Hôm nay,  

14. Viếng Tu Viện Drepung Loseling Và Drepung Gomen

11/10/201000:00:00(Xem: 3249)

Buổi chiều, chúng tôi được thăm viếng tu viện Drepung Loseling cũng ở Mundgod. Nơi đây có 2 tu viện Drepung LoselingDrepung Gomencó khoảng sáu ngàn chư tăng.

 

Tu viện Drepung  (Triết Bạng tự) được xây vào năm 1416 do ngài Giáng ương  Khước kiệt (Jamyang Chojey), đệ tử của ngài Tông Kha ba (Tsongkhapa). Là một trong ba ngôi chùa lớn và nổi tiếng của phái Cách lỗ và là chùa lớn nhất thế giới, nằm về phía tây bắc ngoại thành Lhasa, Tây Tạng. Drepung được cho là viện Nalanda của Tây Tạng, vì vừa là chùa vừa là viện đại học Phật giáo.

 

Chùa chiếm một diện tích khoảng 250.000 m2. Trong Drepung có đến bảy tăng viện/học viện, mà mỗi tăng viện đều có cách đào tạo riêng. Các ngài Đạt lai Lạt ma thứ 2, 3, 4, 5 và những vị danh tăng Tây Tạng đều từng ở đây.

 

Trước năm 1959, con số tăng chúng lúc nào cũng không ít hơn 10 ngàn vị ở và học tại đây. Vào thời thịnh nhất, số tăng chúng lên đến 15.000 người.

 

Kiến trúc hùng vĩ nhất trong chùa là Đại Kinh đường, được xây bằng 183 cột trụ. Trên mỗi cột đều có hình điêu khắc tinh vi. Ngoài ra còn treo kinh tràng thêu hay thăng ca, và bích họa. Mỗi một vật dùng để trang nghiêm tự đều rất tinh xảo và quý giá. Kinh đường có thể chứa đến 8.000 người đồng tụng kinh một lúc.

 

Hiện nay tại Tây Tạng, vì lý do chánh trị, Drepung chỉ còn vài trăm tăng sĩ. Vào 14-3-2008, chánh quyền Trung hoa đã tấn công vào viện, sau khi các nhà sư biểu tình phản đối. Họ đàn áp thẳng tay, sau đó tuyên bố có 22 người chết, nhưng con số trên thực tế cao hơn nhiều. Tu viện bị đóng cửa năm tháng sau đó cho phép mở lại nhưng bị kiểm soát chặt chẽ.

 

Ở bên ngoài Tây Tạng, tại Ấn Độ, nhờ sự hỗ trợ của Thủ tướng Nehru, đức Đạt lai Lạt ma đã cho dựng lại viện Drepung tại miền nam Ấn Độ. Tu viện ở Ấn chứa khoảng 6.000 tăng, với hơn 3.000 vị ở Drepung Loselingvà khoảng hơn 2,000 vị ở Drepung Gomang. Mỗi năm viện nhận thêm hàng trăm tu sĩ mới.

 

Khi vào chánh điện Drepung Loseling ở Mundgod,  một khung cảnh vô cùng trang nghiêm và hùng vĩ hiện ra khiến chúng tôi vô cùng vui mừng an lạc. Có khoảng mấy ngàn chư tăng đang đọc kinh. Phía trên có một vị tăng đang đọc kinh qua micro, giọng của ngài vang lên trong hội trường rộng lớn. Không khí vừa trang trọng vừa an lạc vô cùng. Cũng như hầu hết tại các chánh điện của chùa Tây Tạng tôn tượng đức Đạt lai Lạt ma được trưng bày phía giữa.

 

Tôi có lên chánh điện cầu nguyện cho Phật giáo Hòa Hảo và Bửu Sơn Kỳ Hương được phát triển tại Việt Nam, cầu nguyện cho toàn dân Việt Nam được thoát khổ, cũng như cầu nguyện chư Phật dẫn dắt và gia hộ cho đại gia đình.

 


Thứ bảy 3-1-2009

 

Cũng như mọi ngày, sáng sớm các chú tiểu đã ngồi ngoài sân đọc kinh. Tôi thức dậy trong âm thanh đọc kinh của trẻ thơ trong trẻo vang lên, tôi cảm thấy nhẹ nhàng thoải mái, tâm hồn lâng lâng.

 

Bốn vị tăng sĩ đã từng hướng dẫn chúng tôi, đã đi từ Tân Đề Li bằng xe lửa về đây trước, để chuẩn bị nơi ăn chốn ở cho chúng tôi. Hôm nay quý thầy này lại sắp đáp xe lửa đến Ba La Nại (Vanasari) để chuẩn bị nơi ăn ở cho chúng tôi trước. Bốn vị này gồm: Lobsang Negi Jampa, cao lớn có râu dưới cằm; Jampa Tsereng Cheme, có chút râu mép; Ghese Kunchok Tenzin, đen và cao; và Shanu Dakpa Lekden. Thầy Shanu còn trẻ, tay bị vết phỏng vì ngủ cạnh lửa. Phái đoàn hôm nay còn có thêm thầy Kunchok Rabgye, vị tu sĩ nấu ăn ngon, đi cùng. Quý thầy đi xe lửa từ Hubli lên Mumbai, rồi chuyển xe đi Varanasi.

 

 

12 giờ trưa, chúng tôi được mời dùng cơm ở nhà ngài Lati Rinpoche. Nhà bếp nấu những món ăn ngon, lạ miệng. Có cả món bánh bao và bánh naan của người Ấn. Sau bữa ăn dù còn mệt, ngài Lati cũng cho phép chúng tôi ngồi trong phòng lúc Ngài thiền quán. Ngài ban phép lành và quàng khăn từng người. Thanh khí trong phòng của ngài thật sung mãn. Khi ngài ban phép lành và hai tay ngài ôm hai bên đầu tôi. Tôi thật xúc cảm, hạnh phúc và bình an với tình thương và lòng từ bi của Ngài. Ngài ban cho tôi một tượng Phật nhỏ và một xâu chuỗi hạt đen.

 

(Từ trái) Năm tu sĩ Tây Tạng giúp chúng tôi trong chuyến hành hương là Kunchok Rabgye, Lobsang Negi Jampa, Jampa Tsereng Cheme, Ghese Kunchok Tenzin,Shanu Dakpa Lekden.

 


Chánh điện Drepung Loseling ở Mundgod,  một khung

cảnh vô cùng trang nghiêm.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.