Hôm nay,  

Người Nước Ngoài Chọn Vợ Kỹ Hơn Đàn Ông Việt Nam!

20/06/201400:00:00(Xem: 6508)

Truyện ngắn

Nhìn đồng bằng sông Cửu Long ruộng lúa phì nhiêu, trù phú làm ra lúa gạo đủ nuôi sống cả nước, nhưng nông dân ở đây lại rất nghèo. Nhà nước luôn nêu tăng trưởng kinh tế cao song đời sống người dân ngày càng không ổn định, khiến lắm kẻ ngược xuôi cao chạy xa bay, con cái họ chân cẳng còn khoẻ hơn lo kiếm chồng ngoại hầu đào thoát ra nước ngoài.

Thực trạng hàng chục ngàn cô gái đồng bằng sông Cửu Long đi “làm dâu” xứ Hàn, Đài, Trung, Mã…Trong lịch sử dân tộc Việt Nam chưa bao giờ có việc xuất khẩu con người như vậy, riêng phụ huynh của các cô gái mới lớn đành cắn răng cho con cái ra đi với một số phận phiêu lưu.

Gái, cái tên từ miền thôn dã, rời quê nhà lên thành phố theo một đường dây lấy chồng ngoại. Chuyến xe chạy ngang qua những cánh đồng bát ngát, sông Tiền, sông Hậu với những mùa cá linh đầy ắp mọi nhà, những bữa cơm gia đình không có gì ngoài các món đặc sản rất đậm đà tình quê xứ với mắm cá lóc, cá linh, cá kè kho tộ… nói chung đủ loại mắm. Và cả chiếc cầu Mỹ Thuận đang hiện ra trước mắt mới xây, cầu Cần Thơ đang xây dù gãy nhịp, trong thâm tâm cô gái quê mang ám ảnh không biết tấm thân mình có gãy gánh nửa chừng xuân như chiếc cầu kia hay không. Nàng tự nhủ đừng bỏ cuộc giữa chừng nhé, người con gái Nam Bộ này, không thể chết… Có một cái gì đó làm biến đổi thần sắc trong Gái, người đàn bà đưa đường cho nàng đi, dường như đọc được yếu điểm này liền nhỏ nhẹ:

- Hãy rán lên một tí đi con, sắp đến đích rồi! Vì con dù gái quê nhưng nhan sắc đúng là trời cho, lại chân chất không biết gì nên ta mới đích thân đưa đón như thế này, rồi con sẽ xem thấy hàng hàng lớp lớp tuổi như con ăn chực nằm chờ để được chọn làm vợ người. Hãy cố lên…! Nơi xứ người có nhiều cây cầu còn đẹp và cuộc sống phồn vinh hơn. Gái im lặng, thái độ nhỏ nhẹ của nàng hàm nghĩa người nào nói người ấy nghe, đã quyết tâm rồi phải ra khỏi cái nghèo thôi chuyện gì sẽ xảy ra rồi cũng sẽ đến, người dân chân chất trong làng nàng thường nghe người đi trước khuyên: những gì con nghĩ ra được đều có thể xảy ra và nhiều khi còn tệ hại hơn thế nữa… Bao ý nghĩ dồn dập lo âu trong Gái, nàng nói một mình như thậm chí đẻ cho nó vài đứa con, mọi chi phí còn lại gởi về cho Cha Mẹ.

Gái quê có may mắn hơn, theo lời người lái, cô được đưa đến một khách sạn để chuẩn bị cho ngày mai – ngày tuyển chọn của các ông Hàn, Đài… Nàng được hướng dẫn phải nhẫn nại và vâng lời, muốn được chọn phải qua một kỳ sát hạch và “xem xét” rất kỹ để biết có bị Sida, lậu, giang mai gì hay không? Gái không hề trả lời, sự im lặng như một thái độ bày tỏ: -Em xin vâng ạ!

Cái ngày mai ấy, người lái giàu kinh nghiệm, phốp pháp nhanh nhẹn, trong vai như một bà mẹ Việt anh hùng – bà bắt các em trong số đó có cô gái quê làm vệ sinh, cho tắm xà phòng thơm cùng xịt nước hoa đặc biệt, bà bảo là của Pháp. Mỗi người một phòng tắm riêng, bà chăm sóc từng cô em một cách ân cần, nên gái quê thấy cũng yên tâm, tự nhiên không lấy gì làm thẹn.

Sau những thủ tục làm sạch và xức thuốc thơm, đến giờ tuyển chọn, theo bà mụ lái Việt cho biết hôm nay có đến sáu mươi em trình làng, nhưng chỉ chọn có hai với một ông Hàn, còn kia là ông Đài.

Cô gái quê như các chị em khác bước vào một sảnh nhỏ của khách sạn, nghe nói nơi này thường xuyên tổ chức những buổi tuyển lựa như thế này, nàng thấy nó không lớn như cái hội trường nơi làng xã với loa phóng thanh muốn rách cả màng nhỉ, nó nhỏ và chung quanh kín đáo, có nhạc thật êm dịu. Trong chiếc áo tắm mà lúc đầu mới mặc vào thật sự Gái quê rất sợ trúng gió, tuy vậy với ánh đèn màu hồng nàng thấy ấm hẳn lên. Quả thật từ tấm bé dù lớn lên có mặc quần ngoài không mặc quần trong, chứ chưa bao giờ dùng loại lót bé tí và quá mỏng để che thân em như thế này… Nhưng bối cảnh chung quanh làm nàng tự tin vì nhiều cô gái đang chờ đợi đều ăn mặc như nhau cũng không ai phản đối, có cô trong cách ăn mặc còn muốn bỏ hết đi cho lẹ!

