Hôm nay,  

Crimea, Ukraine Và Những Cái Bẫy Ngầm

14/03/201400:00:00(Xem: 14527)
Nga và Trung Quốc có thể tự đưa vào bẫy ngầm của quyền tự quyết...

Trong vụ khủng hoảng Ukraine hiện nay, có hai vấn đề được lồng làm một mà thật ra lại là cái bẫy ngầm cho Liên bang Nga và Trung Quốc. Đưa nhau vào bẫy là một hậu quả bất ngờ....

Khi đưa quân can thiệp vào Ukraine, Vladimir Putin của Liên bang Nga lấy một chuỗi lý cớ là 1) Chính quyền lâm thời tại Kyiv chỉ là một đám côn đồ phát xít, 2) can tội vi hiến vì truất phế một Tổng thống dân cử là Viktor Yanukovych, 3) lại đàn áp những người Ukraine nói tiếng Nga, 4) và xâm phạm tự do và quyền tự quyết của người Nga tại Crimea, 5) nên Thượng viện Nga cho phép Tổng thống áp dụng biện pháp quân sự để bảo vệ quyền tự quyết của người dân Nga tại Crimea, và 6) nếu cần thiết, tại các tỉnh khác của Ukraine sau này.

Tất nhiên là sự thể tại chỗ không diễn biến như vậy.

Người dân Ukraine có biểu tình phản đối quyết định của Tổng thống Yanukovych từ Tháng 11, khi biểu tình lan rộng, Yanukovych ra lệnh đàn áp, và có thể là do sức ép của chính Putin, mà bắn vào dân chúng. Vì vậy, biểu tình trở thành bạo động và Quốc hội Ukraine đã nhóm họp để giải quyết. Trong Quốc hội đó, đảng cầm quyền của Yanukovych đang có thế mạnh và sau cùng cũng đổi lập trường, cùng với đối lập bỏ phiếu truất phế và còn truy tố Yanukovych.

Vì quyết định ấy của Quốc hội Ukraine vào ngày 22 Tháng Hai mà Putin mới tung quân, không đeo phù hiệu Nga, vào cướp chính quyền tại Crimea, đưa lên một tay đầu gấu trước đây chỉ được 4% số phiếu của Crimea làm lãnh tụ và "Quốc hội" Crimea sau đó tổ chức trưng cầu dân ý để đưa Crimea vào lãnh thổ Liên bang Nga. Trong khi đó, Putin hăm dọa là có thể can thiệp vào Ukraine để bảo vệ "kiều dân Nga", tại miền Đông và miền Nam.

Tóm tắt lại, sau khi thôn tính của khu vực tự trị của Ukraine là Crimea, tương tự như đã thi hành tại Abkhazia và Nam Ossetia của Cộng hoà Georgia vào năm 2008, Putin muốn khuynh đảo Ukraine để đưa xứ này vào quỹ đạo Nga. Ông ta dùng những người được có quốc tịch Nga theo thủ tục khẩn cấp và gian trá.

Trong vụ này, có hai vấn đề khác biệt về pháp lý và chính trị mà được lồng vào nhau.

Thứ nhất là nhu cầu bảo vệ sự vẹn toàn lãnh thổ, xin tạm gọi là "chủ quyền quốc gia" hay "chủ quyền lãnh thổ". Nôm na là Putin dùng võ lực vẽ lại bản đồ của xứ Ukraine. Thứ hai là quyền tự quyết hay quyền tự chủ, quyền làm chủ của người dân ở một địa phương. Nôm na là Putin dàn dựng một vụ thể hiện quyền tự quyết của người dân Crimea, hay các tỉnh khác của Ukraine sau này, để gây ra nội chiến và xé một quốc gia độc lập thành nhiều mảnh.

Putin có thể vi phạm một lúc hai tội, xâm phạm quyền tự quyết và xâm phạm chủ quyền lãnh thổ. Về mặt pháp lý và chính trị, hai tội ấy thật ra có khác nhau và giữa hai tội, ta nên minh danh hài tội nào thì dễ có chính nghĩa?

