Hôm nay,  

Dương Ngọc Sum: Bàn Tay Họa Sĩ Có Thần!

15/01/201000:00:00(Xem: 9387)

Dương Ngọc Sum: Bàn Tay Họa Sĩ Có Thần!

Họa sĩ Dương Ngọc Sum.


Letamanh
Người Họa Sĩ có bộ ria cắt ngắn, chải chuốt, nụ cười tươi và giọng Huế; dáng dấp nhỏ con, thanh lịch – Đó là chàng Dương Ngọc Sum! Sinh Viên Trường Quốc Gia Cao Đẳng Mỹ Thuật Huế; cựu Sĩ Quan QLVNCH Khóa 5 /68,  Cựu Tù Chính Trị với gần 8 năm ở Thanh Hóa và  Bình Điền, Định cư Hoa Kỳ diện HO từ 1994 với Vợ cùng năm con .
Ai đã từng quen biết Dương Ngọc Sum đều công nhận rằng chàng Họa Sĩ nầy rất lịch thiệp, ăn nói nhỏ nhẹ, lúc nào cũng tươi cười làm cho tất cả mọi người đều vui lây với tính hiếu khách của anh! Nhìn chung cuộc sống của một nghệ sĩ nơi đất khách quê người, chỉ là những cuộc triễn lảm tranh có tính cách tạo dáng cống hiến thị hiếu cho nguời! Đại đa số những nghệ nhân của đất nước ta, tốt nghiệp tại các Đại Học hay các Trường Cao Đẳng Mỹ Thuật - cuộc đời họ - là những đam mê và phục vụ. Người Họa Sĩ hay điêu khắc đều giành hết cuộc đời vào nỗi đam mê màu sắc hay những hình tượng khác người. Họ có óc tưởng tượng phong phú, hoa tay vẽ những nét tuyệt vời mà người thường không thể làm được! Tuy nhiên về tiến thân thì rất ư là vất vã. Họ sống rất thanh bạcb, hy sinh tất cả cho nghệ thuật và chính cái đam mê của mình!
Tôi quen với rất nhiều Họa Sĩ đang sống ở hải ngoại như HS Hồ Thành Đức  và Bé Ký,  HS Nguyễn Đình Thuần, HS Nguyên Khai, HS Rừng HS Vivi, Nguyễn văn Bãy, Lâm Triết, Lương Trường Thọ, Lê Thuý Vinh, Lê Thu Huệ… Họ đều là những nghệ nhân có bề thế về nghề nghiệp và nổi tiếng khắp nơi. Họ có tranh được trang trọng treo tại các bảo tàng viện hay các phòng triễn lảm nổi tiếng trên toàn thế giới… Nhưng họ vẫn sống cuộc đời đạm bạc và có thể nói là nghèo so với các bạn cùng thời của họ cũng ra trường từ các đại học, nhưng khác ngành. Có thể nói, trong các lãnh vực có tính nghệ sĩ như : Nhạc Sĩ, Họa Sĩ, Văn Sĩ, thi sĩ… nói riêng người Việt ta - đều rất “thanh bần” và sống rất “ngông” theo kiểu “đời nghệ sĩ”!
Một người viết văn, sau khi in ra thành sách, có thể họ tổ chức một buổi ra mắt sách. Bạn bè quen biết đến ủng hộ và tham dự. Giá mỗi tập sách không vượt quá khả năng, nên ai cũng vui vẽ “ủng hộ” và cầm một vài tập về tặng bạn bè. Vì thế anh chàng nhà văn còn có cơ vượt được những khó khăn về tài chánh, về in ấn… Nhưng một Họa Sĩ hay một nhà tạc tượng, điêu khắc gia… thì lại khác! Một bức tranh, tốn bao công sức và năng khiếu củng đam mê; phải trang trí bằng một khung ngoài với giá hàng mấy trăm Đôla mới coi được. Nếu muốn tổ chức một cuộc triễn lảm, người hoạ sĩ phải chuẫn bị một số tiền về khung, về dụng cụ, mua màu, cọ quẹt…! Ta tưởng tượng ra họ sẽ mất bao nhiêu tiền để mướn phòng triển lảm, mua khung, đăng báo… Khi cắt băng, khai mạc phòng tranh, khách và thân hữu, bạn bè… đến tham dự, cụng ly rượu chúc mừng, nói nói cười cười, chụp hình lưu niệm, chụp hình những bức tranh đẹp đem về … Nhưng mấy ai dám bỏ tiền hàng ngàn đô ra mua tranh! Khi cuộc triễn lảm chấm dứt, họ lũi thũi thu dọn nguyên số tranh ấy đem về cho vào kho kỷ niệm. Mấy ai có dịp bán được tranh là hạnh phúc. Người Họa sĩ nào cũng “nghèo” là thế!


