Hôm nay,  

Nguyễn Vũ Bình: Dòng Máu Bất Khuất VN

3/6/200700:00:00(View: 10542)

Nguyễn Vũ Bình: Dòng Máu Bất Khuất VN

Cuộc đấu tranh cho dân chủ trong nước đang nở rộ, và tấm gương bất khuất ngàn xưa của Việt Nam đang được lật lại từng trang. Chỉ khác ở chỗ nếu trước đây sĩ phu, rồi sau đó là toàn khối nhân dân đứng lên chống xâm lăng thì lúc này sĩ phu trẻ tuổi và người trí thức trong nước đang vùng đậy chống lại một chế độ độc tài toàn trị.

Trong vài trang giấy ngắn chúng ta không thể ghi hết những nhà đấu tranh của Việt Nam hôm nay. Để làm công việc đó ít nhất phải có một cuốn sách dày. Nhưng từ nhiều năm qua đã xuất hiện những khuôn mặt bất khuất trẻ tuổi và trung niên đã được thử thách trong nhà tù như bác sĩ Phạm Hồng Sơn, nhà báo Nguyễn Khắc Toàn, tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang, nhà nghiên cứu Hán nôm Trần Khuê … và hiện nay là nhà báo Nguyễn Vũ Bình, luật sư Lê Thị Công Nhân … Đó là chưa nói đến những khuôn mặt từng tạo nhiều chú ý của thế giới như nhà thơ Nguyễn Chí Thiện, ông Võ Đại Tôn, Phó đề đốc Hoàng Cơ Minh, bác sĩ Nguyễn Đan Quế ...

Nhà báo Nguyễn Vũ Bình là một con người bất khuất tiêu biểu. Anh mang dòng máu tiếp nối truyền thống đấu tranh và tinh thần bất khuất của dân tộc Việt Nam, và chừng nào không còn những biểu tượng đó nhân dân Việt Nam sẽ không thể duy trì dân tộc tính của mình.

Nguyễn Vũ Bình sinh ngày 2/1/1968, năm nay 39 tuổi. Ông xuất thân là một nhà báo làm việc cho tờ Tạp Chí Cộng Sản (một cơ quan chuyên về lý luận của đảng Cộng sản Việt Nam) trong nhiều năm trước khi quyết tâm lăn mình vào cuộc đấu tranh chống lại các chính sách mà ông cho là sai lầm của đảng Cộng sản Việt Nam để hy vọng đưa đất nước Việt Nam đi lên. Đầu năm 2001 ông thôi làm báo và kêu gọi thành lập đảng Dân Chủ Tự Do Việt Nam để đưa lên một tiếng nói đối lập với đảng Cộng sản Việt Nam. Sau đó ông cùng 16 nhà đấu tranh dân chủ khác cùng ký tên vào một thỉnh nguyện thư gởi đến chính quyền kêu gọi cải cách chính trị, bắt đầu bằng việc trả tự do cho các tù nhân chính trị.

Tháng 7 năm 2002 ông gởi một bản điều trần về tình trạng nhân quyền tại Việt Nam đến quốc hội Hoa Kỳ. Và hai tháng sau, sau khi ông viết bài Một vài suy nghĩ về biên giới Việt-Trung phơi bày nguy cơ của Trung quốc đối với Việt Nam và sự yếu kém của những người lãnh đạo Việt Nam trong nhiệm vụ bảo vệ đất nước, đảng Cộng sản Việt Nam đã bắt giam ông.

Ngày 31/12/2003 đảng Cộng sản Việt Nam đưa ông ra tòa và tuyên xử ông 7 năm tù giam và 3 năm quản thúc tại gia vì tội làm gián điệp (sic). Các tổ chức quốc tế như Hội Ký giả Không Biên giới, Hội Quan sát Nhân quyền (Human Watch), Uỷ ban Bảo vệ Các nhà báo, Hội Báo chí Quốc tế (World Association of Newspapers), Diễn đàn Biên tập viên Thế giới và đại diện hằng ngàn tờ báo trên 100 quốc gia đã đồng thanh lên án phiên tòa xử Nguyễn Vũ Bình là một thứ hội đồng chuột. Chính phủ Hoa Kỳ cũng đã chính thức lên tiếng phản đối.

Nguyễn Vũ Bình chống án, nhưng trong phiên tòa xử lại ngày 5/5/2004 tòa án Hà Nội vẫn y án của tòa dưới. Trước quyết định của tòa Nguyễn Vũ Bình tuyên bố lập trường của ông là “tự do hay là chết”. Ông còn một mẹ già, vợ, bà Bùi Thị Kim Ngân và hai con nhỏ, và hiện bị giam tại trại tù Nam Hà.

