Hôm nay,  

Tổ Chức Champa International Arts & Culture Ra Tâm Thư Lên Án: Csvn Khai Thác Bauxite Là Tiêu Diệt Dân Tộc Thiểu Số

05/12/200900:00:00(Xem: 13031)

Tổ Chức Champa International Arts & Culture Ra Tâm Thư Lên Án: CSVN Khai Thác Bauxite Là Tiêu Diệt Dân Tộc Thiểu Số

Tổ Chức Văn Hoá và Nghệ Thuật Champa Quốc Tế phổ biến Tâm Thư lên án CSVN khai thác Bauxite ở Cao Nguyên là tiêu diệt dân tộc thiểu số, đồng thời kêu gọi cộng đồng Việt hải ngoại tiếp tay góp tiếng nói để cảnh tỉnh CSVN về việc làm tai hại này. Nguyên văn Tâm Thư như sau.                                                                                
Tâm Thư
Canada, ngày 30 tháng 11 năm 2009
Kính gởi:
Quý vị Lãnh Đạo các Tôn Giáo
Quý vị Bô Lão, Thân Hào Nhân Sĩ Trí Thức 
Quý vị Lãnh Đạo các Hội Đoàn
Quý vị Hệ Thống Truyền Thông Báo Chí và cùng toàn thể bà con
V/V: Đảng Và Nhà Nước Cộng Sản Việt Nam Khai Thác Bauxite Ơû Cao Nguyên Và Xây Nhà Máy Điện Hạt Nhân Tại Phan Rang Là Chính Sách Của Đảng Csvn Tiêu Diệt Dân Tộc Thiểu Số. 
Kính thưa toàn thể quý vị,
Việc khai thác Quặng Bauxite tại các vùng Cao Nguyên Việt Nam, những nơi đồng bào các dân tộc thiểu số đang sinh sống mà Đảng và Nhà Nước Cộng Sản Việt Nam cho Trung Cộng khai thác, là một việc làm thiếu sáng suốt, không đạo đức và vô trách nhiệm…
Đảng và nhà nước Cộng Sản Việt Nam đã thuận ký cho phía Cộng Sản Trung Quốc khai thác quặng Bauxite tại những vùng Cao Nguyên Việt Nam, đã tàn phá cảnh trí văn hoá thiên nhiên của núi rừng, làm xáo trộn đời sống xã hội của các dân tộc ít người.
Tệ hại hơn về ô nhiễm môi trường không khí, đất đai đang canh tác cũng như các nguồn nước mà hầu hết những người dân sinh sống ở quanh vùng rộng lớn đang khẩn thiết cần tới…Dáng thương thay cho những người dân lành vô tội cam lòng nhận chịu mọi hậu quả tệ hại của  chất độc nói trên. 
Vì tưởng rằng với sự sáng suốt và tài lãnh đạo của Đảng và Nhà Nước CSVN trong việc khai thác Quặng Bauxite sẽ mang lại nhiều lợi ích cho đất nước, cho dân tộc cũng như sẽ đem lại công ăn việc làm cho người dân...
 Nhưng vô cùng đau đớn và đầy thất vọng về sự ngược ngạo của phía Trung Quốc đã đem toàn bộ người của họ, từ chuyên viên cho đến công nhân thường để quản lý và điều hành về mọi mặt tại các vùng khai thác quặng mỏ. Đó là một sự thất thoát lớn lao đối với đất nước Việt Nam và thiệt thòi đối với những người dân ta, chưa kể đến sự bất ổn về nền an ninh cho cả nước.
Đất nước Việt Nam vốn đã nhỏ chiều dài chưa đầy 2,000 cây số (1,650 km, đường chim bay) mà rừng núi đã chiếm gần như hơn 36,7%, với hơn 80 triệu dân sống chen lấn. 
Bất kỵ một sắc dân nào sống trên phần đất ấy đều là thần dân Việt, mọi người đều có trách nhiệm và nghĩa vụ để bảo vệ. Họ có những lo âu về số phận của dân tộc họ sẽ đi về đâu...trong khi đất nước Việt Nam đang dần mất từng khoảnh một và sẽ phải mất tất cả trong tương lai.


