Hôm nay,  

Obama Giữa Osama Và Omar

04/02/200900:00:00(Xem: 7477)

Obama giữa Osama và Omar
Nguyễn Xuân Nghĩa

...hoà hoãn với lãnh tụ Omar hay các phần tử ôn hòa của Taliban...
Làm sao lách khỏi A Phú Hãn"
Không nổi tiếng là ủng hộ Hoa Kỳ, đảng Cộng Hoà hay Bush 43, hôm 30 vừa qua nhật báo Financial Times tại Luân Đôn đã chạy một bài bình luận với đề tựa đầy khiêu khích: "Kế hoạch Kích thích của Obama là một vụ Iraq""
Lý do là một tuần sau khi Tổng thống Obama nhậm chức, Hạ viện Hoa Kỳ đã biểu quyết một kế hoạch kích thích kinh tế có kích thước lịch sử là 819 tỷ đô la mà không có một lá phiếu Cộng Hoà và còn bị 11 phiếu chống của các Dân biểu Dân Chủ.
Sở dĩ câu hỏi được tờ báo nêu lên và kế hoạch kích thích bị so sánh với một thất bại tương tự như vụ Iraq vì Obama đã nhiều lần gặp gỡ phe đối lập Cộng Hoà để vận động sự ủng hộ lưỡng đảng cho việc cứu nguy kinh tế. Ông thất bại vì không kềm chế được những đòi hỏi quá đáng bên Dân Chủ với nhiều khoản tăng chi có mục tiêu cải tạo xã hội hơn là cứu nguy kinh tế mà chính ban tham mưu kinh tế của ông cũng không dự trù nên mới gặp sự chống đối của phe Cộng Hoà.
Obama muốn đưa ra một chương trình kích thích kinh tế theo kiểu Franklin Roosevelt trong khi Quốc hội Dân Chủ lại thừa cơ nhồi vào kế hoạch cấp bách ấy nhiều chương trình xã hội theo kiểu Lyndon Johnson - ở giữa thời chiến và khủng hoảng tài chánh. Thượng viện sẽ còn một tuần dung hoà hai quan điểm đối nghịch để thông qua một văn kiện khả dĩ nuốt được, trong khi kinh tế và thị trường vẫn vận hành theo những quy luật khác với chính trường (báo cáo mới nhất của Ngân hàng Trung ương Hoa Kỳ đã có màu sắc ít tệ nhất từ nhiều tháng nay).
Nếu không bị "hiệu ứng Obamê", người ta giật mình thấy là mới lãnh đạo, Obama đã tới tấp bị sóng ngược. Sau vụ Thống đốc Bill Richardson của New Mexico tự ý rút lui khỏi chức vụ Tổng trưởng Thương mại, hai nhân vật được Obama chỉ định làm Tổng trưởng Ngân khố và Tổng trưởng Bảo hiểm Y tế bị Quốc hội đàn hặc vì tội trốn thuế. Vô cùng hãn hữu, ông Tim Geithner chỉ được Thượng viện phê chuẩn làm vị Tổng trưởng sẽ cứu nguy hệ thống tài chánh với một phần ba phiếu chống, kể cả ba lá phiếu Dân Chủ!
Thành thử, ước nguyện hợp tác lưỡng đảng và gột trừ nếp chính trị ô uế tại thủ đô chỉ là chuyện hão.
Nhưng, vẫn là chuyện nhỏ nếu ta ra khỏi chính trường Mỹ mà nhìn vào chiến trường A Phú Hãn (Afghanistan).
Đấy mới là "một vụ Iraq khác", mà tai hại hơn nhiều.
Tại Iraq, không còn ai nói tới chiến lược dồn quân của ông Bush và hôm Thứ Bảy 30, dân Iraq đã đi bầu tương đối an toàn để chỉ định một chính quyền mới, dân chủ hơn, một hiện tượng hiếm hoi trong thế giới Á Rập. Còn lâu A Phú Hãn mới được như vậy và đã lỡ dán tên mình lên chiến trường này ngay từ khi tranh cử, bây giờ Obama sẽ xử trí ra sao"
