Hôm nay,  

Cali: Bão Lửa Đe Dọa Lò Điện Nguyên Tử

25/10/200700:00:00(Xem: 9382)

...một số nhà thờ Công giáo đã bị thiêu hủy hoàn toàn...

Gió nóng Santa Ana đã ngưng nhưng bão lửa vẫn tiếp tục tàn phá nhiều vùng. Thần hỏa được sự hỗ trợ đắc lực của gió nóng Santa-Ana qua ngày thứ tư 24 tháng 10 năm 2007 đã vượt qua xa lộ 5 tiến thẳng ra bờ biển ở gần khu vực "check-point", giữa Oceanside và San Clemente.

Nhân viên công lực phục vụ cơ quan "Border Patrol" ở "check-point"đã phải tạm thời "di-tản" đến một địa điểm mới an toàn hơn.

Trung tâm nguyên tử biến điện San Onofree đã được đặt trong tình trạng báo động đỏ cho nhân viên thường xuyên kiểm soát các cơ phận của những trạm chứa và biến điện chung quanh căn cứ.

Đồng thời cơ quan điện lực cũng đưa ra thông cáo kêu gọi dân chúng nên giới hạn việc sử dụng điện vì trong mấy ngày qua nhiều đường dây dẫn điện đã bị cháy tiêu hủy hoặc hư hại chưa kiểm soát được. Vì vấn đề an toàn, cơ quan điện lực kêu gọi 600 ngàn cư dân di tản khi trở lại nhà phải cẩn thận trước khi xài điện, xài khí đốt cho những dịch vụ trong gia đình như giặt sấy áo quần hoặc nấu nướng. Thấy khác lạ phải gọi điện thoại thông báo cho cơ quan hữu trách cử nhân viên đến giám định.

Lưu thông giữa San Diego và Orange County đã bị gián đoạn đình trệ hơn nửa ngày. Xe cộ từ OC xuống buộc chạy vòng xa lộ 76 qua xa lộ 15 để về San Diego. Từ San Diego lên OC phải dùng xa lộ 78 qua xa lộ 15 sang xa lộ 91 tới "Tiểu Saigon". Cho đến trưa nay,  xa lộ đã mỡ một chiều từ OC xuống San Diego, còn đi lên vẫn còn đóng.

Hệ thống xe lửa Amtrak và Metrolink cũng tạm thời gián đoạn ngưng hoạt động vì hỏa hoạn. Hàng ngàn người làm việc OC đã phải xin nghỉ phép hoặc nghỉ không ăn lương.

QUÂN ĐỘI TĂNG PHÁI CỨU HỎA

Vào chiều hôm Thứ Ba, một phái đoàn tiền phương dưới sự chỉ đạo của Ông Micheal, Bộ Trưởng "Home-Land Security" cùng với nhiều giới chức cao cấp trong chính phủ liên bang đã họp cùng Ông Arnold, Thống Đốc Tiểu Bang California và Dân Biểu Duncan Hunter, Chủ Tịch Ủy Ban Quốc Phòng Hạ Viện để thảo luận phương cách làm việc sao cho nhanh chóng trong vấn đề cứu trợ và hướng dẫn khai báo thủ tục giấy tờ bồi thường bởi bảo hiểm,  hoặc tài trợ do ngân sách đặc biệt của chính phủ liên bang với phân xuất lời rất nhẹ.

Sau đó, phái đoàn chính phủ liên bang và tiểu bang đã đến thăm khoảng 30 ngàn dân hỏa hoạn tị nạn tạm cư tại sân banh Qualcomm nằm giữa xa lộ 15 và xa lộ 8, trên đường Friar Rd gần Mission Valley.

Thống Đốc Arnold đã nói chuyện tếu với cư dân tị nạn.  Ông cho biết trong lúc đi thăm đồng bào, nhân viên tháp tùng cho hay Tổng Thống Bush gọi điện thoại muốn nói chuyện.

Nguyên văn lời Ông nói: "Are You Kidding" Mr President Called!"

Kế đó,  Ông tiết lộ Tổng Thống Bush sẽ ủng hộ hoàn toàn những đề nghị cứu trợ do Ông trình lên, và sẽ ưu tiên tháo khoán ngân quĩ liên bang để Cali phục hồi nhanh chóng những thiệt hại của các vùng hỏa hoạn.

Bộ Trưởng "Home-Land Security" đã dùng bối cảnh này diễn đạt sự ca ngợi công lao đóng góp to lớn của những nhân viên cứu hỏa đã không nệ hà sự hiểm nguy hỏa hoạn, hoạt động ngày đêm liên lục trong việc giảm thiểu sự thiệt hại vật chất của dân chúng.

Hai vị này đã đại diện toàn thể San Diego và những vùng phụ cận bị hỏa hoạn gửi lời tri ân đến tất cả những người lính cứu hỏa từ các tiểu bang lân cận biệt phái tới hợp lực với địa phương góp phần diệt hỏa.