Dương Ngọc Sum cũng nằm trong cái dáng dấp bất cần đời đó! Anh rất thật và rất vui với cuộc đời nghệ sĩ cầm cọ màu. Hạnh phúc cho anh là người hiền phụ theo anh suốt đời, lúc nào cũng tán trợ và nâng đở anh trong từng bức tranh, từng sáng tác. Có đôi khi ý kiến và tư tưởng của chị đã là những kích thích đam mê; cho nên những tác phẩm họa của Dương Ngọc Sum đều có dáng dấp của niềm hạnh phúc. Mà đúng vậy, anh đang có một tác phẩm sống trời ban là bà xã của anh và năm bức tranh tuyệt tác của hai vợ chồng . Năm bức tranh ấy đang được treo trong các trường Trung Học và Đại Học tại Hoa Kỳ. Biết đâu trong tương lai năm sáng tác nầy- những đứa con của anh chị - Sẽ là những bông hoa làm đẹp quê hương!                                                                                                           
Ta thử “duyệt” qua mấy bức tranh có thể gọi là “tiêu biểu” và là “nét” riêng của Dương Ngọc Sum! Những bức họa của anh ngắm đi ngắm lại thật có hồn. Nhưng hình như nó vẫn phảng phất đâu đó     màu sắc buồn thân phận. Mà nghĩ cho cùng, thân phận một người Sĩ Quan QLVNCH, bổng nhiên bị mất hết và chui vào tù những tám năm trời, thì màu sắc tranh họa làm sao không dính lem vết hằn tủi nhục"
Dương Ngọc Sum đã có nhiều cuộc triễn lảm trước 1975 tại các phòng triễn lảm trong nuớc. Sau khi định cư ở Hoa Kỳ, anh đã cọng tác với nhiều họa sĩ khác tại quận Cam và các nơi, triễn lảm tranh rất nhiều lần và được khách bốn phương tán thưởng. Gần đây nhất là hai cuộc triển lãm tại phòng sinh hoạt Nhật Báo Việt Báo ngày 22,23 tháng 12 năm 2009 và tại Hội Trường nhật báo Việt Herald hai ngày 28, 29 tháng 12 năm 2009. Dương Ngọc Sum và 36 Họa Sĩ, nghệ nhân tạc tượng đã thu hút số lượng khách đông đúc không ngờ. Lần đầu tiên tại Little Sai Gon , một cuộc triển lãm tranh được khách quan đến thưởng ngoạn chen chân, vui và đầm ấm như thế!
Riêng Họa Sĩ Dương Ngọc Sum, tranh dán giấy của anh là xuất thần. Nét họa rất riêng biệt, với bàn tay tài hoa của anh Sum, màu sắc cất cao tiếng hát và linh hoạt thần tình !  Để thực hiện một bức tranh dán giấy, anh phải sưu tập không biết bao nhiêu loại giấy màu trong các tạp chí. Từ đó anh ngồi chọn màu thích hợp cho toàn cảnh bức tranh. Điều khó nhất là chọn màu giấy sao cho hoà nhập vào trong bức tranh như thật và sống động. Đây là một đặc điểm về tài năng và đam mê. Ngoài ra, những bức tranh vẽ màu bằng sơn dầu của anh cũng rất có nét riêng biệt về màu cũng như về cách trình bày.
Hãy nhìn và tưởng tượng ra những gì đang được Dương  Ngọc Sum gởi gấm tâm hồn mình vào màu sắc. Hãy cùng anh ấp ũ những nét trang trọng về quê hương bằng màu, đan dệt thế giới kỳ ảo qua bàn tay tài hoa. Tình yêu quê hương trong tranh Dương Ngọc Sum bàng bạc và rất Huế.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.