Câu hỏi cần được đặt lại vì thực tế lại rắc rối hơn vậy.
Hoa Kỳ muốn gì tại A Phú Hãn" Có những phương tiện gì cho mục tiêu đó" Ai là bạn ai là thù trên chiến trường này" Nếu gặp khó khăn, Chính quyền Obama có giải pháp gì để tạm coi là đã "đạt hòa bình trong danh dự" mà không thổi bùng làn sóng khủng bố sẽ thừa thắng xông lên từ Địa trung hải qua Ấn độ dương"...
Mà trước tiên, vì sao lại có chiến trường A Phú Hãn"
Người ta thường tranh luận về "chủ thuyết đối ngoại của Bush", một tập hợp của nhiều lập luận (đánh phủ đầu theo kiểu "tiên hạ thủ", đơn phương khai chiến mà khỏi cần sự đồng thuận của quốc tế, phát huy dân chủ để đẩy lui khủng bố, v.v...). Thật ra, cốt lõi của chủ thuyết được ông Bush nói ra từ ngày đầu tiên sau khi Hoa Kỳ bị vụ khủng bố 9-11: "bạn thù phân minh".
"Khủng bố và các lực lượng hay chế độ yểm trợ khủng bố đều có tội và đáng bị diệt trừ". Thủ lãnh Osama bin Laden của al-Qaeda và lãnh tụ Mullah Omar của Taliban là một. Đây là lý do chính khiến Hoa Kỳ mở chiến dịch tấn công đầu não al-Qaeda và chế độ Taliban yểm trợ al- Qaeda tại A Phú Hãn. Khi ấy, thế giới hoàn toàn ủng hộ quan điểm quá đơn giản này, kể cả Liên hiệp quốc và Minh ước Bắc đại tây dương NATO.
Thế rồi, người đã thực tế phủ nhận chủ thuyết Bush chính là... Bush. Ở tại Iraq.
Sau nhiều lầm lẫn trong việc bình định Iraq, một mình George Bush đã lấy quyết định ngược là dồn quân đánh tới, trước sự đả kích của hầu hết mọi người. Chiến lược dồn quân nhắm vào mục tiêu chính trị hơn là quân sự, là chứng minh quyết tâm của Mỹ là không tháo chạy, sẽ đưa các đơn vị tác chiến vào tận nơi để diệt trừ các nhóm khủng bố hay phiến loạn trong cộng đồng Sunni.
Ba lực lượng chống Mỹ trong cộng đồng này đã giật mình nghĩ lại, đó là tàn dư của đảng Baath của Saddam Hussein, các nhóm dân quân nổi loạn vì tinh thần quốc gia dân tộc và các lãnh tụ sắc tộc Sunni vì Mỹ liên kết với hệ phái Shia. Bên kia biên giới, các Giáo chủ Tehran của hệ phái Shia tại Iran cũng giật mình nghĩ lại... và Mỹ vừa đôn quân vào tháng Hai năm 2007, tháng Ba năm đó đã có những tiếp xúc đa phương rồi song phương giữa Tehran và Washington (tại Sharm el Sheik rồi tại Baghdad).
Kết quả là phe Sunni chống Mỹ xoay ngược chiến lược, họ hợp tác với Mỹ về tình báo để cô lập và tiêu diệt các nhóm khủng bố xưng danh Thánh chiến - kể cả al-Qaeda - từ ngoài xâm nhập vào cộng đồng Sunni. Đổi lại, họ có tiếng nói chính trị mạnh hơn làm lực đối trọng với phe Shia. Thành phần Sunni này hết tẩy chay bầu cử như hồi đầu năm 2005 và ngày nay đã có thế lực chính trị và kinh tế đáng kể hơn.