Cho tới nay, Chính quyền Barack Obama hài tội "xâm phạm quyền tự quyết" thay vì nhấn mạnh đến tội "xâm phạm sự vẹn toàn lãnh thổ". Là một giáo sư về luật Hiến pháp trước khi là Tổng thống, hiển nhiên là Obama có suy nghĩ và tham khảo ý kiến của ban tham mưu để minh danh hài tội Putin và kêu gọi các nước cùng quyết định về việc trừng phạt. Tại sao như vậy?

Phải chăng ông đã quên vụ dân Kosovo đòi quyền độc lập và ra khỏi Cộng hoà Serbia năm xưa - nhờ sự yểm trợ quân sự của NATO, chính trị của Hoa Kỳ và ngoại giao của Liên Âu? Vì một quy luật lạnh lùng của chính trị là "khôn chẳng qua lẽ, khỏe chẳng qua lời", bài viết này khỏi đề cập tới nhiều về khía cạnh pháp lý mà suy ngẫm về thực tế chính trị sâu xa hơn sau vụ Ukraine.

* * *

Nếu các quốc gia trên thế giới mà cứ tự tiện dùng sức mạnh vẽ lại bản đồ của xứ khác thì chiến tranh rất dễ bùng nổ, như đã từng thấy nhiều lần trong lịch sử nhân loại.

Gần đây là năm 1939. khi Đức quốc xã xâm phạm chủ quyền của Tiệp Khắc (Czechoslovakia), các nước dân chủ đã không cứng rắn phản đối mà còn ngấm ngầm công nhận lý luận của Hitler về quyền tự quyết hay di sản của lịch sử nên Thế chiến II mới bùng nổ. Nhưng sự nhu nhược đó còn tái diễn ở nhiều nơi khác, như Tân Cương năm 1949 hay Tây Tạng năm 1959, mà không gây ra chiến tranh. Chỉ có người dân ở những khu vực xa xôi ấy bị hy sinh, trước sự thờ ơ của nhân loại, và nhất là các cường quốc.

Trường hợp Ukraine có thể khác vì đây là một quốc gia rộng lớn nhất Âu Châu, tại vùng biên địa giữa Liên bang Nga và Liên hiệp Âu châu, với những hậu quả địa dư chính trị cho toàn khu vực. Vì vậy, các quốc gia liên hệ đều phải nhảy vào cuộc, cùng đấu trí, đấu lực và đấu lý về Ukraine.

Thí dụ như Liên bang Nga của Putin thì muốn thu hồi lại Crimea và dùng Ukraine làm vùng trái độn để vừa bảo vệ an ninh của mình tại hướng Tây và giữa Hắc hải với biển Caspian, vừa có ngả thông thương xuống vùng biển nóng ở miền Nam. Vì Ukraine còn là đất thông quan cho mạng lưới đưa dầu khí qua u Châu, Putin có thêm một lợi thế bắt bí thiên hạ.

Ngược lại, các nước Âu Châu rơi vào thế kẹt là vừa muốn bảo vệ Ukraine – và an ninh trường kỳ của mình – vừa cần tới năng lượng của Nga nên mới có những phân vân bất nhất, bị Putin khai thác để gây phân hóa trong hàng ngũ u Châu lẫn mâu thuẫn giữa Âu Châu và Hoa Kỳ.

Trong khối Âu Châu, có nhóm Visegrad, các quốc gia Đông Âu từng là nạn nhân của Liên bang Xô viết (Ba Lan, Cộng hoa Tiệp, Slovakia, và Hung Gia Lợi) thì triệt để theo dõi vụ xâm lấn của Putin. Cùng năm nước Bắc Âu, như Đan Mạch, Na Uy, Thụy Điển, Phần Lan, Iceland và ba nước vùng Baltic là Latvia, Lithuania và Estonia, họ muốn tác động mạnh để u Châu có một lập trường chung, và trông đợi vào sự dứt khoát của Hoa Kỳ để bảo vệ Ukraine.


