Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Từ Bi Mời Gọi

04/05/200800:00:00(Xem: 4503)

Đức Đạt Lai Lạt Ma đã có một lá thư gửi tới tất cả các "sư huynh, sư tỉ tinh thần Trung Quốc" để trình bày về các diễn biến mới đây ở Tây Tạng. Bản văn đăng trên trang web chính thức của ngài ở http://dalailama.com.

Sau đây là bản dịch ra Việt ngữ, dựa theo bản Anh ngữ "An Appeal To All Chinese Spiritual Brothers And Sisters."

Lời Kêu Gọi Tới Tất Cả Các Anh, Các Chị Tinh Thần Người Trung Quốc.
Phổ biến ngày Thứ Năm 24-4-2008.

Hôm nay, tôi muốn đưa ra lời kêu gọi từ cá nhân tôi tới tất cả các anh và các chị tinh thần người Trung Quốc, cả trong cũng như ngoài lãnh thổ Cộng Hòa Nhân Dân Trung Quốc, và đặc biệt là tới các Phật Tử. Tôi làm điều này với tư cách một nhà sư và là một học trò của vị thầy tối thượng của chúng ta, Đức Phật. Tôi đã đưa ra một lời kêu gọi tới cộng đồng người Hoa nói chung. Nơi đây tôi kêu gọi tới quý vị, các anh chị tinh thần của tôi, về một vấn đề nhân đạo khẩn cấp.

Dân Trung Quốc và dân Tây Tạng chia sẻ một di sản tinh thần chung trong Phật Giáo Đại Thừa. Chúng ta thờ phượng Đức Phật Của Lòng Từ Bi - trong truyền thống Trung Hoa gọi là Đức Quan Am (Guan Yin) và trong truyền thống Tây Tạng gọi là Chenrezig - và trân quý lòng từ bi đối với tất cả chúng sinh như một trong những lý tưởng tinh thần cao nhất. Thêm nữa, bởi vì Phật Giáo phát triển tại Trung Quốc trước khi truyền vào Tây Tạng từ ngã An Độ, tôi luôn luôn nhìn các Phật Tử Trung Quốc với sự kính ngưỡng như các sư huynh và sư tỉ tinh thần.

Như hầu hết quý vị đã biết, khởi đầu từ ngày 10 tháng 3 năm nay, một loạt các cuộc biểu tình đã xảy ra tại Lhasa và khắp nhiều vùng có dân Tây Tạng. Những việc này gây ra từ lòng phẫn nộ sâu sắc của người Tây Tạng chống lại các chính sách của chính phủ Trung Quốc. Tôi rất là buồn vì sự mất mát các sinh mạng, cả người Hoa và người Tây Tạng, và đã lập tức kêu gọi cả các giới chức Trung Quốc và người Tây Tạng hãy tự chế. Tôi đặc biệt kêu gọi người Tây Tạng đừng dùng tới bạo lực.

Không may mắn, các giới chức Trung Quốc đã sử dụng các phương pháp tàn bạo để đối phó với các diễn biến, bất kể các lời kêu gọi tự chế từ nhiều lãnh đạo thế giới, nhiều hội ngoài chính phủ NGO và các công dân thế giới đáng kính, đặc biệt là từ nhiều học giả Trung Quốc. Trong sự biến đó, đã có mất nhiều sinh mạng, bị thương nhiều người, và rồi việc bắt giam nhiều người Tây Tạng. Cuộc bố ráp vẫn tiếp diễn, đặc biệt nhắm vào các tu viện, nơi trong truyền thống là gìn giữ các truyền thống và kiến thức Phật Giáo cổ xưa. Nhiều tu viện đã bị phong tỏa. Chúng tôi có được tin là nhiều người bị bắt giam đã bị đánh và đối xử thô bạo. Những biện pháp đàn áp này có vẻ như một phần của chính sách có hệ thống của nhà nước.

Với tình hình không nhà quan sát hay phóng viên quốc tế nào, hay ngay cả du khách được vào Tây Tạng, tôi rất lo ngại về số phận của những người Tây Tạng này. Nhiều người trong đó đã bị thương trong trận bố ráp, đặc biệt ở các vùng xa xôi, đang sợ hãi không dám tìm phương tiện y khoa để chữa trị vì sợ bị bắt. Theo một vài nguồn thông tin khả tín, nhiều người đang trốn vào các rặng núi nơi họ không tiếp cận được lương thực và nơi cư trú. Còn những người còn lại thì sống trong nỗi sợ hãi liên tục vì sợ bị bắt.

Tôi cực kỳ đau đớn vì nỗi khổ đau đang diễn ra này. Tôi rất lo ngại về nơi mà tất cả các diễn biến bi thảm này rồi có thể dẫn tới. Tôi không tin rằng các biện pháp đàn áp có thể thành tựu bất kỳ giải pháp lâu dài nào. Các tốt nhất để giải quyết vấn đề là xuyên qua đối thoại giữa người Tây Tạng và các lãnh đạo Trung Quốc, như tôi đã từng kêu gọi qua một thời gian dài. Tôi đã liên tục bảo đảm với các lãnh đạo của Cộng Hòa Nhân Dân Trung Quốc rằng tôi không đòi hỏi độc lập. Điều tôi đang tìm là một nền tự trị có ý nghĩa cho người Tây Tạng, trong đó bảo đảm sự bảo tồn dài hạn nền văn hóa Phật Giáo của chúng tôi, ngôn ngữ của chúng tôi và căn cước riêng biệt của chúng tôi như một dân tộc. Văn hóa Phật Giáo Tây Tạng phong  phú là một phần của di sản văn hóa lớn hơn của Cộng Hòa Nhân Dân Trung Quốc và có khả thể làm lợi ích cho các sư huynh và sư tỉ Trung Quốc của chúng tôi.

Trước cuộc khủng hoảng hiện nay, tôi kêu gọi tới tất cả các anh chị để giúp kêu gọi ngừng lại tức khắc các trận bố ráp thô bạo, kêu gọi trả tự do tất cả những ai đã bị bắt giam, và kêu gọi cung cấp sự chăm sóc y khoa cho những người bị thương.

Đạt Lai Lạt Ma
Hamilton, NY
Ngày 24-4-2008

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.