Hôm nay,  

Posner: Nhân Quyền Cần Giữ Để Mỹ-việt Kết Thân Hơn...

14/12/201000:00:00(Xem: 4300)

Posner: Nhân Quyền Cần Giữ Để Mỹ-Việt Kết Thân Hơn...; Sinh Viên Du Học: VN Cần  Tự Do Hơn, Cần Học Về Nhiều Thể Chế Khác

HANOI (VB) -- Bản tin thông tấn AFP ghi lời Phụ Tá Ngoại Trưởng Mỹ Michael Posner hôm Thứ Hai từ Hà Nội, rằng tiến bộ nhân quyền là cần thiết để có sự tăng trưởng quan hệ giữa Mỹ và Việt Nam.
Posner nói với các phóng viên hôm Thứ Hai sau buổi đối thoại nhân quyền thường niên với các cán bộ VN, “Có sự kết thân hơn với chính phủ VN. Tôi nghĩ rằng họ trân trọng sự kết thân này.”
AFP ghi rằng ông Posner còn nói, phía Mỹ đã nhắc VN rằng vấn đề nhân quyền là yếu tố quan trọng của quan hệ 2 nước, “và chủ yếu là phải tiến bộ trên mọi mặt mà nhuũng vấn đề naỳ đươc giải quyết và rằng tiến bộ phải thực hiện.”
Quan hệ thương mại 2 nước hiện trị giá hơn 15 tỉ đôla hồi năm ngoái.
Nhưng Posner nói có “một số dị biệt thưc sự” về quyền tự do phát biểu và Internet.
Tuần trước, Đại Sứ Mỹ tại VN Michael Michalak nói rằng 2 phía căng thẳng năm nay trong các đợt bố ráp đã bắt hay kết án khoảng 40 ngưiời vì đã ôn hòa bày tỏ chính kiến.
AFP nói, Hà Nội nói là quan ngại về tự do phát biểu ở VN là “vô căn cứ.”
Bản tin đài RFI từ Pháp trước đó đã ghi theo hãng tin Đức DPA, rằng hôm Thứ Hai 13/12/2010, tại Hà Nội, các nhà ngoại giao Việt Nam và Mỹ đã tiến hành cuộc đối thoại thường niên về nhân quyền. Đại diện cho phía Hoa Kỳ là ông Michael Posner, trợ lý ngoại trưởng phụ trách vấn đề dân chủ, nhân quyền và lao động. Dẫn đầu phái đoàn Việt Nam là thứ trưởng thường trực bộ Ngoại giao Phạm Bình Minh.
Trong những tháng vừa qua, Hoa Kỳ đã nhiều lần chỉ trích Việt Nam vi phạm nhân quyền trong bối cảnh Washington và Hà Nội tìm cách tăng cường quan hệ ngoại giao và cả quân sự.
Trong cuộc họp báo ngày 09/12 vừa qua, đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam, ông Michael Michalak, đã nói rằng 2010 là năm mà không gian dành cho tranh luận công khai đã bị thu hẹp toàn diện ở Việt Nam và lẽ ra Việt Nam không nên giam tù hoặc quy tội "khủng bố" những người chỉ bày tỏ ý kiến bất đồng với các chính sách của chính phủ». Theo thống kế của giới quan sát, cho đến nay, chính quyền Việt Nam đã bắt giữ 24 người. Ngoài ra, còn có 14 người khác bị xem là vi phạm pháp luật vì họ đã bày tỏ một cách ôn hòa ý kiến của mình.


Năm nay, Việt –Mỹ kỷ niệm 15 năm ngày thiết lập quan hệ ngoại giao. Mùa hè vừa qua, Hoa Kỳ đã ủng hộ cách tiếp cận của Việt Nam nhằm giải quyết tranh chấp về chủ quyền tại Biển Đông với Trung Quốc. Quan hệ quân sự giữa hai nước cũng được tăng cường, với việc một phái đoàn sĩ quan quân đội Việt Nam ra thăm một khu trục hạm của Mỹ ở ngoài khơi Biển Đông. Hà Nội cũng thông báo đẩy mạnh các hoạt động đào tạo trong khuôn khổ hợp tác với quân đội Mỹ.
Trong khi  đó, đài VOA phỏng vấn các nữ sinh viên VN du học ở  trường đại học Châu Á dành cho Phụ nữ, AUW, có trụ sở ở Bangladesh. Hai nữ sinh viên có tên là Trần Hương Giang và Bùi Thụy Thiên Loan “nói rằng nếu sau này trở thành lãnh đạo Việt Nam thì điều đầu tiên họ làm sẽ là cải cách hệ thống giáo dục để sinh viên Việt Nam được tôn trọng quyền tự do hơn và được trang bị nhiều kiến thức của các thể chế chính trị khác nhau trên thế giới...”
Đặc biệt, câu nói được đài VOA ghi nhận là các sinh viên công nhận là VN chưa có tự do dân chủ, và môn học tư tưởng Hồ Chí minh và chủ nghĩa Mác-Lê-Nin quá giới hạn.
Cuộc phỏng vấn VOA ghi:
“Ý em là mình học 13 môn thật, nhưng nội dung của nó không được đầy đủ. Em lấy ví dụ về mảng chính trị, không phải em có ý gì không đồng ý với chính phủ Việt Nam, nhưng mà khi em qua đây học thì em học được về chế độ dân chủ và nhiều chế độ khác nữa, thì em cảm thấy là sinh viên Việt Nam cần được tôn trọng quyền tự do và nên được cung cấp và nên được dậy một cách đa dạng về các hệ thống chính trị khác nhau, về hệ thống kinh tế khác nhau, hoặc là được biết nhiều hơn về những chiến tranh nội bộ lủng củng ở Việt Nam. Rõ ràng là những cái đó nhà nước mình cấm, nhưng mà em cảm thấy sinh viên bây giờ càng ngày càng phát triển và hãy để cho sinh viên có thể thật sự tiếp xúc với nhiều kiến thức đa dạng, ví dụ như xã hội chính trị. Vấn đề đó thì để sinh viên tự mình phát triển và suy nghĩ, còn em thấy bây giờ giáo dục của mình hơi áp đặt, các bạn sinh viên ở Việt Nam bây giờ chỉ học được tư tưởng Hồ chí Minh, chỉ học được chủ nghĩa Mác-Lê-nin, rồi chỉ biết chế độ của mình thôi, thì em thấy như vậy cái kiến thức của mình rất giới hạn.”...”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.