhứt là Phi luật tân và Việt Nam, đảo và biển của Phi Việt ngày càng bị TC củng cố chủ quyền. Bước một Phi luật tân cương quyết hơn, dùng cả phi cơ chiến đấu, tàu chiến ra ngăn chận tàu hải giám và đánh cá của TC. Lúc bấy giờ TC như chỉ để thăm dò phản ứng của Mỹ có hiệp ước phòng thủ chung của Mỹ ký với Phi vào năm 1951 nên êm đềm rút lui. Khi nghe thấy Mỹ tuyên bố chỉ bảo vệ hải lộ cho tự do thương thuyền, chớ không đứng về phía bên nào trong cuộc tranh chấp chủ quyền biển đảo trong vùng, TC làm một cú mạnh hơn. TC muốn chứng minh với các nước nhỏ tranh chấp biển đảo như lời ngọai Trưởng TC tuyên bố bên lề hội nghị ASEAN hồi tháng Bảy năm 2010, tại Hà nội, nói thẳng với các nước tỏ ra ủng hộ Mỹ trở lại Á châu, rằng “Trung Quốc là một nước lớn. Và các nước khác là những nước nhỏ. Đó là những sự thật.”

Trong kỳ hai, vào đầu tháng Tư 2010, TC chứng tỏ chủ quyền của TC trên quần đảo tranh chấp với Phi luật tân gọi là bãi cạn Scarborough, TC chứng tỏ mình là một nước lớn. TC cho tràn ngập vùng biển này với vừa tàu hải giám, tàu cảnh sát, vừa tàu đánh cá xuất hiện dần dần lên gần 33 chiếc. Trong khi Phi chỉ có hai tàu tuần cận duyên và hải quân quanh quẩn ở xa xa thôi.

Nhưng đặc biệt, TC không điều tàu hải quân ra, mà tòan tàu bán quân sự và dân sự có thể có võ trang bí mật. Và những tàu này kiên trì bám trụ, có tăng, chớ không có giảm.


Phi phản đối mặc phi. Phi tuyên bố đưa vấn đề ra tóa án quốc tế, mặc Phi. Phi gởi Bộ Trưởng Quốc Phòng, Ngọai Giao sang Mỹ cầu viện. Ngọai Trưởng Mỹ xác nhận có hiệp ước phòng thủ chung với Phi nhưng vẫn giữ lập trường không can thiệp trong tranh chấp biển đảo trong vùng, Bộ Trưởng Quốc Phòng Phi sau một tuần vận động với Mỹ tuyên bố Mỹ sẽ tuân thủ hiệp ước phòng thủ chung nhưng không thấy Bộ Quốc Phòng Mỹ xác nhận bằng phát ngôn viên hay bản văn tuyên bố.

Mà TC có tấn công quân sự Phi đâu mà Mỹ có thể chiếu hiệp ước phòng thủ chung để can thiệp quân sự. Nói cho tận cùng của chữ nghĩa thì chỉ có tranh chấp dân sự, bán quân sự, chớ không có giao tranh quân sự, Mỹ không có lý do chánh đáng, Phi không có lý do chánh đáng để vận dụng hiệp ước phòng thủ hổ tương. Cái mánh khoé của TC là ở chỗ đó.

Tình hình càng để lâu, thời gian càng kéo dài càng có lợi cho TC. Các nước trong vùng sẽ quen sự có mặt của TC trên vùng chiếm đóng. Hiện trạng củng cố lời tuyên bối chủ quyền bất khả tranh cãi của TC dù đứng về phía chứng lý lịch sử, địa lý, luật biển những vùng TC cưỡng chiếm, TC rất yều lý. Trừ cái lý của kẻ mạnh mà nhà thơ Pháp La Fontaine trong bài thơ ngụ ngôn về con sói và con trừu, Ông có viết “Lý của kẻ mạnh bao giờ cũng tốt hơn”, cũng thắng.

Chiến thuật biến việc cưỡng chiếm thành chuyện đã rồi, thời gian và hiện tình có lợi cho TC, TC cũng áp dụng cho nước láng giềng VN. TC lấy hai đảo Hòang sa và Trường sa của VN làm huyện Tam sa trực thuộc tỉnh Hải Nam của TC. TC đơn phương tung ra một bản đồ hình lưỡi bó liếm mất 80% Biển Đông của VN. TC dùng căn cứ hải quân lớn nhứt của TC ở Hải Nam gần như khóa chặt Vịnh Bắc Việt của VN.

Thời CS, Trung Cộng xâm lăng biển đảo VN dễ dàng như móc khăn mu soa trong túi ra vậy. Không cần đưa người ngựa, dùng gươm đao qua chiếm VN như trong ba thời kỳ Bắc Thuộc VN cọng lại 1.000 năm. TC lợi dụng tình đồng chí, cấy sinh tử phù tiền, quyền, gái biến một số cán bộ, đảng viên của đảng CS Việt Nam thành gia nô, thái thú và dán lên trán của những người mãi quốc cầu an, cầu vinh này lá bùa mười mấy chữ vàng và bốn cái tốt. Những gia nô của quân Tàu này biến nước VN có một nhà cầm quyền ra tay cấm đóan dân xuống đường bày tỏ lòng yêu nước, chống quân xâm lược Tàu và cúc cung tận tụy “định hướng dư luận”, bất cứ người Việt nào có hành động hay lời nói đụng đến quan thầy TC là bị thẳng tay trừng trị. Ngư dân VN bị quân Tàu Cộng bắn, bắt, đánh, tịch thu tàu, đòi tiền chuộc, thì phát ngôn viên ngọai giao của Đảng Nhà Nước VNCS không dám nói là do tàu TC, mà chỉ nói do “tàù lạ.

TC bất cần Mỹ dù Mỹ chuyển trục quân sự 60% về Á châu Thái bình dương. TT Obama, Bộ Trưởng Quốc Phòng Mỹ thúc hối Quốc Hội phê chuẩn hiệp ước biển. Quốc Hội Mỹ đã không phê chuẩn luật này suốt ba năm rồi. Mỹ là nước duy nhứt trong Hội Đồng Bảo An Liên Hiệp Quốc không tham gia về hiệp ước luật biển. Mà Mỹ có phê chuẩn thì cũng không làm gì được TC dù TC đã ký rồi. Cũng không có tổ chức nào hay luật gì chế tài được TC./. (Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.