Hôm nay,  

Hàng Made in USA, Xu Hướng 2013

29/01/201300:00:00(Xem: 5770)
Tuyên bố sẽ tạo một xưởng chế tạo, lắp ráp máy điện toán iMac ngay tại Mỹ từ Tổng Quản Trị Tim Cook của hãng Apple hồi cuối năm đã được đón nhận nồng nhiệt. Dù quyết định này chỉ tạo ra khoảng 200 việc làm bước đầu, nhưng đây là một bước thay đổi lớn trong đường hướng chiến lược của Apple, hãng đã mang phần lớn các dây chuyền sản xuất của mình sang Á Châu thay vì tạo ra hàng triệu việc làm cho dân Mỹ nếu iPod, iPhone và iMac được sản xuất tại Mỹ. Bước vào năm mới, Walmart cũng tuyên bố sẽ mua thêm khoảng 50 tỉ đô la cho các thương phẩm sản xuất tại Mỹ cũng cho thấy sự thay đổi của các đại tập đoàn. Từng bước, một số hãng cũng đã đưa các dây chuyền sản xuất trở về Mỹ, đồng lúc với những chính sách cắt giảm những miễn giảm thuế xuất cho các hãng mang việc làm ra nước ngoài của TT Obama, có thể xem đây là một tín hiệu đáng mừng cho kinh tế Hoa Kỳ trong năm 2013 tới đây.

Cho đến những năm cuối thập niên 70, hầu hết các hàng tiêu dùng từ kỹ nghệ xe hơi cho đến đồ gia dụng, vật dụng thường ngày đều được sản xuất tại Mỹ. Bất kể là xe hơi hay tã sữa cho trẻ nhỏ. Đây đã là thời kỳ thịnh vượng cho các hãng xưởng lẫn nhân công Hoa Kỳ. Nhưng trong hơn hai thập niên qua, các hãng xưởng đã lần lượt đưa công việc ra nước ngoài, một xu hướng được sử dụng trên các phương tiện truyền thông với cụm từ quen thuộc là "offshore". Không dừng ở đó, các hãng đã lần lượt tiếp nối đưa cả các ngành kỹ thuật cao như điện toán, viễn thông cho đến ngành dịch vụ như tài chính, kế toán, luật pháp, trợ giúp khách hàng... ra nước ngoài, phần lớn là đến các quốc gia Á Châu như Ấn Độ và Hoa Lục, trong mục đích cắt giảm chi phí và gia tăng lợi nhuận. Với giá nhân công thấp, không chịu những ràng buộc cao về các chi phí bảo hiểm, y tế cho nhân công, cũng như thủ lợi qua những lỗ hổng trong chính sách thuế khóa Hoa Kỳ khi đầu tư và hoạt động tại nước ngoài.

Và hậu quả việc này đã tác động mạnh đến kinh tế Hoa Kỳ cho đến đời sống của người nhân công Mỹ, khi hàng chục triệu việc làm đã bị mất vào tay các quốc gia nói trên. Nếu Hoa Lục thủ lợi và phát triển kinh tế với một tốc độ tăng trưởng liên tục để được như hôm nay, thậm chí có cả những hành xử xấc xược của một anh chân đất mới giàu đầy hãnh tiến, thì ngược lại kinh tế Hoa Kỳ đã chựng lại trong hơn 10 năm qua, kể từ sau vụ 911. Người nhân công không còn một sự bảo đảm trong việc làm mà các thế hệ trước được hưởng: họ có thể làm việc trọn đời tại cùng một hãng và về hưu với những quyền lợi và mức lương hưu hậu hĩnh, đủ sống an nhàn khi hưu trí. Một khi các công việc trên dây chuyền sản xuất lần lượt bị dẹp bỏ hay thu hẹp hoạt động, người nhân công đã phải đối diện với mối đe dọa thất nghiệp thường xuyên hoặc giới trẻ đã phải khó khăn hơn trong việc kiếm việc làm. Một số đại công ty lại tỏ ra "tham lam" hay bị áp lực cạnh tranh đã đi theo con đường này, càng gây tệ hại hơn cho nền sản xuất Hoa Kỳ. Công việc làm trong kỹ nghệ sản xuất bị xuống thấp nhất trong vòng bảy thập niên qua.

Nhưng sau hơn hai thập niên ngành sản xuất Mỹ bị tấn công như vậy, trong năm qua đã có những tín hiệu hứa hẹn hơn, khi một số hãng đã từng bước đưa việc làm trở lại Mỹ, hay cam kết sẽ làm vậy, một xu hướng "reshore" đáng mừng. Kỹ nghệ sản xuất đã tái cấu trúc các hoạt động để tự thân nó mang tính cạnh tranh hơn trong nền kinh tế toàn cầu, hiệu quả sản xuất cao hơn, các dây chuyền được tự động hóa ở mức tối ưu và mức lợi nhuận tính theo mỗi nhân công cũng lên cao nhất kể từ sau Đệ Nhị Thế Chiến. Và một lý do khác là chi phí sản xuất tại nước ngoài đã bắt đầu gia tăng, chi phí vận chuyển tăng cao, mức chênh lệch lương bổng, chi phí giữa Mỹ và nước ngoài đã thu hẹp.

