Hôm nay,  

Bầu Cử Tại Mỹ & Ảnh Hưởng Của ‘nhóm-đặc-lợi’

27/08/201000:00:00(Xem: 7528)
Bầu Cử Tại Mỹ & ảnh Hưởng Của ‘Nhóm-Đặc-Lợi’ 
                                                            
Đào Như
(LTS: Nhóm đặc lợi gồm những ai, công ty nào" Trong khi các chính khách quy chụp đối thủ bị ảnh hưởng từ các nhóm đặc lợi, cuộc tranh cãi càng dữ dội thêm trong khi gần tới ngày bầu cử trong tháng 11 tới.  Nhận xét sau đây của tác giả Đào Như chiếu thêm ánh sáng vào cuộc tranh luận này, và không nhất thiết phản ánh quan điểm của tòa soạn VB.)
Cụm từ “nhóm-đặc-lợi” nghe lạ lẫm, nhưng thật sự nội dung của nó cũng chỉ hàm chứa những gì quen thuộc: những công ty doanh nghiệp lớn của Mỹ hay những tổ chức tài chánh,  doanh nghiệp tầm cỡ của nước ngoài có nhiều quan hệ kinh tế, tài chánh với Mỹ. Những nhóm-đặc-lợi này trong quá khứ, vì lợi nhuận của riêng họ, thường cấu kết với nhau thao túng chính trường Mỹ. Nhất là những nhóm-đặc-lợi thường xuyên kết hợp với các tổ-chức-tài-phiệt quốc-tế ẩn tàng trong thị trường tài chánh Wall Street, điều động tổ chức vận-đông-hành-lang dùng thế lực tài chánh, thao túng chính trường, mua chuộc những cuộc bỏ phiếu về những dự luật-bills-tại hai viện Quốc hội Mỹ, chao đảo những cuộc bầu bầu cử lớn: bầu cử Quốc hội, bầu cử Tổng thống Hoa kỳ…
Trong quá khứ, các Chính phủ Mỹ, Cộng hòa cũng như Dân chủ, đã từng là nạn nhân của sư cấu kết của các nhóm-đặc-lợi này. Vì thế, nhiều thập niên qua Chính phủ Mỹ liên tục phán quyết nghiêm cấm các công ty lớn của Mỹ, các tập đoàn, các tổ chức kinh tế tài chánh nước ngoài không được quyền chi trả cho những quảng cáo, những vận động bầu cử, xách động cử tri, chi phối những cuộc bầu cử chính trị tại Mỹ. Nhưng, trong những tháng gần đây, Tối Cao Pháp Viện Mỹ cho rằng những hạn chế như vậy vi phạm quyền tự do ngôn luận, quyền mà được Hiến-pháp Mỹ bảo đảm. Và cũng có lẽ dưới áp lực nặng nề của các tập đoàn kinh tế tài chánh (nhân cuộc khủng hoảng kinh tế toàn cầu, nhất là cuộc khủng hoảng tài chánh tại Mỹ), Tối Cao Pháp Viện Hoa kỳ, tháng giêng vừa rồi, 2010, quyết định cho phép các công ty lớn của Mỹ cũng như các tập đoàn, doanh nghiệp kinh tế tài chánh nước ngoài được quyền chi những số tiền khổng lồ không giới hạn, cho quảng cáo, truyền bá, vận động truyền hình cho những cuộc bầu cử chính trị tại Mỹ mà không cần cho biết ai là người đứng sau những món chi khổng lồ này.
Quyết định đó của TCPV là cơ hội vàng cho các nhóm-đặc-lợi tha hồ tung tiền để thao túng lủng đoạn chính trường Mỹ, nhất là khỏang thời gian trước và sau hai cuộc cải tổ: Cải Tổ Bảo Hiểm Y Tế và Cải Tổ Hệ Thống Vận Hành Tài Chánh Wall Street. Các nhóm-đặc-lợi đã chi một số tiền khổng lồ để chống lại hay đình hoãn vô thời hạn hai cuộc cải tổ trên. Quyền lực tài chánh của các nhóm-đặc-lợi manh cho đến nỗi họ có thể biến những TNS Mỹ thành những filibusters, nghĩa là ngững kẻ vận động hành lang cho mục đích của họ. Tệ hại hơn nữa các nhóm-đặc-lợi còn mở chiến dịch qui chụp, xách động cử tri hâm dọa bạo động đến cá nhân và gia đình ngay cả bà Nancy Pelosy, lãnh tụ Hạ viện họ cũng không tha.