Theo thông lệ của các đảng Cộng sản thời kỳ còn chiến tranh lạnh (trước đầu thập niên 1900) tất cả những người chống đảng Cộng sản đều bị giết như những cuộc thanh trừng tại Liên bang Xô viết dưới thời Stalin, những cuộc giết đồng chí của mình của Mao qua cuộc “Cách mạng Văn hóa” tại Trung quốc, và tại Việt Nam là những cuộc thanh trừng qua cuộc cải cách ruộng đất, chỉnh huấn, đàn áp, đày đọa văn nghệ sĩ qua vụ án chống đảng, gọi là vụ “xét lại chống đảng”.

Nhưng sau khi Liên bang Xô viết không chạy đua nổi với Hoa Kỳ trong cuộc chạy đua vũ trang và kinh tế và thua cuộc chiến tranh lạnh, kéo theo sự sụp đổ của khối Xô viết Đông Âu, các nước cộng sản còn lại phải điều chỉnh thái độ để sống còn. Bắc Hàn thì vừa tìm cách chế tạo vũ khí nguyên tử vừa làm một cuộc vận động trực tiếp quan hệ với Hoa Kỳ để được bảo vệ. Tại Trung quốc thì Đặng Tiểu Bình đưa ra lý thuyết “mèo trằng mèo đen”, tại Việt Nam thì năm 1986 đảng Cộng sản Việt Nam đưa ra chương trình “đổi mới” rồi sau đó là “kinh tế thị trường” với sự kiểm soát chặt chẽ của đảng mà họ gọi là “kinh tế thị trường theo định hướng xã hội chủ nghĩa”.

Đồng thời tại Trung quốc và Việt Nam, hai đảng Cộng sản này áp dụng một chính sách dễ dãi để dân chúng tự do làm ăn, tự do cầu nguyện, tự do khấn bái thần linh miễn sao đừng đi đến hình thức tổ chức để có thể tranh quyền với đảng Cộng sản. Riêng tại Việt Nam đối với những người chống đối chế độ được quốc tế đặc biệt quan tâm (như giáo sư Đoàn Viết Hoạt, nhà thơ Nguyễn chí Thiện) họ áp dụng chính sách cách li với quần chúng bằng cách cho ra hải ngoại trước áp lực quốc tế. Ông Võ Đại Tôn được trả tự do trước khi mãn hạn tù và trả về Úc châu, nơi ông cư ngụ trước khi băng rừng trở về.

Đối với văn nghệ sĩ trong nước thời Nhân văn Giai phẩm đã già họ tìm cách vỗ về để yên cho sống. Đối với văn nghệ sĩ nổi tiếng và có những tác phẩm xuất sắc thời “đổi mới” họ tìm cách áp lực và mua chuộc bằng kinh tế. Đối với những nhà đấu tranh dân chủ họ cũng vừa đe dọa vừa mua chuộc. Và bộ máy công an của đảng Cộng sản Việt Nam thi hành kế hoạch gài người vào các phong trào đấu tranh dân chủ trong và ngoài nước, chủ yếu là trong nước để nghe ngóng và phá hoại phong trào.

Tuy nhiên đường lối trước sau không thay đổi của đảng Cộng sản Việt Nam là thẳng tay tiêu diệt mọi mầm mống chống đối dù đó là một tổ chức tôn giáo hay cá nhân mà đảng không thể khuất phục bằng những phương pháp khác. Đó là đường lối đảng Cộng sản Việt Nam đang theo đuổi để tiêu diệt nhà đấu tranh Nguyễn Vũ Bình.

Trong năm 2006 qua các đợt ân xá nhân những ngày lễ lớn như ngày sinh nhật của ông Hồ Chí Minh vào tháng 5, ngày lễ độc lập vào tháng 9, ngày Tết Nguyên đán vào tháng 2 (2007) người ta chờ đợi đảng Cộng sản Việt Nam sẽ phóng thích Nguyễn Vũ Bình, nhưng mặc dù trước áp lực nặng nề của quốc tế, và mặc dù đảng Cộng sản Việt Nam đang có nhu cầu tạo một bộ mặt hiền lành để vận động quốc hội Hoa Kỳ thông qua hiệp ước Quan hệ Thương mãi Bình thường Vĩnh viễn (PNTR) với Hoa Kỳ, vận động để trở thành hội viên của Tổ chức Mậu dịch Thế giới (WTO), chuẩn bị tổ chức buổi họp hằng năm của các nước ven Thái bình dương (APEC), đảng Cộng sản Việt Nam vẫn không trả tự do cho Nguyễn Vũ Bình. Người tù kiên cường Nguyễn Vũ Bình đã không chấp nhận từ bỏ bất cứ một phần nào trong chương trình đấu tranh cho đất nước của ông để được trả tự do.

Và chỉ còn 3 năm nữa Nguyễn Vũ Bình mãn án, đảng Cộng sản Việt Nam biết họ khó tìm cớ để kéo dài sự giam giữ ông, nên hình như họ đang có kế hoạch giết ông ở trong tù. Sức khỏe của một người tù lệ thuộc vào sự săn sóc của các bác sĩ của nhà tù, và vì không được săn sóc sức khỏe của Nguyễn Vũ Bình càng ngày càng suy giảm.