Với chính sách giữ thấp đồng đô la sẽ giúp phần phát triển xuất cảng, cũng như việc kích thích nhu cầu tiêu thụ tại các quốc gia đang phát triển sẽ giúp hãng xưởng Mỹ tái phục hồi, khi hàng hóa "Made in USA" rất hấp dẫn với nước ngoài, kể cả người dân Hoa Lục. Năm 1985, TT Ronald Reagan từng công bố tháng 12 là tháng "Made in USA", và sau gần 30 năm, thương hiệu "Made in USA" vẫn luôn thu hút khách hàng nội địa và nước ngoài. Theo thăm dò của hãng Boston Consulting Group, khoảng 60% người tiêu thụ Mỹ sẵn sàng trả cao hơn để mua các món hàng "Made in USA" này. Một dự án đang tiếp diễn là "Made in USA, Again" cũng cho những thăm dò tích cực như vậy, kể cả khách nội địa và nước ngoài với hàng hoá sản xuất tại Mỹ. Và cũng theo dự án này, tỉ lệ khách tiêu thụ tương tự tại Hoa Lục cũng sẵn sàng trả giá cao hơn các hàng hóa của Mỹ hơn là hàng kém phẩm chất do chính họ làm ra. Dù rằng việc tiêu thụ này có tính chất khác nhau, như dân Mỹ tiêu thụ hàng Mỹ như sự bày tỏ tinh thần yêu nước và góp phần hồi phục kinh tế Hoa Kỳ, trong khi dân Hoa Lục hay các nước đang phát triển thì chuộng hàng Mỹ, hàng ngoại như một sự chứng tỏ "đẳng cấp" xã hội của mình. Với lý do gì thì đây cũng là điều lạc quan cho kỹ nghệâ sản xuất Hoa Kỳ. Các cuộc thăm dò phối hợp giữa Reuter và MFG.com đã cho biết đến 40% các hãng Mỹ đang đặt xưởng sản xuất tại nước ngoài đang lên những kế hoạch khảo sát, so sánh, cân nhắc để đưa sản xuất trở lại Mỹ, trong đó khoảng 25% hãng được thăm dò đã mang một phần sản xuất về Mỹ trong năm qua. Trong khi những bước đầu chưa giúp tạo thêm nhiều công ăn việc làm như chính phủ và người dân mong muốn, các chuyên gia trong lãnh vực này dự báo rằng việc "offshore" đưa sản xuất ra nước ngoài ít ra sẽ chậm lại trong các năm tới, cũng như từng bước gia tăng hàng triệu việc làm cho nhân công Mỹ.

Trở lại trường hợp của hãng Apple đã nhắc bên trên, cho đến cuối thập niên 90 thì phần lớn dây chuyền sản xuất của họ vẫn nằm tại Hoa Kỳ, nhưng rồi đã bị đưa toàn bộ các dây chuyền sản xuất, lắp ráp sang Hoa Lục nhằm gia tăng lợi nhuận và mở rộng căn cứ hoạt động. Tuyên bố của CEO Tim Cook chưa biết là một quyết định chiến lược khác với ý định ban đầu của nhà sáng lập Steve Jobs hay một hình thức "đánh bóng" tên tuổi khi Apple lâu nay vẫn bị chỉ trích đã đưa toàn bộ việc sản xuất iPhone, iPad đầy lợi nhuận sang Hoa Lục. Chưa biết chủng loại nào trong các loại iMac sẽ được mang về Mỹ, cũng như địa điểm đặt xưởng vẫn chưa công bố, nhưng Tim Cook cũng cho biết rằng việc chế tạo mặt kính iPhone và iPad đã được làm tại tiểu bang Kentucky, đồng thời gia tăng số nhân viên tại Austin, Texas thêm hàng ngàn nhân viên trong các năm tới. Hãng Hewlett-Packard (HP) thì cho biết sẽ tạo dây chuyền sản xuất tại Indianapolis để cung cấp máy điện toán cho thị trường nội địa, hoạt động với khoảng 1,300 nhân viên để cung cấp khoảng 2.9 triệu máy điện toán. Không những vậy, một số hãng điện tử nước ngoài đang phát triển như Samsung, LG, Lonovo, Foxconn... cũng có kế hoạch lập xưởng, thuê mướn nhân công tại Mỹ. Một khi các xưởng này hoạt động, chúng sẽ ảnh hưởng dây chuyền đến các hãng nhỏ cung cấp nguyên vật liệu, phụ tùng..., tạo thêm một số công ăn việc làm khác.

Uy tín, giá trị và mức độ tín cẩn với các món hàng được sản xuất tại Mỹ đã tạo được một ưa chuộng lâu năm trên thế giới. Hai thập niên qua chúng bị biến mất nhưng đang có những tín hiệu hồi phục. Các hãng bán lẻ đang tái cấu trúc những chiến lược thương mại của mình về các thương phẩm làm tại Mỹ này. Không thể hàng triệu việc làm cùng các thương phẩm "Made in USA" có thể trở về cùng nước Mỹ qua đêm, nhưng những tin tức, số liệu và đường hướng kinh doanh... năm mới cho phép người dân đặt hy vọng và lạc quan về những vận hội cùng vị trí siêu cường của Hoa Kỳ trước thềm năm mới.

Đinh Yên Thảo

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.