Nhận diện rõ những biến tướng dị thường tai hại của quyết định của TCPV hồi tháng giêng 2010, hôm thứ bảy, Aug 21st 2010, trong bài diễn văn hàng tuần từ tòa Bạch Ốc, Tổng Thống Barack Obama phản đối ảnh hưởng của các nhóm-đặc-lợi” này. Tổng thống Obama cũng kêu gọi phe Cộng hòa hãy chấm dứt việc chống đối dự luật mà ông vừa đề xuất nhầm hạn chế ảnh hưởng của các công ty lớn và những tổ chức tài chánh, kinh tế nước ngoài, nghĩa là hạn chế ảnh hưởng của các nhóm-đặc-lợi đối với các cuộc bầu cử chính trị ở Mỹ (1).
Liệu lời kêu gọi của Tổng thống Barack Obama có đủ sức thuyết phục các đảng viên đảng Cộng Hòa" Công bằng mà nói, không ai dám nghĩ là đảng Cộng hòa, hay GOP, hay các nhóm Tea Party“đi đêm” cùng các nhóm-đặc-lợi. Nhưng mặt khác, không một ai trong chúng ta có thể quên được việc tổ chức họp báo vô cùng tệ hại hôm 16/6/10 của Joe Barton, một dân biểu Cộng hòa bang Texas, về vụ tràn dầu trong vịnh Mexico của giếng dầu Deepwater Horizon của tập đoàn năng lượng Anh-BP. Vị dân biểu của đảng Cộng hòa này, tuyên bố trong buổi họp báo hôm đó là ông ta “lấy làm xấu hổ là công dân Hoa kỳ, một quốc gia luôn luôn làm khó dễ các công ty dầu hỏa, nhất là công ty BP…”. Dân biểu Cộng hòa, Joe Barton, còn ngỏ lời “xin lỗi Tổng Giám đốc BP, Tony Hayward, về quỹ bồi thường quá lớn $20 tỷ mà T.T. Obama và Quốc hội Hoa kỳ đã bắt chẹt, áp lực chính trị đối với tập đoàn quản trị BP. Trong quá khứ Joe Barton luôn luôn che chắn các tập đoàn năng lượng ở trong nước cũng như ngoại quốc. Ngày 18-6-10, báo Politico cho hay tổ chức Điều Tra Mật, Watch Dog Group có tên là Open Secret tố cáo dân biểu của đảng Cộng hòa Joe Barton đã nhận một tài khỏan hơn $1,5 triệu do 5 tập đoàn năng lượng trong nước và ngoại quốc cung cấp, trong đó có BP để tổ chức buổi họp báo trên.” (2).
Vụ việc họp báo hôm 16/6/10 của dân biểu của đảng Công hòa Joe Barton là điển hình về ảnh hưởng tệ hại của nhóm-đặc-lợi. Hy vọng chăng các TNS Cộng hòa nhận diện được những ảnh hưởng tệ hại ấy qua “vụ Joe Barton”" Hay họ tiếp tục quay lưng lại sự thật, các nhóm-đặc-lợi và những kẻ như Joe Barton, sẽ tha hồ diễn xuất những đòn phép‘kẻ tung người hứng’, xách động cử tri phá hoại uy tín Chính phủ Obama, để họ thủ lợi trong cuộc bầu cử sắp tới ngày 2-11-2010." Câu trả lời sẽ được thể hiện trong việc biểu quyết dự luật của T.T.Obama nhầm hạn chế ảnh hưởng của nhóm-đặc-lợi, trong những ngày sắp tới tại Thượng Viện Hoa kỳ. Chúng ta chờ xem./.
Đào Như
Bác sỹ Đào Trọng Thể
[email protected]
Oak park, Ill 60302 USA
21-8-2010
NGUỒN THAM KHẢO 
(1)- Tổng Thống Obama Phản Đối Ảnh Hưởng Của Các Nhóm-Đặc-Lợi
http://www.voanews.com/vietnamese/news/us-corporate-influence-08-21-2010-101222969.html
 (2)- Bên Kia Thảm Họa -BP-20-4-10 Trên Vịnh Mexico- Cùng tác giả Đào Như
http://www.vietbao.com/"ppid=45&pid=114&nid=161010

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.