Thói ‘bún Mắng Cháo Chửi’

11/10/201000:00:00(Xem: 6315)

Thói ‘Bún Mắng Cháo Chửi’

Vi Anh
Suốt nhiều ngày theo dõi những thông tin nghị luận về việc nhà cầm quyền CS Hà nội phung phí tiền bạc của dân để làm lễ hội “Ngàn Năm Thăng Long” - đã quá “ngán ngẩm sự đời chi nói nữa” về việc làm của những người CS đang cầm quyền ở Hà nội.
Nhưng dù chưa có cơ hội một lần trong đời đi Hà nội, hồi nhỏ người viết bài này đã nhiều lần nghe cha mình khen  dân Hà nội ăn nói hay, đồ Hà nội  ăn mặc đẹp. Mỗi lần có chuyện phải ra làng, lên quận, Ba người viết bài này  thường bảo  Má “Bà lấy cái áo sơ mi Bắc cho tôi đi ra “nhà việc”, hôm nay “Quan Quận” xuống.” Sơ mi Bắc là  loại áo sơ mi ngắn tay, bốn túi, cổ Danton, sau lưng có may một nửa dây thắt làm nổi bật cái eo lưng, làm nổi bật  cái “co” đàn ông đẹp lên. Nó giống như áo với tay dài mà TT Nguyển văn Thiệu thường mặc đi kinh lý và Đảng Dân Chủ hay mặc như đồng phục .
Về ăn mặc, cũng như ăn nói hầu hết các nước trên thế giới coi  thủ đô là gương mẩu. Giọng nói Paris, thời trang được Hàn lâm Viện Pháp và được người dân Pháp chấp nhận  làm chuẩn mực của tiếng Pháp, y phục Pháp.
Hà nội là thủ đô từ Thăng long được thành lập nơi này, ăn mặc, ăn nói nếu được đại đa số người Việt cả nước coi là đẹp, bảnh, sang là chuyện thường tình thế sự.
Nhưng chính CS đã  hạ cấp Hà nội, không phải giản dị qua cái “kiểu cách” làm lễ hội ngàn năm Thăng Long để khoa trương, để rút ruột công trình làm giàu bất chính và để nịnh Tàu Cộng bằng cách đậm màu sắc Chệt. Mà qua những thiếu hiểu biết của những người ở bưng biền và con cháu họ mới lên làm chủ nhơn ông Hà nội gây ra. Gần nửa thế kỷ, CS Hà nội  đã thi hành chánh sách cào bằng văn hoá thuần Việt của Hà nội và thay thế vào đó văn hoá nô lệ Nga Tàu đã làm Hà nội không còn Hà nội nữa.
Thử tìm hiểu Hà nội qua người dân ở Bắc, ở Trung, ở Nam sống ở Hà nội một thời gian qua cuộc thảo luận có âm chứng, đối thoại của 3 người bạn trẻ đang sống ở Hà thành nhân dịp đại lễ kỷ niệm 1000 năm Thăng Long-Hà Nội, trên đài VOA do Trà Mi điều họp, phát vào Thứ Ba, 05 tháng 10 2010.
Than ôi, bao nhiều hình ảnh đẹp, ấn tượng tốt về người Hà nội, về văn hoá hay lối sống Hà nội nơi người viết bài này qua lời bè bạn, sách vở bị lung lay, nhiễu loạn  sau khi nghe  câu chuyện này. Nghe  mà buồn làm sao, buồn áo não, buồn hơn Bà Huyện Thanh Quan với nỗi buồn đứt ruột trong bài “Thăng Long Thành hoài cổ”: “Tạo Hoá gây chi cuộc hí trường, Đến nay thấm thoát mấy tinh sương. Lối xưa xe ngựa hồn thu thảo. Cảnh củ lâu đài bóng tịch dương. Đá vẫn trơ gan cùng tuế nguyệt, Nước còn cau mặt với tang thương.     Ngàn năm gương cũ soi kim cỗ. Cảnh đấy lòng đây luốn đoạn trường.”
Không đoạn trường sao được khi nghe những chữ nghĩa, lời lẽ, tâm tư, hoàn cảnh như thế này ở ngay Hà nội. Ba người trẻ có học, hiểu biết là “Ly, người Hà Nội gốc; Hương, sinh viên từ Hải Phòng đến Hà Nội học tập và sinh sống được 3 năm; và Bích, một cô dâu Sài Gòn theo chồng ra Hà Nội định cư mấy năm nay“.


