Hôm nay,  

Được gặp lại nhau là quý hóa lắm rồi

26/04/201200:00:00(Xem: 16772)
Ghi chép dọc đường...

Từ cuối tháng Ba 2012, tôi đã khởi sự chuyến viễn du Mùa Xuân Nhâm Thìn được dự trù kéo dài trong 3 tháng. Để bắt đầu tôi rời khỏi nhà ở miền Nam California vào ngày 27 để đi tới thành phố Denver thủ phủ của tiểu bang Colorado. Sau đó, tôi tiếp tục đi tới các thành phố Oklahoma là thủ phủ của tiểu bang Oklahoma, rồi đến Fort Worth, Irving, Arlington, Dallas, Austin và Houston – cả 6 thành phố sau này đều nằm trong tiểu bang Texas mà Austin là thủ phủ. Trưa chủ nhật 22 tháng Tư, tôi đã đến thành phố Atlanta thủ phủ của tiểu bang Georgia. Về phương tiện di chuyển, tôi đi cả bằng máy bay, xe lửa Amtrak, xe bus Greyhound và xe cá nhân do bà con chuyên chở.

Cũng như trong mấy chục chuyến đi vòng quanh lục địa nước Mỹ mà tôi đã thực hiện liên tục trong hơn 10 năm gần đây, lần này tôi vẫn theo đuổi ba công việc cùng một lúc, đó là : a/ đi thăm viếng bà con bằng hữu tại nhà riêng của mỗi người (vãng gia = home visit), b/ tham dự các phiên họp, các seminar về xây dựng hoà bình, chuyển hóa tranh chấp (peacebuilding, conflict transformation) và c/ tiếp tục công việc nghiên cứu về văn hóa xã hội đã khởi sự từ nhiều năm nay.

Nói chung, thì đi đến đâu tôi cũng đều được bà con và bạn hữu tiếp đón rất thân tình nồng hậu. Nhờ vậy mà tinh thần tôi thêm phấn chấn lạc quan vì được bà con khích lệ, cổ võ và hỗ trợ cho công việc tôi theo đuổi từ lâu nay trong lãnh vực công tác xã hội, tranh đấu nhằm bảo vệ nhân phẩm và nhân quyền cho người dân Việt nam, cũng như trong việc nghiên cứu tìm hiểu về kinh nghiệm xây dựng và phát triển văn hóa xã hội trên thế giới ngày nay.

Trong bài này, tôi muốn ghi lại những điều tai nghe mắt thấy trong chặng đầu tiên của chuyến đi dài ngày này. Và để bạn đọc tiện bề theo dõi câu chuyện, tôi xin tường thuật về những cuộc gặp gỡ trao đổi với thân nhân và bạn hữu theo từng thành phố mình vừa ghé qua trong vòng tháng Tư năm 2012.

1 – Thành phố Denver tiểu bang Colorado

Denver là một thành phố ở độ cao đến một dặm (1,600 mét) mà người Mỹ gọi là “one mile high city”, nhưng vào cuối tháng Ba lúc tôi đến thì khí hậu khá ấm áp, ban ngày chỉ vào khỏang trên dưới 70 độ F tức là cỡ 20 độ C. Nắng xuân chan hoà êm dịu và cây cối xanh tươi đua nhịp với ngàn hoa muôn sắc nở rộ cùng khắp các nẻo phố phường. Trước đây, tôi đã nhiều lần đến thăm thành phố này, nhưng vì tòan vào mùa hè nên tôi đã không được thưởng ngọan cảnh sắc tươi đẹp như lần này.

doan_thanh_liem_denver9__2__medium

Đoàn Thanh Liêm dọc đường ghi chép.
Công việc chính yếu của tôi là tham dự Đại hội Thường niên năm 2012 của tổ chức Ân xá Quốc tế Phân bộ Hoa kỳ (Amnesty International USA = AIUSA) như tôi đã viết bài tường thuật vào ngày 7 tháng Tư lúc ở thành phố Dallas Texas. Tại thành phố Denver này, tôi được gia đình anh chị Tống Đình Thỉnh là người cháu gọi tôi là chú chăm sóc nơi ăn chốn ở cho khá tươm tất và suốt 3 ngày anh Thỉnh và cháu Việt Tiên đã thay nhau chở tôi đến tham dự Đại hội của AIUSA được tổ chức tại khách sạn Marriott trong khu trung tâm thành phố.

