Hôm nay,  

Pháp Luật Phổ Thông – Ls Lê Đình Hồ

6/9/200900:00:00(View: 2232)

Pháp Luật Phổ Thông – LS Lê Đình Hồ

[LS Lê Đình Hồ là tác giả cuốn “Từ Điển Luật Pháp Anh Việt-Việt Anh” dày 1,920 trang được xuất bản năm 2004. Qúy độc giả muốn mua sách, xin vui lòng liên lạc [email protected]]

Hỏi (Bà Trần T.V.V): Tôi bị cảnh sát cáo buộc về tội “dealing in money that was proceeds of crime”. Tôi đã trình diện cảnh sát và đã cung khai tất cả những lần chuyển tiền. Hiện tôi đang được tại ngọai chờ ngày xét xử. Tôi chỉ chuyển giúp để lấy tiền hoa hồng và hòan tòan không hề biết số tiền đó từ đâu đến.
Xin LS cho biết nếu tôi bị kết tội thì hình phạt sẽ như thế nào"

*

Trả lời: Điều 402(2) “Pháp Điển Hình Sự Liên Bang 1995” (the Criminal Code Act 1995 [Commonwealth]) quy định rằng: (1)“Cá nhân giao dịch tiền bạc hoặc tài sản khác nếu: (a) cá nhân đó thực hiện bất cứ điều nào sau đây: (i) nhận, thủ đắc, giấu giếm hoặc tẩu tán tiền bạc hoặc các tài sản khác; (ii) nhập [lậu] tiền hoặc các tài sản khác vào, hoặc xuất [lậu] tiền bạc hoặc các tài sản khác ra khỏi, nước Uc; (iii) dính dáng vào sự giao dịch của ngân hàng liên hệ đến tiền bạc hoặc các tài sản khác; và (b) tiền bạc hoặc các tài sản khác là lợi tức do tội phạm mà có, hoặc có thể trở thành một công cụ của tội phạm hình sự, liên hệ đến sự vi phạm mà sự vi phạm đó là: (i) tội trạng có thể bị truy tố bởi liên bang; hoặc (ii) tội trạng có thể bị truy tố tại ngọai quốc; hoặc (iii) tội trạng có thể bị truy tố bởi tiểu bang; hoặc (vi) tội trạng có thể bị truy tố tại lãnh thổ Thuộc Thủ Đô Uc; hoặc (v) tội trạng có thể bị truy tố tại lãnh thổ Bắc Uc. Bản án tối đa có thể áp dụng là phạt tù trong thời gian 10 năm” (1) (a person deals with money or other property if: (a) the person does any of the following: (i)  receives, possesses, conceals or disposes of money or other property; (ii)  imports money or other property into, or exports money or other property from, Australia; (iii)  engages in a banking transaction relating to money or other property; and  (b)  the money or other property is proceeds of crime, or could become an instrument of crime, in relation to an offence that is: (i)  a Commonwealth indictable offence; or (ii)  a foreign indictable offence; or (iii)  a State indictable offence; or (iv)  an Australian Capital Territory indictable offence; or (v)  a Nor- thern Territory indictable offence. The maximum applicable sentence was imprisonment for ten years).
Trong vụ Du Randt v R [2008] NSWCCA 212 “Bị cáo quen biết với một số người liên hệ đến việc nhập cảng amphetamine và tẩu tán tiền bạc của việc buôn bán này. Trong khỏang thời gian giữa tháng 6 và tháng 12.2005, bị cáo và Dunn nói chuyện qua điện thọai một số lần với nhau. Vào ngày 6.8.2005 một chiếc tàu của hải quân Mỹ cập bến Townsville. Labanon chuyển xuống một lượng amphetamine và trao cho Maio. Maio và Mohammadi đã bị bắt về tội sở hữu lọai thuốc đó. Trọng lượng là 11kg, 7.3kg là tinh chất. Cùng ngày bị cáo và Dunn nói chuyện qua điện thọai về chiếc tàu cập bến. Tuy nhiên, không có sự xác quyết rằng bị cáo đã dính dáng đến việc nhập lậu này” (The accused was acquainted with a number of people who were concerned in the importation of amphetamine and the distribution of the proceeds of its sale. During the period between June and December 2005 the accused and Dunn spoke to one another on the telephone a number of times. On 8.6.2005 a United States Navy vessel arrived at Townsville. Labanon retrieved from it a quantity of amphetamine and handed it to Maio. Maio and Mohammadi were arrested in possession of it. The weight was 11kg, 7.3kg pure. On the same day the accused and Dunn spoke on the telephone about a ship coming in. However, it was not asserted that the accused was involved in the importation).