Hầu như cả ba đều “ khẩu chúng đồng từ” về những sự kiện  trưng dẫn và nhân tình, thế thái mô tả liên quan đến Hà nội. Tiêu biểu như “cái đặc biệt là người Hà Nội hay chửi hơn… Văn hóa “ăn mắng” xuất hiện nhan nhản trên khắp đời sống người Hà Nội. Trong tiệm ăn, chỉ cần xin thêm một cốc nước lọc thôi đã nhận ngay một cái nguýt dài của anh bồi bàn rồi. Người dân ở khu vực trung tâm Hà Nội thì có vẻ.. Dữ lắm, dữ lắm. Vào quán ăn ít, họ bảo ngay “Ăn ít vậy đi chỗ khác đi”. Đi mua hàng trả giá, họ liền mắng “Hàng này mà trả như thế, không có tiền thì đi chỗ khác đi”. Chỉ có vấn đề là nếu mình nói giọng miền Nam thì thế nào cũng bị chặt đẹp. Khác với trong Sài Gòn. Ở Sài Gòn, bạn có thể nói đủ loại tiếng, họ chỉ tính tiền một giá. Nhưng ngoài này, mình nói tiếng Sài Gòn một cái là “ăn chém” ngay.
Không phải nặng quá khứ nên quá khích với CS, nhưng những thói xấu nói trên  ở Hà nội có thể giải thích ở một mức độ nào đó, đó là “tàn dư” của não trạng, tâm lý thời thượng nghiệp  bao cấp, quốc doanh xin cho, cán bô công nhân viên “cát cứ, cửa quyền” đối với khách hàng và dân chúng.
“Nhưng mình ra các vùng ven như Cổ Nhuế, Cầu Diễn, hay Phạm Hùng… thì thấy dân ở đó họ thật thà hơn, dễ chịu hơn. muốn thưởng thức những món ngon truyền thống, rất là khó…  Cho nên sợ nhất là phải dắt khách nước ngoài đi ăn ở đây. Nghĩa là muốn ăn những món truyền thống phải chịu nghe chửi. Còn đi những nhà hàng lịch sự sang trọng thì không thưởng thức được hương vị các món ăn truyền thống.”
“Bây giờ rất khó kiếm được người Hà Nội thanh lịch. Xưa người Tràng An thân thiện, hòa đồng, thanh lịch bao nhiêu thì giờ nó mất đi bấy nhiêu, gần như là không còn... Nhiều khi mình nghe thấy em bé Hà Nội nói lẫn lộn chữ “n” và “l” trong khi bố mẹ em đều là người Hà Nội gốc. Mình rất ngạc nhiên.”
Ngạc nhiên chưa dữ mà còn tức giận nữa mới phải. Vì rằng  tiếng nói của người thủ đô là tiếng chuẩn, giọng thủ đô là giọng mẩu, mà người Hà nội nói “no” mà hiểu nghĩa “lo” là  tiếng ngưới Hà nội tha hoá, sa đoạ lắm rồi. Tiếng Anh là tiếng nhiều nước trên thế giới xài như chuyển ngữ. Nhưng người Mỹ đâu có chịu mất quốc hồn, quốc túy Mỹ. Mỹ xài thứ tiếng Anh của Mỹ (American English), viết và phát âm có những đặc biệt Mỹ, khác với British English, Australian English, Canadian English. Và Mỹ có cuốn Tự điển Webster, tự điển tiếng Anh của Mỹ.
Không cần phải là nhà xã hội học, nhân văn học, đại đa số người dân trên thế giới, trong đó có người Việt biết ngôn ngữ hay tiếng nói là thành tố quan trọng nhứt của một nền văn hoá. Nên Ô Phạm Quỳnh có câu tiếng Việt còn là người Việt, nước Việt còn. Văn hoá theo định nghịa là những giá trị, chuẩn mực tinh thần hay vật chất mà một tập thể người, lớn nhứt là dân tộc chấp nhận và tuân theo. Văn hoá cũng có nghĩa bình dân là lối sống được nhiều người chấp nhận. Do vậy văn hoá có nghĩa tích cực chớ không có nghĩa tiêu cực. Văn hoá hàm xúc chân thiện mỹ.  Ngược lại là vơ, phi, hay phản văn hoá  tức là là xấu.
Nên những chữ như “văn hóa mắng chửi”, “văn hoá bún mắng, cháo chửi”  mà trong nước xài là chữ dùng sai. Phải nói thói xấu, tệ trạng mắng chưởi để người ta tránh đi hay tẫy chay những người “mới giàu” mở quán lấy tên Tây mà dốt văn hoá mẹ đẻ của mình ngay tại Hà nội hay những người có đầu óc vô văn hoá Việt kỳ thị Nam Bắc, ngạo giọng địa phương của người Nam, Bắc hay Trung./. ( Vi Anh)

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.