Anh chị Thỉnh mới vào độ tuổi ngòai 60, hiện làm chủ một hãng chế biến thực phẩm giò chả, bò viên tương đối lớn tại Denver – mỗi tuần sản xuất đến vài ba ngàn ký thực phẩm cung ứng cho thị trường địa phương và còn cho cả vùng đông bắc nước Mỹ qua dịch vụ chuyên chở xuyên bang nữa. Hãng chế biến thực phẩm này có bảng hiệu là “Hương Duyên” tọa lạc trên đường Colfax trong nội ô thành phố và được sự kiểm sóat nghiêm ngặt mỗi ngày của viên chức đặc trách về thanh tra y tế thuộc chính quyền địa phương. Với thiết bị máy móc hiện đại, nên nhà máy chỉ phải sử dụng số ít nhân công chừng 7 – 8 người, nên mấy cha con và bà con ruột thịt trong gia đình cùng hợp nhau ra tay cáng đáng lấy hết. Nhờ vậy, mà hãng sản xuất vẫn giữ được mức họat động êm thắm và sự tín nhiệm của khách hàng các nơi từ trên 20 năm nay.

Đó là vài nét sơ lược về lề lối làm ăn kinh doanh sản xuất của gia đình, nhưng điều khiến tôi tâm đắc hơn cả đó là vì cả hai anh chị Thỉnh đều rất chú trọng đến việc giáo dục uốn nắn con cái ngay từ khi các cháu còn ở tuổi thơ ấu – nên hầu hết các cháu đều đã tốt nghiệp tại các trường đại học có uy tín ở địa phương. Chỉ trừ cháu út chưa lập gia đình riêng, còn thì 6 cháu đều đã có vợ có chồng và có con cái đàng hòang. Đặc biệt hiện đang có 3 cặp vợ chồng còn ở chung với cha mẹ trong căn nhà khá rộng rãi tại thành phố Arvada cách xa trung tâm Denver chừng 15 phút lái xe. Các cháu kêu tôi bằng ông và mấy đứa con của họ là cháu nội ngọai của anh chị Thỉnh thì được cha mẹ dậy cho phải kêu tôi là “Ông Cố” cho đúng phép cơ đấy. Ở vào tuổi sấp xỉ “bát tuần” rồi, tôi đã nghiễm nhiên được lên chức Ông Cố, thì điều đó tưởng cũng là điều bình thường dễ hiểu vậy thôi.

Nhưng điều đáng nói hơn cả trong chuyến thăm viếng Denver lần này, đó là tôi được tòan bộ gia đình anh chị Thỉnh cùng các con đều hết lòng hỗ trợ tinh thần cho công việc tham gia tranh đấu Nhân quyền của tôi. Đặc biệt cháu út gái Việt Tiên lại đã từng tình nguyện về làm việc tại Việt nam để giúp đỡ các nạn nhân của tệ nản buôn người (human trafficking) riêng trong hai tỉnh An Giang – Đồng Tháp tại vùng đồng bằng sông Cửu Long trong khuôn khổ của tổ chức Pacific Links trước đây vài năm - thì cháu có sự hiểu biết và thông cảm sâu sắc với nỗi khó khăn bế tắc của các gia đình nghèo túng tại nông thôn Việt nam hiện nay. Vì thế mà cháu cũng dành ít thời gian rảnh rỗi để đi theo tôi vào thăm các quày triển lãm của AIUSA và còn tham dự một phiên họp cuối cùng trước lễ Bế mạc của Đại hội thường niên 2012 vào ngày chủ nhật mồng 1 tháng Tư vừa qua.

Việt Tiên còn nói là cháu sẽ tìm cách tham gia sinh họat với các bạn sinh viên trẻ trong Nhóm Amnesty tại địa phương nữa. Tôi thật vui mừng được thấy cháu sẵng sàng tham gia họat động trong lãnh vực tranh đấu Nhân quyền như vậy. Và tôi cũng đã tâm sự với cháu rằng : “Thế hệ cao tuổi như tôi chỉ mong được lớp người trẻ cỡ 25 – 30 tuổi như cháu đứng ra thay thế trong nhiệm vụ xây dựng xã hội, có như vậy thì tương lai của quê hương đất nước Việt nam mới có cơ tiến bộ tốt đẹp hơn nữa được…” Đó là điều có tính chất phấn khởi khích lệ tích cực nhất đối với tôi trong suốt một tuần lễ sinh sống với gia đình anh chị Thỉnh tại Denver năm 2012 này vậy.