Dịp này, phái đoàn cũng cho biết lực lựơng quân sự Mỹ sẽ "nhảy vào vòng chiến" bằng cách cho phép sử dụng 20 trực thăng quân đội, hợp cùng 6 tanker C130 chở nguyên liệu hóa học và nước rải xuống dập tắt lửa ở những vùng không thể dùng xe chữa lửa lái vào được. Và, một hệ thống liên lạc đặc biệt sẽ được thiết lập để nhân viên cứu hỏa tiền thám ở dưới đất liên lạc với phi cơ cho tọa độ, mục tiêu lửa cần dập tắt để phi công xả nước hoặc chất hóa học khử lửa thanh toán mục tiêu.

Phía phái đoàn dân cử địa phương và thị trưởng Sander cho rằng rút từ bài học Bão Katrina; giới chức chính phủ đại diện liên bang, và chính Thống Đốc Arnold đã có phản ứng nhanh chóng trong việc chống "lửa hoang", và cứu trợ cấp thiết một cách hữu hiệu.

Thêm vào đó, chưởng cơ quan lo về bảo hiểm cạnh văn phòng thống đốc, nhân cơ hội này cho biết nhiều nhân viên trực thuộc cơ quan sẽ chỉ dẫn miễn phí cho tất cả cư dân trong vùng hỏa hoạn San Diego thủ tục làm giấy tờ hưởng thụ trợ cấp hoặc xin bảo hiểm bồi thường. Giới chức này cho biết số điện thoại miễn phí và cả Webside để dân chúng có thể liên lạc dễ dàng.

Và, sáng hôm nay Nghị Sĩ Liên Bang của tiểu bang Cali, Bà Barbara Boxer đã hướng dẫn một phái đoàn lập pháp đến thăm dân tị nạn hỏa hoạn SD ở Qualcomm Stadium. Bà đã tỏ ra rất xúc động khi tiếp xúc, trò chuyện với những người tạm trú. Nhiều người đã bày tỏ sự lo lắng không biết nhà mình có bị cháy hay không. Họ muốn về thăm để xem sự thể như thế nào, nhưng chưa được phép di chuyển về nơi nhà củ.

Cho đến thứ Tư 24-,10, chỉ có một vài vùng lân cận không bị thiệt hại được phép cho về. Nhưng cũng có nhiều gia đình đã lái xe trở lại trại vì lý do nước và điện trong vùng tạm thời còn đang bị cúp.

TỔNG THỐNG BUSH THỊ SÁT VÙNG HỎA HOẠN

Có tin cho biết, Tổng Thống Bush vào ngày mai thứ năm 10-25-2007 sẽ bay từ Thủ Đô xuống San Diego để thị sát những vùng hỏa hoạn để có những nhận định chuẩn xác trong công cuộc cứu trợ nạn nhân hỏa hoạn sớm bình thường hóa đời sống.

Cũng trong dịp này Ông sẽ hội kiến với Thống Đốc tiểu bang và Thị Trưởng San Diego để nghe tường trình sơ khởi mức độ thiệt hại tài sản vật chất của các vùng bị lửa tàn phá nặng nề nhứt ,  ước tính tạm thời có thể lên tới hơn một tỉ mỹ kim. Và,  Ông sẽ tuyên bố San Diego "Federal Disaster Area" được hưởng trợ cấp đặc biệt ngay tức khắc.

Những "Anchor News" của các đài truyền hình lớn nhứt nước Mỹ như NBC;ABC;CBS và CNN đã thấy xuất hiện quanh San Diego để thực hiện những cuộc phỏng vấn sống động những nạn nhân hỏa hoạn.

Họ cũng không quên ghi nhận những hình ảnh tiếp cận săn sóc chó mèo của những gia đình di tản mang theo.

Đặc biệt, nhiều người già đã được lưu tâm săn sóc kỹ lưỡng. Trường hợp điển hình và cụ thể là vụ di tản toàn bộ bịnh viện Pomerado ở trong vùng Harris Creek Fire, cạnh quận hạt Escondido đã phải di tản cấp tốc, phân phối tất cả các bịnh nhân đang nằm điều trị qua những nhà thương khác như Sharp Hospital;Scripp Memorial Hospital;Green Memorial Hospital;Mercy Hospital;UCSD Hospital;La Jolla Hospital&

Cứ một người bịnh, bốn người phục vụ đưa lên xe cứu thương chở chạy sang những bịnh viện khác. Cả một bịnh viện vài trăm người bịnh di tản không phải là một chuyện dễ dàng.

Bởi thế, trong nghịch cảnh hỏa hoạn mới thấy công lao của những người phục vụ về y khoa và phòng chống hỏa thật đáng tuyên dương.

Hiện tại trung tâm trạm trú lớn nhứt trong vụ hỏa hoạn San Diego đặt tại Qualcomm Stadium đang cần nhiều thiện nguyện viên để phân phối nhu yếu phẩm và những vật dụng hàng ngày cho dân chúng.