Các nước Tây Âu cũ, như Anh, Pháp, Đức, Ý – nhất là Đức – thì muốn tôn trọng giá trị tinh thần của Âu Châu, nhưng vẫn phải cân nhắc với lợi ích kinh tế qua việc mua bán với Liên bang Nga nên có vẻ yếu thế, hoặc ôn hoà hơn cả.

Một nước nửa Âu nửa Á nửa Hồi là Turkey của dân Thổ cũng không yên tâm về chuyện Nga đóng chốt Ukraine – ở trên đầu mình – nên cũng muốn phản ứnh mạnh. Nhưng nội tình đang bị động loạn làm đảng cầm quyền lúng túng, nên Ukraine chưa là ưu tiên sinh tử.

Còn lại, Hoa Kỳ dưới sự lãnh đạo của Tổng thống Obama thì đang có nhiều ưu tiên khác ở bên trong – cải tạo xã hội kiểu Obama hay bầu cử giữa nhiệm kỳ vào cuối năm – lại bị đẩy vào vị trí phải lãnh đạo cả trận tuyến u-Mỹ chống Nga. Obama còn lỡ dại nương vào Putin để giải quyết hai hồ sơ Syria và Iran nên rơi vào cảnh há miệng mắc quai.

Hoa Kỳ có ngón võ sử dụng được là năng lượng thì lại gặp trở ngại quái đản bên trong. Kế hoạch giải tỏa dầu khí - khuyến khích kỹ thuật fracking và cho phép xuất cảng – có thể vừa yểm trợ Âu Châu và Ukraina vừa đánh vào túi tiền của Putin là làm dầu thô sụt giá bị cản trở vì xu hướng bảo vệ môi sinh và bảo hộ mậu dịch trong đảng Dân Chủ.

Và ngần ấy quốc gia đều không muốn động binh.

Trong hoàn cảnh đó, Ukraine có thể lại bị hy sinh, lãnh thổ mất sự vẹn toàn và quốc gia hết thống nhất. Nói cho phũ phàng thì Putin vẫn đại thắng. Nhưng rồi sao?

Chúng ta nhìn vào mặt kia của hồ sơ Ukraine: quyền tự quyết của dân địa phương.

* * *

Từ những năm 2010, Liên bang Nga của Putin, đôi khi là qua lời tuyên bố của Tổng thống Dmitri Medvedev - kẻ ngồi giữ ghế cho Putin - nói đến một quyền lợi chính đáng, lại một thứ quyền lợi cốt lõi kiểu Bắc Kinh, là bảo vệ công dân Nga ở bất kỳ nơi đâu. Đã tưởng là mưu cao mà lại thành bẫy sâu.

Xin hãy tìm về nguyên thủy thì ta mới hiểu thế nào là dựng mưu cao mà lao vào bẫy sâu.

Vì cần bành trướng lãnh thổ để phòng vệ, Đế quốc Nga thành hình từ giữa thế kỷ 17 đã chiếm đóng nhiều xứ khác. Kết quả là nhiều khi dân Nga, da trắng, thuộc sắc tộc Nga La Tư (Slav) và theo Chính thống giáo, lại là thiểu số trên những vùng bát ngát.

Để ngừa hậu quả đó, Liên Xô thời Staline có một chính sách thâm độc là diệt chủng, dãn dân, di dân và... xào dân khiến cho các sắc tộc khác bị phân tán nên hết khả năng đòi quyền tự quyết hay độc lập. Trên cùng là dân Nga trắng, sắc tộc tiên tiến với giai cấp tiên tiến và đảng Cộng sản tiên tiến, giữ quyền thống trị bằng bạo lực cách mạng. Thành phần ưu tú của các sắc tộc khác mà muốn tồn tại hoặc thăng quan tiến chức thì phải thi đua để được kết nạp vào đảng.