2 – Thành phố Oklahoma City tiểu bang Oklahoma

Vào ngày 3 tháng Tư, tôi lại lên máy bay từ Denver để đi thăm anh bạn Nguyễn Văn Cường tại Oklahoma City. Từ sáng sớm bữa đó, trời đổ tuyết phủ trắng xóa các bụi cây và mái nhà tại Denver, nhưng tôi chưa thấy lạnh nhiều. Sân bay Denver vẫn họat động tấp nập bình thường và chỉ mất hơn một giờ bay, thì tôi đã tới Oklahoma City vào buổi trưa. Nơi đây, anh Cường đã đợi sẵn và chở tôi về nhà anh cũng không xa bao nhiêu so với khu trung tâm thành phố.

Anh Cường xuất thân từ Học viện Quốc gia Hành chánh và đã từng giữ chức vụ Phó tỉnh trưởng tỉnh Lâm Đồng. Nhưng sau ngày 30 tháng Tư năm 1975, dù thật khốn khó gian nan vất vả, anh đã trì chí tìm cách lẩn tránh được việc “đi tù học tập cải tạo” và chỉ vài năm sau thì anh đã đem được cả gia đình vượt biên qua đất Mỹ. Vốn có sự năng động tháo vát, anh Cường đã làm việc liên tục một thời gian dài cho hãng GM ngay tại Oklahoma cho đến ngày về nghỉ hưu từ mấy năm gần đây. Lúc tôi đến, thì chị Cường lại đang bận rộn với chuyện làm ăn giao dịch ở bên tiểu bang North Carolina thuộc miền Đông nước Mỹ, nên trong nhà chỉ có duy nhất một mình anh mà thôi, vì các cháu đều đã có gia đình và dọn ra ở riêng rồi.

Anh tâm sự trước đây cũng tham gia nhiều với hoạt động chính trị của cộng đồng địa phương, nhưng gần đây thì anh chuyên chú vào lọai sinh họat văn hóa nhiều hơn. Cụ thể là anh dùng thời gian đi nhiều nơi để khích lệ giới trẻ tham gia vào phong trào Việt Võ Đạo nhằm rèn luyện thể xác cũng như tinh thần - trong ý hướng phục vụ quốc gia dân tộc sau này. Anh nói : “ Trong khi phát triển về Võ Thuật, thì cũng cần phải chú trọng đến cái lý tưởng căn bản – đó chính là phương diện tinh thần của Võ Đạo nữa. Vì có như vậy, thì việc huấn luyện đào tạo cho thế hệ trẻ mới có tác dụng lâu bền và sâu sắc được…”

Anh dành trọn một ngày để đưa anh Nguyễn Trọng là một nhà báo kỳ cựu và tôi đi thăm viện Bảo tàng thật đồ sộ ở Oklahoma, đó là “National CowBoy & Western Heritage Museum”. Trước đây tôi đã tới Oklahoma nhiều lần, nhưng đây là lần đầu tiên nhờ có anh Cường hướng dẫn, tôi mới được biết đến một cơ sở văn hóa có tầm cỡ quốc tế như thế này. Anh Cường cho biết là nhiều tiểu bang đã tìm cách thiết lập Viện bảo tàng lọai này tại địa phương của mình, nhưng cuối cùng thì Oklahoma đã dành được ưu tiên để xây dựng được một kỳ tích thật độc đáo mà có sức lôi cuốn đông đảo khách tham quan như Viện Bảo tàng này. Anh cũng cho biết là Oklahoma còn đang vận động gây thêm quỹ để hòan thành một Viện Bảo tàng khác chuyên về lịch sử văn hóa Bản địa gọi là “Native Indian Heritage” nữa. Anh Cường cho biết giới lãnh đạo ở Oklahoma quả thật là có viễn kiến lớn lao trong việc phát triển kinh tế cũng như văn hóa xã hội tại một vùng đất xưa kia là nơi cuối cùng để dành riêng cho các bộ lạc Indian bị bứng khỏi các địa phương khác trên đất Mỹ qua những cuộc hành trình gian khổ đày nước mắt được gọi là “Trail of Tears”.