Ngoài ra, cần người bốc dỡ vật phẩm cứu trợ từ các nơi gửi đến,  đặc biệt từ giới tư nhân chuyên chở đồ từ nhà hoặc mua từ tiệm đến cứu trợ. Thêm vào đó, cần nhân viên giữ an ninh trật tự đề phòng những kẻ gian lấy trộm đồ cứu cấp.

Trong ngày hôm qua, Chưởng cơ quan ĐA, Luật Sư Dumanis đã đưa ra lời tuyên bố sẽ trừng phạt tối đa những kẽ bất lương thừa nước đục thả câu làm chuyện sái pháp luật như là trộm cắp vật phẩm cứu trợ hoặc tổ chức "Scam"mạo nhận danh nghĩa những cơ quan từ thiện như Red-Cross để gọi điện thoại đến tư gia xin tiền hình thức thẻ tín dụng Visa.

THIỆT HẠI SƠ KHỞI

Trận banh nhà nghề giữa Cardinal Arizona và Charger Sandiego tại Qualcomm Stadium tạm thời hủy bỏ,  hoặc có thể dời đi nơi khác. Trận banh của hai đại học BYU và SDSU đình hoãn lại tới đầu tháng 12 năm 2007.

Tất cả các trường trung tiễu và ba đại học UCSD, SDSU, USD tạm thời đóng cửa một tuần. Sẽ có thêm thông báo về việc mỡ lại trường.

Tính đến chiều ngày thứ tư 24-10-2007, tổng số người tạm thời di tản đến những trường trung học và Qualcomm Stadium hơn 600 ngàn người . Gần nửa triệu Acres bị hỏa tiêu hủy. 1. 300 buildings bị cháy hư hại.

Withch Creek Fire gồm Del Dios, Escondido, Lakeside, Poway, Ramona, Rancho Bernado, Rancho Santa Fe, Rincon, San Marcos, Valley Center;Julian, Wildcat Canyon va Pine Hills thiệt hại về nhân mạng có hai người chết ở khu Rancho Bernado. 12 lính cứu hỏa bị thương phải đưa tới bịnh viện UCSD chữa phỏng. 480 nhà tiêu hủy, 65 hư hại có thể sửa chữa lại. 200 ngàn Acres bị cháy. Lực lượng cứu hỏa mới kềm chế được 5%.

Harris Fire gồm Jamul, Potrero, Tecate, Indian Spring có một người chết, 5 lính cứu hỏa bị thương, 21 cư dân tiếp tay chữa lửa bị nhà sập bị thương và phỏng đã được cứu chữa. Lửa tiêu hủy hư hại 500 nóc gia, đốt cháy hơn 75 ngàn Acres. Lực lượng cứu hỏa kềm chế được 10%.

Rice Canyon Fire gồm khu FallBrook và Western Rainbow có một người chết, một lính cứu hỏa bị phỏng nặng. Có 206 nhà trị giá trên triệu đô la ra tro. 2 trung tâm thương mại thiệt hại. 40 cao ốc thành bình địa. 91 xe đủ loại bị hủy hoại đếm được xác. 20 ngàn cây Avocado bị cháy rụi. Hơn 8 ngàn Acres bị hỏa thiêu. Hiện đã được kềm chế 15 %.

Poomacha Fire gồm vùng Highland Valley, La Jolla Indian Reservation, Mt Woodson and Valley Center. Có 10 lính cứu hỏa bị phỏng. 50 nhà cháy thành tro. Khu này thần hỏa vẫn còn hoành hành dữ dội , lực lượng cứu hỏa chào thua chưa kềm chế được.

Ở khu vực này, một số nhà thờ công giáo và những tòa nhà lịch sử trong khu vực người thiểu số da đỏ đã bị tiêu hủy hoàn toàn.

Nguy hiểm tăng thêm trong ngày hôm nay cho vùng đất gần trại Thủy Quân Lục Chiến Pendleton ở Oceanside, Poomacha Fire và Witch Creek Fire cháy nhập lại và có triển vọng liên kết với Rice Canyon Fire ở phía bắc trại lính này, tạo thành một gọng kềm đáng lo ngại cho lò nguyên tử San Onofre. 

Hôm Thứ Tư, hầu hết những hãng xưởng ở San Diego cho nhân viên nghỉ việc vì không khí bị ô nhiễm quá nặng. Tro tàn từ những vùng hỏa hoạn theo gió đưa tới có thể nhiễm vào đường hô hấp và tạo ra những dị ứng cho tất cả mọi người. Bởi vậy,  mấy ngày gần đây đã thấy nhan nhản nhiều người đi ngoài đường mang mặt nạ phòng ngừa bụi bặm.

Điểm cần lưu ý Bão Lửa San Diego 2007 được thống kê tệ hại hơn Bão Lửa năm 2003.

Theo một giới chức thẩm quyền của San Diego lý do Bão Lửa San Diego Năm 2007 nặng nề hơn là vì tình trạng thiếu mưa quá lâu, cây cối trở thành củi khô dễ dàng biến thành mồi cháy cho lửa. Mặt khác gió nóng Santa Ana kỳ này quá mạnh và kéo dài lâu ngày.

Tường trình từ San Diego

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.