Hôm nay,  

Đàm Phán Mỹ-Trung Tại Sunnylands

6/15/201300:00:00(View: 9635)
Bối Cảnh Của Buổi Đàm Phán

Hôm thứ sáu, ngày 7 tháng 6 vừa rồi, lúc 11:00 giờ trưa, giờ Chicago, Tổng thống Obama có mở cuộc họp báo tại tòa Bạch Ốc đề cập đến vấn đề Bảo hiểm Y tế-Obamacare. Mở đầu buổi họp báo, Tổng thống Obama nói: Chỉ còn mấy tiếng đồng hồ nữa, sau khi gặp quí vị ở đây, tôi sẽ bay đến trang trại Rancho Mirage, khu nghỉ dưỡng Sunnylands, nam California để gặp gỡ ông Tập, (Mr Xi), nhà lãnh đạo Trung Quốc. Tuy nói vậy, Tổng thống Obama thản nhiên tiếp tục đề cập đến vấn đề Obamacare: Ông nói là ông muốn 11 triệu người dân Mỹ ở California hiện không có bảo hiểm y tế, sẽ được hưởng bảo hiểm y tế theo chính sách Obamacare. Và Tổng thống Obama nói là ông quyết tâm làm chuyện đó vì ông muốn tiểu bang California trở thành mẫu mực, điển hình cho sự thành công và lớn mạnh của cuộc cách bảo hiểm y tế mà chính ông đề xuất trong 5 năm qua. Đồng thời, sau lúc đó, ông Obama cũng trả lời thỏa đáng những câu hỏi của báo chí về những chủ đề thời sự khác…

Trong lúc đó, có lẽ Ông Tập Cận Bình, nhà lãnh đạo TQ đang ở một nơi nào đó tại vùng nắng ấm Nam California và đang trên đường hướng đến trang trại Rancho Mirage. Thật sư khu viên nghỉ dưỡng Annenberg Retreat ở Sunnylands cũng chỉ là trạm dừng chân thứ tư của nhà lãnh đạo TQ, sau khi tham dự những cuộc đàm phán ở Trinidad, Tabago, CostaRica và Mexico. Trước khị đến gặp ông Obama ở Annenberg Retreat, ông Tập hôm 4 tháng 6 có buổi đàm phán quan trọng về tự do mậu dịch giữa TQ và Mexico, với tân Tổng thống của nước này, ông Enrique Penã Nieto. Báo giới Mỹ ngạc nhiên trước bước đi này của nhà lãnh đạo Trung Quốc. Báo mạng thediplomat.com lên tiếng cảnh báo: Ông Tập, nhà lãnh đạo TQ, đang có mặt tại Mexico, và đang khơi động quan hệ mậu dich mới với tân Tổng thống của nước này. Báo The Wall Street Journal thì tỏ ra hềt sức ngạc nhiên về việc nhà lãnh đạo TQ, ông Tập Cận Bình vừa vội vàng ký một loạt thỏa ước thương mại với ông Enrique P. Nieto gồm có các mặt hàng: Thực phẩm, may dệt (Textiles), năng lượng, cơ sở hạ tầng đào tạo giáo dục…Theo những thỏa ước thương mại mới này, xem chừng Mexico có nhiều ưu tiên như Mexico được quyền xuất cảng một lương lớn thịt heo, và nhiều loại rượu mạnh đặc biệt của Mexico, Tequila, sang TQ. Có một điều khoản lạ lùng trong những thỏa ước thương mại mới giữa TQ và Mexico là TQ sẽ xuất cảng qua Mexico những sản phẩm, những mặt hàng chưa hoàn tất (unfinished products). Công nhân Mexico sẽ làm những việc gia công hoàn tất những mặt hàng đó. Khi đó các mặt hàng này trở thành sản phẩm của Mexico. Với lợi thế Tự do mậu dịch-FTA- với Bắc Mỹ, Mexico sẽ xuất khẩu những mặt hàng này vào Mỹ và Canada. Như thế cả hai bên: TQ và Mexico đều có lợi. Hình như chiến thuật thương mại này đã thực hiện rồi. Trong năm qua xuất khẩu của Mexico vào Mỹ tăng gấp bội lấn át cả mọi quốc gia khác, ngay cả TQ. http://www.businesswithoutborders.com/industries/retail/why-mexico-and-china-are-jump-starting-free-trade/

Thế thì, hà cớ gì hai ông Tập và Obama vội vàng có buổi gặp gỡ nhau tại trung tâm nghỉ dưỡng Annenberg Retreat thay vì họ có thể chính thức gặp nhau vào tháng 9 tới theo đúng nghi lễ ngoại giao, có tiếng súng thần công đại bác chào mừng, có kèn, có trống, có quân đội dàng chào, có dạ tiệc…Không lẽ họ vội vã gặp nhau để cả hai bên cùng nghe nhau kể lể, than phiền, về vấn đề An Ninh Mạng, một vấn đề hoàn toàn ảo. Ấy thế mà ông Obama và ông Tập đã thật sư gặp nhau thân thiện, tay bắt mặt mừng vào buổi xế trưa ngày thứ Sáu, 7 tháng 6 tại khu nghỉ dưỡng Sunnylands chan hòa nắng ấm phía nam tiểu bang California.