Đâm ra Chính quyền Bush tung quân vào trận địa để đàm phán với đối thủ cũ là phe Sunni và giải trừ nguy cơ khủng bố phá hoại tại Iraq. Trên thế mạnh đó, Mỹ kín đáo nói chuyện theo kiểu vừa dọa vừa dụ với Iran về tương lai của Iraq. Mỹ đổi thù làm bạn để diệt al-Qaeda và các nhóm khủng bố xưng danh Thánh chiến, cho Iraq có cơ hội xây dựng một cơ chế chính trị, luật pháp và kinh tế đa nguyên trong khu vực Trung Đông. Hoàn tất nhiệm vụ rồi, Mỹ sẽ rút.
Chuyện ấy đã được thỏa thuận qua hiệp định SOFA ký kết với Iraq hồi tháng 11, nay sẽ rút nhanh hay chậm tùy nhu cầu của Chính quyền Obama. Viết lại cho rõ: theo nhu cầu của Obama tại chiến trường A Phú Hãn.
Khi tấn công A Phú Hãn vào tháng 10 năm 2001 - một tháng sau vụ khủng bố 9-11 - Hoa Kỳ nhắm vào hai đối tượng chập làm một: tiêu diệt đầu não của al-Qeada và lật đổ chế độ Taliban đã yểm trợ al-Qaeda. Mục tiêu là để al-Qaeda hết khả năng tái diễn trò khủng bố nhắm vào lãnh thổ hay quyền lợi của Mỹ và để phá vỡ hậu cứ của al-Qaeda trong lãnh thổ A Phú Hãn.
Vì mục tiêu đó, cần lập ra một chính quyền thân Mỹ - do Liên hiệp quốc góp phần khai sinh tại thủ đô Kabul, với Hamid Karzai được bầu lên làm Tổng thống - cho phép Hoa Kỳ truy lùng tàn dư al-Qaeda đã chạy qua Pakistan.
Chế độ Taliban có bị đẩy ra khỏi các thị trấn, nhưng vẫn kiểm soát được làng mạc và các vùng núi rừng hiểm trở. Đầu não của al-Qaeda thoát chết tại Tora Bora và phiêu dạt qua khu vực Tây-Bắc của Pakistan. Tám năm sau, al-Qaeda hết khả năng tấn công ngoài những tài liệu lâu lâu được Osama bin Laden và Ayman al-Zawahiri tung ra để tuyên truyền. Mục tiêu phòng thủ tiêu cực coi như đã đạt, nhưng tích cực diệt trừ thì chưa.
Trong khi ấy, lực lượng Taliban vẫn hiện hữu, kiểm soát được nhiều khu vực và còn liên kết với các tộc trưởng Hồi giáo trong vùng núi rừng tiếp giáp với Pakistan. Họ tiến hành chiến tranh du kích và chủ động chọn thời điểm tấn công Liên quân Hoa Kỳ và NATO, trở thành trung tâm tuyển mộ các phần tử Hồi giáo quá khích từ Trung Á xuống tới Nam Á.
Với 30 ngàn quân - hoặc cả nửa triệu quân không thể nào có được - Hoa Kỳ vẫn không kiểm soát nổi tình hình A Phú Hãn. Và chắc chắn là càng không làm nên chuyện khi cho đối phương thấy mục tiêu rất mơ hồ - rất kiểu Việt Nam ngày xưa - là đánh toàn cầu hòa! Khi thấy Hoa Kỳ bất định và trước sau gì cũng lại rút chạy, như các Đế quốc Anh và Liên Xô đã từng rút chạy khỏi A Phú Hãn, các lãnh tụ Hồi giáo cực đoan chỉ cần tồn tại cũng là đại thắng. Taliban không cần phải bỏ rơi al-Qaeda và các tộc trưởng Hồi giáo càng không cần cắt đứt thế liên minh với Taliban.
Tại Iraq, quyết tâm bị coi là điên cuồng của Bush và sự sáng suốt của Đại tướng David Petreaus khi tiến hành chiến lược dồn quân đã làm thay đổi tương quan chính trị và dẫn tới kết quả ngày nay không còn ai phủ nhận được. Bây giờ, Tổng thống Obama muốn đôn quân dứt điểm tại A Phú Hãn, nhưng bao nhiêu và trong bao lâu thì mới đủ" Các hội viên NATO tại Âu Châu đều từ chối tăng viện và Mỹ có tung vào sáu bảy lữ đoàn tác chiến từ Iraq qua cũng không thể bình định được xứ này. Còn đâu quân số tấn công qua lãnh thổ Pakistan để cắt đường tiếp vận của Taliban" Cho rằng Mỹ sẽ trả giá với Liên bang Nga, và lại hy sinh đồng minh tại Âu Châu để mượn đường tiếp vận cho chiến trường A Phú Hãn hầu khỏi lệ thuộc vào Pakistan, tiếp vận làm chi và cho tới bao giờ"
Nếu Hoa Kỳ thời Obama có áp dụng được chiến lược Iraq như thời Bush - là điều chưa chắc - thì thực tế vẫn không đảm bảo một kết quả tương tự.
Trong gần hai năm tranh cử, dư luận Hoa Kỳ cứ lầm tưởng A Phú Hãn là chiến trường "sạch", có chính nghĩa quốc tế và Iraq là một thảm bại về quân sự, chính trị và ngoại giao. Ngày nay, thực tế đang đảo ngược! Giải pháp khả thể duy nhất là thu gọn mục tiêu vào al-Qaeda và tranh thủ sự trung lập của Taliban và các tộc trưởng Hồi giáo. Nghĩa là Obama phải hoà hoãn với lãnh tụ Omar hay các phần tử ôn hòa của Taliban, và ráo riết tiễu trừ Osama, coi đó là kết quả thành công để ca khúc khải hoàn. Cụ thể là tại chỗ, Tướng Petreaus phải gây đủ tổn thất cho Taliban khiến họ nghĩ lại - như các lãnh tụ Sunni đã nghĩ lại ở Iraq - mà bỏ rơi al-Qaeda và khẳng định rằng họ không coi Mỹ là kẻ thù. Khi ấy, Hoa Kỳ chỉ cần dồn sức diệt cho sạch mọi hậu cứ còn lại của al-Qaeda và coi như đã chiến thắng, trên nguyên tắc!
Theo lối suy tính ấy, Hoa Kỳ có thể sẽ tiến hành hai cuộc chiến trên một trận địa. Chiến tranh tình báo để tẩy sạch tàn dư al-Qaeda và chiến tranh quân sự kết hợp với chính trị để có ngày đàm phán với Taliban. Khi ấy, người ngồi trên lửa sẽ là Tổng thống Hamid Karzai tại Kabul.
Trong giả thuyết đó, nếu lực lượng Taliban lại trở về Kabul hay các lực lượng Hồi giáo cực đoan nhất lại thừa thắng gây loạn tại Pakistan, Hoa Kỳ sẽ làm gì" Và sẽ làm gì khi các nhóm khủng bố khác sẽ tái xuất hiện với danh hiệu "al-Qaeda bis""
Thành thử, 900 tỷ kích cầu hoặc lầu bầu như tại Iraq thì vẫn chưa nhức đầu bằng chuyện A Phú Hãn! Tuần trăng mật đắng cho Obama...

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.