Liên Xô dùng phép "củi đậu nấu đậu" là dùng đảng viên thiểu số cai trị dân thiểu số, theo chính sách do Trung ương quyết định. Vì vậy, trên toàn cảnh và toàn lãnh thổ, ta cần thấy ra nhiều vòng đồng quy.

Liên Xô có những tỉnh là đơn vị hành chánh căn bản, rồi những Khu vực Tự trị, những Cộng hoà Tự trị, và các nước Cộng hoà Nhân dân Xô viết. Ukraine từng là một nước Cộng hoà Nhân dân Xô viết trong Liên bang Xô viết cũ, là một phần của nước Đại Nga màu đỏ. (Khi Nikita Krushchev trao trả Crimea cho nước Cộng hoà này, ông ta chỉ làm biện pháp hành chánh trong nội tình Liên Xô, đưa bán đảo từ túi bên trái qua bên phải. Có thể vì Krushchev là gốc Ukraine, có bà vợ người Ukraine và muốn xoa dịu vết thương năm xưa của dân Ukraine bằng một cử chỉ tượng trưng – và tưởng như vô hại. Ông ta không ngờ đến ngày Liên Xô tan rã....) Ở vòng ngoài, tiếp cận với biên giới Liên Xô, thì có những nước Cộng hoà Xã hội Xô viết. Sau đó mới tới các nước chư hầu Đông u trong liên minh quân sự Warsaw.

Trong lãnh thổ Nga, Stalin đã từng vẽ lại bản đồ, vạch lại ranh giới và xào xóc dân cư qua nhiều đợt để cuối cùng sắc dân thiểu số bị lưu tán và phân bố vào nhiều vùng đất khác. Cùng với việc thu hẹp danh sách các sắc tộc thiểu số, Stalin nghĩ rằng mình đã đảm bảo được cái thế thống trị của người Nga.

Nhưng ngày nay, Putin lại lãnh (ít ra) hai di sản bất ngờ là 1) trong lãnh thổ Nga có nhiều vùng tự trị của các sắc tộc thiểu số, 2) dân số người Nga thì giảm dần vì sinh đẻ ít mà bệnh tật nhiều. Kết quả là tỵ trọng thiểu số có gia tăng.

Khi người dân thiểu số, thuộc sắc tộc khác ve theo tôn giáo khác mà đòi quyền độc lập thì trung ương ở Moscow, hay điện Kremlin, tính sao? Putin đã gặp vấn đề này với dân Chechnya và cuộc chiến tàn khốc tại Chechen, gây hậu quả tới Dagestan và nhiều nước Cộng hoà Hồi giáo nằm phía Bắc Ukraine, giữa Hắc hải và Biển Caspian. Nhân danh quyền tự quyết, như của "người Nga" tại Crimea, nhiều nơi khác cũng có thể mở ra những cuộc vận động tương tự.

Nhưng cái bẫy này không chỉ mở ra toang hoác tại Liên bang Nga hay các vùng biên địa của Putin. Tiền lệ Crimea có thể là tấm gương sáng cho dân Hồi giáo tại Tân Cương, dân Tây Tạng tại Đặc khu Hành chánh Tự trị của Tây Tạng và nhiều tỉnh ở chung quanh. Ngoài ra, Trung Quốc còn nhiều đặc khu tự trị khác nữa.

Và rất xa mà gần, dân Đài Loan cũng có thể đòi quyền tự quyết, để tự chủ, như một nước Cộng hoà Đài Loan!

Khi Moscow và Bắc Kinh nhất trí về trò chơi ma quái tại Ukraine thì họ đã mở đường cho nội loạn sau này.
______

Kể từ nay, người viết xin cố tìm hiểu và sử dụng các địa danh và nhân danh của Ukraine theo cách viết của Ukraine thay vì theo cách viết của Nga. Thí dụ như Kyiv, Tymoshenko hay Yanukovych thay vì Kyev, Timoshenko hay Yanukovich.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.