“Vào ngày 9.11.2005 Joy từ nước ngòai đã đến Sydney và vào ngày 13 tháng 11 Cooper cũng từ ngọai quốc đến. Bị cáo sau đó gặp Joy và Cooper. Joy rời Uc ngày 12.12. Vào ngày 27 tháng 12 bị cáo di chuyển bằng xe từ Sydney đến Gold Coast và nhận $100,000 tiền mặt từ Cooper. Cô ta lái xe về lại Sydney và giao số tiền mặt đó cho công ty chuyển tiền. Vào ngày 30 tháng 12 Cooper rời Uc” (On 9.11.2005 Joy arrived in Sydney from overseas and on 13.11 Cooper also arrived from overseas. The accused later met joy and Copper. Joy left Australia on 12.12. On 27.12 the accused travelled by car from Sydney đến Gold Coast and collected from Cooper $100,000 in cash. She drove back to Sydney and delivered the money to a cash dealer. On 30.12 Cooper left Australia).
“Vào tháng 3.2006 Joy trở lại Uc. Joy nói với bị cáo rằng ông ta bị bệnh và cần sự giúp đỡ. Bị cáo đến viếng Joy tại khách sạn. Joy có $100,000 tiền mặt. Bị cáo giúp Joy đếm tiền. Joy rời khách sạn và bị cáo đã chuyển tiền đó cho một người khác. Điều đó không thể cho rằng bị cáo đã dính dáng đến việc giao dịch về số tiền đó” (In March 2006 Joy returned to Australia. He told the accused that he was sick and needed help. She visited him at his hotel. Joy had $100,000 in cash. The accused helped him to count it. Joy left, the accused delivered the money to someone else. It was not suggested that the accused was involved in dealing with that money).
“Cooper đến Uc. Vào ngày 18.3.2006 một lần nữa bị cáo dùng xe đến Gold Coast. Cô ta nhận thêm số tiền mặt $100,000 từ Cooper. Cô ta mang tiền về lại Sydney bằng xe. Joy không có mặt tại Sydney vào lúc đó và bị cáo đã cất tiền trong tủ đựng ly tách chừng hai ngày trước khi gặp Joy và trao tòan bộ số tiền cho Joy. Không lâu sau đó Joy lại rời Uc một lần nữa” (Cooper arrived in Australia. On 18.3.2006 the accused travelled once again by car to the Gold Coast. She collected a further sum of $100,000 in cash from Cooper. She brought it back to Sydney by car. Joy was away from Sydney at the time and the accused stored it in a cupboard for a couple of days before meeting up with Joy and giving it all to him. Not long afterwards Joy left Australia once again).
Vào đầu tháng 5 Mohammadi, Labanon và Maio ra hầu tòa bị cáo buộc các sự vi phạm ma túy. Maio nhận tội và 2 người kia bị kết buộc về tội nhập cảng ma túy. Vào ngày 12.5 bị cáo báo cho Joy biết về vụ xét xử. Ngày 12.5 bị cáo báo cho Cooper biết và vào ngày 17.5 bị cáo bay đến Gold Coast và gặp Cooper. Ngày hôm sau bị cáo bàn luật với Dunnvề bản án của Mohammadi. Cooper có chừng $50,000 tiền mặt. Cooper để cho bị cáo đếm. Bị cáo lấy tiền rồi bay về Sydney. Vào ngày 21.5 bị cáo gọi điện thọai cho Dunn nói rằng cô ta hy vọng các cuộc điện đàm không bị nghe lén và nói rằng cô ta đã chuẩn bị cho việc không may nếu n1o xảy đến. Vào ngày 31.5 bị cáo giao số $49,950 cho công ty chuyển tiền tại Ryde.
Vào ngày 24.10.2006 bị cáo bị bắt. Vào Lúc thẩm vấn cô ta chỉ nhận là có mang số tiền $50,000 và đã chuyển số tiền đó cho công ty chuyển tiền mà không biết số tiền đó từ đâu đến. Cô ta nghĩ rằng đó là choi phí pháp lý cho Mohammadi.
Vào ngày 21.11.2006 cô ta nhận là đã có chuyển 3 lần tiền mặt, nhưng khai rằng cô ta nghĩ rằng đó là chi phí luật pháp. Cô bị cáo buộc về tội “dealing in money that was proceeds of crime” (tội giao dịch về tiền bạc mà tiền bạc đó là thành quả của hành vi hình sự). Cô ta nhận tội. Tòa đã tuyên án 3 năm 3 tháng tù ở và buộc cô ta phải thụ hình tối thiểu là 2 năm. Bị cáo bèn kháng án vì cho rằng bản án quá nặng.
Tòa Kháng An Hình Sự đã giảm án còn 2 năm 6 tháng và buộc cô phải thụ hình tối thiểu là 18 tháng.
Dựa vào luật pháp cũng như phán quyết vừa trưng dẫn bà có thể thấy được rằng tội trạng mà bà bị cáo buộc là một tội trạng hình sự nghiêm trọng vì hình phạt tối đa dánh cho tội trạng này là 10 năm tù ở.
Chúng tôi không thể đoan quyết được rằng nếu bị kết tội bà sẽ phải bị kết án bao lâu vì trong thư bà không nêu rõ số tiền bà chuyển là bao nhiêu và chúng tôi chưa rõ được bằng chứng của công tố viện về việc cảnh sát đã theo dõi hoặc nội dung mà họ đã ghi âm những cú điện thọai liên lạc qua lại của bà.
Nếu mà muốn giải thích tường tận hơn xin điện thọai cho chúng tôi và nhớ gửi đến các lời khai và chứng cớ mà cảnh sát đã trao cho bà. Chúc bà may mắn.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.