dao_nhu_binh_luan_gia
Đào Như
NỘI DUNG CUỘC ĐÀM PHÁN

Trong những ngày 7,8 tháng 6 vừa qua thế giới hướng về khu nghỉ dưỡng Sunnylands phía nam California, ở đó cuộc đàm phán Mỹ Trung đang diễn ra. Tại buổi gặp gỡ này, Tổng thống Hoa kỳ, Barack Obama bày tỏ hy vọng hai quốc gia Mỹ và TQ sẽ xây dựng mô hình hợp tác mới dựa trên những mối quan tâm chung và sự tôn trọng lẫn nhau. Tổng thống Obama cũng cho hay là Mỹ không có ý định kiềm chế hay bao vây Trung Quốc, cáo buộc mà Bắc kinh thường viện dẫn để miêu tả mục đích của chiến lược “Xoay Trục Châu Á” của Washington.

Trong khi đó, nhà lãnh đạo Trung Quốc, Chủ tịch Tập Cận Bình, tuyên bố, ông muốn làm mới mối quan hệ Mỹ Trung sau thời gian mối quan hệ này trở nên căng thẳng vì TQ phản ứng dữ dội với chiến lược “Xoay Trục Châu Á” của Mỹ. Ông Tập tuyên bố: Thái Bình Dương đủ rộng lớn cho cả Mỹ và Trung Quốc.

Phía Bộ Quốc phòng Mỹ cũng đưa ra cáo buộc tin tặc Trung Quốc tấn công hệ thống mạng của chính phủ và các doanh nghiệp Hoa kỳ, đánh cấp nhiều bí mật quốc phòng quân sư, nhiều công nghệ nhạy cảm của Mỹ. Hoa Kỳ đang đối mặt với tin tặc tấn công mạng cũng như việc ăn cắp sở hữu trí tuệ.

Bắc kinh cũng lên tiếng chối bỏ cáo buộc này của Washington và Bắc Kinh nói là họ cũng có trong tay bằng chứng tin tặc Mỹ cũng nhiều lần tấn công mạng của chính phủ Trung Quốc.

Cuối cùng cả hai phía Mỹ và TQ đồng ý hợp tác tích cực với nhau để giải quyết những dị biệt còn tồn tại tốt hơn là tranh cãi vấn đề an ninh mạng.

Tại Sunnylands Tổng thống Obama và Chủ tịch Tập Cận Bình cùng đề cập đến vấn đề khác,trong đó chủ yếu có vấn đề vũ khí hạt nhân của Bắc Triều Tiên-BTT. Cả hai Mỹ và TQ đều nhất trí cần giải giới vũ khí hạt nhân của nước này. Washington và Bắc kinh đều khẳng định, không chấp nhận BTT là quốc gia có vũ khí hạt nhân. Hai ông Obama và Tập Cận Bình cam kết sẽ sát cánh cùng làm việc để tăng cường sư hợp tác và đối thoại hướng đến chính sách phi hạt nhân hóa…

KẾT QUẢ CỦA BUỔI ĐÀM PHÁN MỸ-TRUNG TẠI SUNNYLANDS

Không khí đàm phán tại Sunnylands không có gì gọi là căng thẳng, trái lại có thể nói rất thẳng thắng, chân tình, cởi mở và thoải mái. Hai nhà lãnh đạo TQ và Hoa Kỳ có những giờ thư giãn, cùng nhau tản bộ trên những lối mòn trong khung viên của trung tâm nghỉ dưỡng Annenberg Retreat. Ông Obama, ông Tập cùng ngồi chung với nhau trên một ghế gỗ tùng có chạm hàng chữ Hán và Anh ngữ có cùng chung một ý nghĩa, trông thật ấn tượng. Nói chung các quan sát viên và báo giới có cảm tưởng cuộc gặp gỡ của hai nhà lãnh đạo TQ và Hoa kỳ lần này tại Rancho Mirage không mang nặng tính chất đàm phán mà chỉ có tánh chất của buổi họp sơ bộ có mục đích hạ thấp những rào cản, giảm nhẹ những mâu thuẫn, nếu có, để dọn đường cho những buổi họp Mỹ-Trung trong tương lai quan trọng hơn.

Cuối buổi họp lần này, món quà lưu niệm của Tổng thống Obama tặng Chủ tịch Tập Cận Bình là ghế gỗ làm bằng gỗ tùng đỏ của California, cái ghế gỗ tại khung viên nghỉ dưỡng Sunnylands mà hai ông đã cùng ngồi chung trên đó, đàm đạo thư giãn. Phải chăng, một lần nữa, Tổng thống Obama đồng ý chia sẻ quan điểm của Chủ tịch Tập Cận Bình về một Thái Bình Dương đủ lớn rộng cho Trung Quốc và Hoa Kỳ?

Đào Như
Oak park, Illinois, USA
13-June-2013

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.