Càng lo lắng hơn, việc xây dựng Nhà Máy Điện Hạt Nhân tại các vùng đồng bằng thuộc Tỉnh Ninh Thuận, nơi mà đại đa số đồng bào dân tộc thiểu số tập trung…Đây, có phải là chính sách của Đảng và Nhà Nước Cộng Sản Việt Nam nhằm đối phó và tiêu diệt dân tộc thiểu số chúng tôi"
Nói chung, tâm trạng của đồng bào dân tộc thiểu số chúng tôi hiện nay rất hoang mang và đầy sợ hải cho số phận hẩm hiu, đã mất nước nay lại phải mất mạng.
Kính thưa quý vị,
Từ sau 1832 khi Vương Quốc Champa  sụp đổ, những người dân Champa (dân tộc thiểu số) chúng tôi sống rất bình an và được đối xử rất công bằng trong các triều đại Việt Nam trước đây và gần đây nhất dưới thời Đệ Nhất và Đệ Nhị Cộng Hoà. Dân Tộc Thiểu Số chúng tôi đã tham gia trong các guồng máy chính quyền như Tổng Bộ Trưởng, Thượng Nghị Sĩ, Dân Biểu và các cấp từ thượng tầng cho tới hạ tầng cơ sở kể cả các cấp bậc cao trong phía hành chánh cũng như quân đội. 
Nhưng, đối với chế độ cộng sản Việt Nam sau 1975, những quyền lợi ấy không còn nữa đối với dân tộc thiểu số, đã vậy lại còn bị đối xử tàn tệ hơn như việc chiếm đoạt đất đai mà tổ tiên họ đã để lại từ bao đời nay.  
 Còn biết bao nhiêu sự việc đau thương khác như họ đã hảm hiếp những thiếu nữ dân tộc thiểu số vô tội rồi giết chết để diệt khẩu, họ còn tạo ra biết bao điều ngược ngạo oan ức xử phạt những người dân lành thiểu số chúng tôi cho đến chết, chưa kể đến những vụ âm thầm ám sát thủ tiêu…
Kính thưa quý vị,
Về phương án xây dựng Nhà Máy Điện Hạt Nhân của Nhà Nước Việt Nam trong năm 2014 tại Ninh Thuận , với mức đầu tư lên đến hai trăm ngàn tỷ, là một con số quá to lớn phải trải ra, trong khi đồng bào ta còn đói nghèo, thiếu hiếm những nông cụ để thay tay chân của những người dân vất vã về việc ruộng rẫy, trong khi nhà trường và thầy dạy học hãy còn quá thiếu, thêm nữa, các bệnh viện và bác sĩ cũng như y tá không đủ để chăm lo sức khoẻ cho người dân v.v...   
Thiết nghĩ chỉ cần một khoảng tiền nhỏ trong số 200.000 tỷ của dự án đầu tư cho Nhà Máy Điện Hạt Nhân, để xây thêm trường học, thêm bệnh viện, thêm đường xá cầu cống...đó là nhu cầu cần thiết cụ thể, nhất là ở những vùng của các dân tộc thiểu số vẫn còn thiếu thốn trên mọi mặt và rất cần đến sự quan tâm tối thiểu của nhà nước Việt Nam hiện nay.
Xét thấy nhà nước Việt Nam nên tìm giải pháp khác trong sự khai thác năng lượng, để bớt tốn kém, để tránh mối nợ quá to lớn ấy cho các đời con, đời cháu phải gánh gồng và để tránh sự căng thẳng của đồng bào cả nước hiện nay đang quan ngại về những rủi ro của Nhà Máy Điện Hạt Nhân.
Chúng tôi kính gởi Tâm Thư này lên toàn thể quý vị xin cùng tiếp tay, góp  tiếng nói để cảnh tỉnh quý vị Lãnh Đạo Đảng và Nhà Nước Cộng Sản Việt Nam buộc họ phải đặt quyền lợi Tổ Quốc và sự an nguy của quốc dân đồng bào trên hết. Đảng và nhà nước cần phải xét lại việc khai thác Bauxite tại các vùng Cao Nguyên và Nhà Máy Điện Hạt Nhân tại Ninh Thuận. 
Chúng tôi xin gởi nơi đây lòng tri ơn sâu xa.
Trân trọng,
Ca sĩ Chế Linh, 
T/M Tổ Chức Văn Hoá và Nghệ Thuật Champa Quốc Tế.
70 Hilldale Rd. Toronto, Ontario. M6N 3Y2 Canada. [email protected]

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.