Theo thông tin nhận được từ bác sĩ Phạm Hồng Sơn, sau chuyến thăm viếng mới  nhất của chị Kim Ngân vợ anh Bình thì mặc dù tinh thần của Nguyễn Vũ Bình vẫn vững vàng, thể chất ông có nhiều dấu hiệu suy giảm. Bác sĩ Phạm Hồng Sơn nhận xét rằng với áp huyết cao ông Nguyễn Vũ Bình có thể bị nhồi máu cơ tim mà không ai hay biết để chạy chữa kịp thời vì ông Bình bị giam biệt lập với tất cả các khu khác.

Đồng thời với kế hoạch giết chết Nguyễn Vũ Bình, đảng Cộng sản Việt Nam tăng cường áp lực đối với các nhà đấu tranh dân chủ khác như hành xách luật sư Lê Thị Công Nhân và xâm phạm nhà chung của Giáo hội Công giáo ở Huế bắt linh mục Nguyễn Văn Lý đưa ra khỏi thành phố Huế và chuẩn bị đưa linh mục Lý ra tòa để phân tán sự chú ý của dư luận đối với kế hoạch giết Nguyễn Vũ Bình.

Hiểu ý đồ của đảng luật sư Lê thị Công Nhân đã khẳng định “tôi không bao giờ đầu hàng, không bao giờ thỏa hiệp với đảng cộng sản Việt Nam cho dù điều tồi tệ nhất có thể xảy đến.”

Vào ngày 30 Tết Đinh Hợi đích thân Nguyễn Vũ Bình đã viết thư gởi các ông Chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết, Tổng bí thư đảng Nông Đức Mạnh và thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng  yêu cầu được đưa vào một bệnh viện chuyên môn về tim mạch để được chữa trị. Và vào ngày Mồng Một Tết Đinh Hợi cụ Nguyễn Vũ Mô, 82 tuổi thân phụ của Nguyễn Vũ Bình cũng đã viết thư gởi ba vị lãnh đạo nói trên yêu cầu đưa Nguyễn Vũ Bình đi chữa trị.

Với tư cách một bác sĩ, và cũng từng là một người tù, bác sĩ Phạm Hồng Sơn đã lên tiếng báo động quốc tế trước âm mưu hạ thủ Nguyễn Vũ Bình của đảng Cộng sản Việt Nam. Trong một lá thư kêu cứu gởi toàn thể thế giới, bác sĩ Sơn đã đặt một câu hỏi nhức nhối:

“Một con người đã dám nói lên tiếng nói của lương tâm trước vận mệnh nguy nan của dân tộc, một con người đã khước từ ưu đãi khi cuộc sống còn trăm bề thiếu thốn để khẳng định lý tưởng, một con người đã bất chấp đe dọa để vạch trần sự tha hóa của cường quyền, một con người đã dám ước mơ cho con đường phục hưng đất nước khi gia đình riêng còn trong cảnh bần hàn. Một con người như thế, chắc chắn sẽ vẫn không từ nguy nan, không quản nguy hiểm và chắc chắn cũng sẽ thanh thản, không hề tiếc nuối một khi phải ra đi trong chốn lao tù, cách biệt, ra đi khi còn để lại hai con thơ dại và người vợ trẻ, bởi một lẽ, con người đó đã tận lực trong sứ mệnh không chỉ cho mình mà còn cả cho người. Nhưng hỡi ôi! Nếu điều đó xảy ra, tất cả những con người hôm nay sẽ nghĩ sao và sẽ xót thương ra sao"”

Tiếng kêu và câu hỏi của bác sĩ Phạm Hồng Sơn dành cho những người lãnh đạo đảng Cộng sản Việt Nam. Bất cứ một người Việt Nam nào cũng hiểu rằng qua mấy ngàn năm lịch sử nước Việt Nam còn tồn tại trước mọi áp lực từ Đông phương đến Tây phương là nhờ tinh thần bất khuất của dân tộc như Trần Bình Trọng, những chiến sĩ Cần vương, nhà lãnh tụ Nguyễn Thái Học … và những chiến sĩ quốc gia cũng như cộng sản trong lao tù thời chiến tranh chống Pháp. Những gương bất khuất này đã tạo sự phấn khởi cho toàn dân và sự khâm phục của thế giới.

Gương bất khuất của Nguyễn Vũ Bình chỉ là sự tiếp nối gương bất khuất của những người đi trước để cho đất nước được tồn tại và dân tộc được vinh quang. Nếu những người lãnh đạo đảng Cộng sản Việt Nam để Nguyễn Vũ Bình chết trong ngục tù thì họ đã giết chết tinh thần bất khuất của dân tộc và tội này sẽ mãi là một vết nhơ trong lịch sử không có gì gột rữa được.

March 5, 2007

[email protected]

www.tranbinhnam.com

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.