Sau một ngày hướng dẫn chúng tôi đi thăm Viện bảo tàng CowBoy này và một Viện bảo tàng khác nữa của Sư đòan Bộ binh 45 (The 45th Infantry Division Museum), anh Cường mới bộc bạch tâm sự như sau : “ Được đích thân chứng kiến những kinh nghiệm xây dựng và phát triển quốc gia thật là tiến bộ của người Mỹ như tại tiểu bang Oklahoma này đây, mà mình lại thật bất lực chẳng có điều kiện để mà thi thố áp dụng cho đất nước mình cho dân tộc mình, thì rõ ràng đó là một nỗi đau đớn ray rứt khôn nguôi đối với tôi vậy !” Và tôi nghĩ đó cũng là nỗi niềm chua xót cay đắng của nhiều bà con khác hiện là nạn nhân của chế độ độc tài tòan trị cộng sản mà vẫn còn hòanh hành trên quê hương Việt nam chúng ta, khiến bóp nghẹt hết mọi thiện chí và khả năng sáng tạo của nhiều tầng lớp nhân dân trong nước cũng như ở hải ngọai vậy.

Người bạn khác nữa mà tôi gặp lại ở Oklahoma lần này, đó là nhà thơ Xuân Bích. Anh là người kết nghĩa thân thiết với nhà thơ Hà Thượng Nhân vừa qua đời ở San Jose California vào cuối năm 2011 vừa qua. Hai chúng tôi đã có dịp khơi lại cái kỷ niệm sâu sắc với một bậc Niên trưởng trên văn đàn này mà được nhiều văn hữu âu yếm tặng cho cái danh hiệu là “Hà Chưởng Môn”. Bà Hà Thượng Nhân cũng mới qua đời sau Tết Nhâm Thìn vừa đây, và anh Xuân Bích cũng đều ân hận là không có thể đến tận California để tiễn đưa cả hai ông bà là những bậc trưởng thượng mà anh rất quý mến và gắn bó mật thiết trong nhiều năm qua.

Vốn theo đuổi nghiệp văn, anh Xuân Bích vẫn tiếp tục việc sáng tác và biên khảo nhằm cống hiến cho thế hệ trẻ ở hải ngọai những tác phẩm có giá trị về thi ca cũng như về lịch sử văn học Việt nam cận đại. Anh có tặng tôi một tập thơ viết trực tiếp bằng Anh ngữ mà được các giáo sư người Mỹ dậy tại Đại học Central Oklahoma giới thiệu nồng nhiệt. Tập thơ nhỏ này có nhan đề là “Double Sorrow” hiện là bạn đường thân thiết của tôi trong cuộc hành trình dài ngày qua nhiều tiểu bang trên đất Mỹ và qua cả đến bên Âu châu nữa đấy.

Sau hai ngày ngắn ngủi thăm bạn ở Oklahoma, vào ngày thứ Năm 5 tháng Tư, tôi lại lên xe lửa Amtrak để đến thăm nhiều bạn hữu và bà con khác tại vùng Dallas – Fort Worth cũng như thủ phủ Austin và thành phố Houston thuộc tiểu bang Texas. Trong một bài sau, tôi sẽ viết tiếp về các cuộc gặp gỡ thăm viếng tại đây.

Cũng như đã được ghi ở phần trên của bài viết này, tôi thật vui mừng phấn khởi được gặp lại những bà con thân thương và bằng hữu quý mến trong suốt một tháng qua tại mấy tiểu bang thuộc vùng Trung Tây nước Mỹ (MidWest). Nói chung thì ở đâu, tôi cũng đều nhận được sự tiếp đón ân cần và chăm sóc chu đáo của bà con cũng như của bạn hữu, đồng thời cũng nhận được sự thông cảm và khích lệ đối với công cuộc tranh đấu Nhân quyền mà tôi đã theo đuổi từ nhiều năm nay.

Quả thật “Bạn bè là Phúc lộc Trời cho” đối với bản thân tôi vậy (Friends are Blessings)./

Atlanta Georgia ngày 24 tháng Tư 2012
Đoàn Thanh Liêm

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.