Gương phản chiếu hiện cả tấm thân người đang đứng trước số phận, lần đầu tiên Gái quê nhận ra chính mình và cái gì chung quanh cũng đẹp, sang trọng… chắc mình cũng không đến nỗi nào? Thôi đành nhắm mắt đưa chân, lão đến gần rồi kia! Nàng nghĩ thầm trong bụng tại sao lại gọi bằng lão… mà thôi hãy lấy lại bình tĩnh rồi sẽ hay! Như trong mơ, không có sự kháng cự, nàng có cảm giác và biết rõ ông ta đang sờ nén trên từng bộ phận trong cơ thể của mình! Không phải bị lột sạch nhưng ông ấy lại xem chỗ nào ấy rất thật lâu…Quả là người nước ngoài chọn vợ có khác, kỹ lưỡng hơn đàn ông Việt Nam, chắc là vậy? Gái quê suy nghĩ. Vừa ra khỏi phiên mình, bà mụ Việt nói liền tay cho nàng hay: mày nhờ cái mặt đẹp còn chỗ kia còn hơn rừng U Minh Thượng…

Gái quê rất hồn nhiên: Thế cháu được chọn?

Đúng vậy, sau đó con bé được đưa đến khách sạn và ở trước với ông ấy. Gái quê được tạm ứng một số tiền như nàng đã sẵn sàng tạm ứng và gởi ngay về cho Cha Mẹ với sự mừng lo làm sao…

Gái lên khách sạn trong trong trắng, song như quan niệm của một số các thương gia và cả chính trị gia Á Đông nữa, nếu gặp gái còn trinh tiết thời hên lắm, sẽ đại phát. Thế là chưa có hôn thú, chưa có sự ràng buộc nào ngoài mấy trăm đô, nàng được tế phần trinh nữ cho ông Hàn kiếm vận may. Trong tuần lễ đầu tiên trong đời người con gái ở với đàn ông, đôi lúc nàng cũng cảm thấy khoái lạc, dù không được học hành, cả hai không cùng chung ngôn ngữ, nhưng nàng tự hỏi cái sướng xác thịt có là hạnh phúc. Người đàn ông ở tuổi hồi xuân trên bốn mươi này ôm nàng như một con thú nhồi bông, nàng đã học hết bài học này đến những cách khác nhau trong trò chơi xác thịt quả là gái quê không biết gì cả, cái gì cũng là lần đầu… Nàng chỉ nói một mình: - Em xin vâng… Chỉ mong sao mọi sự không là chuyện ảo mà là chuyện thật: đó là có chồng ngoại, nó sẽ cưới mình, sẽ có tiền và thoát được kiếp nghèo khổ bần hàn.

Nàng đang luôn rán một tí đây… như câu nói của bà mụ Việt Nam, một tuần lễ gái quê nằm xuống, đứng lên, rồi đi lại trong phòng… nàng cũng đã được bà ấy hướng dẫn cho biết cười, biết cảm ơn và biết để mặc cho cái khả năng đàn ông ở tuổi hồi xuân của lão ta muốn làm gì thì làm. Gọi là thú vui! Gái nghĩ bụng chỉ mong làm sao giờ đây sẽ có một cuộc sống thật, chứ không phải là một trò mua vui của thú tính. Dù bất đồng ngôn ngữ nàng không nói lên được điều đó với y, nhưng những biểu lộ nàng đã làm cho ông ấy hiểu: Hãy cưới nàng! Nàng đã nhận được tiền và ngày nào ông cũng cho thêm! “Rán thêm một tí nữa đi con!”. Nàng đang cố gắng thật, nàng đang cần một cuộc sống thực có đủ ăn đủ mặc, không cần phải giàu có, song nàng và người thân đã cố tìm nhưng vẫn mãi không thấy trên quê hương mình dù đã rất lam lũ. Nay cái thân xác nằm phơi ra đây của nàng bên cạnh lão Hàn say trong giấc ngủ, Gái tự hỏi: quả là có cái không cần phải thật, cần che bớt lại phô bày quá thật… Những lời đâu đó của bạn hữu nơi quê làng vẫn ghi lại trong tâm: người ta sẽ chán ngấy ra vì những đồ giả, nhưng sẽ chán thật sự khi biết thật hết mọi sự. Có lẽ chỉ những người “thấy núi là núi, thấy sông là sông”* họ mới không bao giờ biết chán.

Những tiếng ngáy dài của kẻ hồi xuân đang say sưa mua xuân như muốn luôn nhắc nàng: hò dô, phải cố mà lên đèo! Những ngày qua sự thật về thân xác đã dạy nàng: có khởi đầu có kết thúc, chừng ấy bài bản, mọi chuyện lập lại chừng ấy. Nó giống như những khúc ca cải lương nơi quê của Gái. Chỉ mong sao đời không là ảo nhưng sẽ là sự thật.

Sự thật của một con người muốn làm vợ xứ người để có một cuộc sống khá hơn, có một người chồng tốt, con cái, một mái ấm gia đình… Nhưng quả là khó lắm, khi Gái nhận ra, đúng là chữ ngộ như Vị Thầy ẩn dật nơi quê xứ hay dùng, khi nào các con ngộ… mình đã khởi đi vì muốn tiền, như lời dạy dân gian hay mách bảo tiền đi với bạc… Muốn tiền, muốn chồng, muốn hạnh phúc… Quả là là một bài toán cộng ngay từ đầu đời khi mới vào trường và có lẽ đến mãi cuối đời vẫn là bài toán khó nhất!

Nguyễn Quang

* Tư tưởng của Thiền tông.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.